Jane Fonda and Lily Tomlin: A hilarious celebration of lifelong female friendship
جین فوندا و لیلی تاملین: گرامیداشت مسرتبخشی از رفاقت زنانه دیرپای
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bioLily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about female friendship a lot,
رابطه دوستانه زنانه فکر میکردم،
for a very long time, too.
برای مدت خیلی طولانی بودهاند.
that I read about female friendship
رابطه دوستانه زنانه خواندم
a lot about someone,"
درباره شخصی بگویید،»
آبها را به من بده،
sucks the life out of me.
عمرم آدم را کم میکنه.
look for in a friend?
به دنبال چه هستید؟
who has a sense of fun,
که شوخ طبع هست،
و البته سیاست هم دارد،
of passion for the planet,
برای زمین دارد،
has a sense of justice
متعقد به عدالت
به این فکر میکردم
without my women friends.
کار میکردم.
therefore I am."
« دوستانم را دارم، پس هستم.»
my women friends. They --
they make me smarter,
be in need of course-correcting.
را دارم به من تلنگر میزنند.
a good deal younger than me, too.
خیلی از من اتفاقا جوانترند.
LT: Thank you.
ل ت: متشکرم.
because listen, you know --
چون گوش کن، میدانی--
to play with and learn from
همبازیت باشه و وقتی داری به
I'll be there sooner than you.
parallel aging alongside me.
که ما موازی هم پیر میشویم.
و بازهم میکنی.
سنمان بالا میرود،
different kinds of life's journeys,
پشت سر میگذاریم،
your friendships vital and alive?
سرزنده و حیاتی نگهدارید؟
I'll tell you that.
خیلی من را منزلش دعوت نمیکند.
I look through my texts
به پیامهایم
as quickly as possible,
are writers, or activists, or actors,
یا فعال اجتماعی یا بازیگر،
of other descriptive phrases,
as soon as possible,
زودتر به تو برسم،
JF: No?
ج ف: نه؟
JF: I'm really into emojis.
ج ف: من واقعا پایه اموجی هستم.
and congratulations,
تبریکات و ناراحتی خودم
هجی میکنم.
the importance of friendships,
not let too much time go by.
نگذارم خیلی زمان از دست بره.
هم خیلی خوب میداند
I send to my friends.
را برای دوستانم میفرستم.
اینجا باشیم
about women, female friendships,
رفاقتهای زنانه برایم فرستادی،
to see how many books,
has been done recently --
تحقیق انجام شده-
LT: I was grateful.
ل ن: سپاسگذار بودم.
because this is another example
چون مثال دیگری نیز هست
put aside, marginalized.
به کنار گذاشته شده و به حاشیه رانده میشوند.
research done on us,
بر روی ما انجام شده،
داوطلب شدهایم.
and you all will be interested in this.
و همه شما به آن علاقمند خواهید شد.
close female friendships
to be living much more vital, exciting --
و هیجانانگیزتری دارند--
از مردها زندگی میکنیم.
با شادی طاق بزنم.
part is they found --
یافتند--
and so conclusive --
is detrimental to your health,
شما زیانبخش است،
because there's an additional thing.
چون یک نکته اضافی هم وجود دارد.
for years, decades --
برای سالها، دههها--
were trying to understand stress,
تنها روی مردها تحقیق میکردند،
what happens to women when we're stressed,
زنها دچار استرس میشویم چه اتفاقی میفتد،
that when we're stressed -- women,
وقتی ما زنها دچار استرس میشویم،
stress-reducing hormone.
و ایجاد کننده حس خوب است.
when we're with our women friends.
نیز بیشتر میشود.
why we live longer.
که ما طولانی تر زندگی میکنیم.
because they don't have that.
چون از این محرومند.
diminishes the effects of oxytocin.
آثار اوکسیتوسین را نابود میکند.
and Dolly made "9 to 5" ...
و دالی فیلم « ۹ به ۵» را ساختیم...
we laughed so much,
خیلی خندیدیم،
and we're so different.
و خیلی هم متفاوتیم،
عضو سلطنتی هالیوود میماند،
from a poor town in Tennessee,
شهری فقیر در تنسی،
خیلی با هم مطابقت داشتیم،
at least a decade onto our lifespans.
به طول عمرمان افزوده باشیم.
crossed our legs a lot.
را روی هم انداختیم.
که منظورت چیست.
to our lives right now.
به زندگیهای ما اضافه میکنید.
sent us both to read on female friendship
برای هر دو ما در باب رفاقت زنانه فرستاد
Sister Joan Chittister,
شدیدا تحسین میکنیم، خواهر جون چیتیستر،
are not just a social act,
مفهومی روحی فکر میکنید؟
spiritual to your lives?
زندگیهای ما اضافه میکنند؟
you've known a long time,
برای مدت طولانی میشناسی،
را با آنها صرف کردهای--
essence inside them,
an element of love in the relationship.
عنصری از عشق در دوست داشتن.
and party friends,
رفقای مهمانی.
friendships have ...
because it's a heart opening, right?
چون بنوعی گشودن قلب است، نه؟
with my intimate friends.
دوستان صمیمی خودم یک عالم اشک میریزم.
I'm so touched and inspired by them.
تحت تاثیر قرار میگیرم و الهامبخشم هستند.
is going to go soon.
شما قراره زودتر بره.
Lily, which one are you talking about?
درباره کدام یک از ما داری حرف میزنی؟
talk about their friendships,
زنها درباره رفاقتهایشان صحبت میکنند،
and women friendships?
a lot of empathy for men --
با مردها باید داشته باشیم--
are full disclosure, we go deep.
آشکارسازی کامل است، تا عمق آن پیش میرویم.
this is something men don't do.
کاری که مردان نمیکنند.
have I asked you, "Am I doing OK?"
پرسیدم، « آیا کارم درسته؟»
که ما سوالاتی مثل آن
relationships as face-to-face,
رو-در-رو توصیف می کنند،
are more side-by-side.
men don't want to reveal their emotions,
مردها تمایلی به آشکار کردن عواطفشان ندارند،
عمیقتر را مخفی کنند.
conventional thought.
and watch a game or hit golf balls,
و به تماشای یک مسابقه یا انجام بازی گلف بروند،
or hunting, or cars or have sex.
داشتن سکس حرف بزنند.
it's a more manly behavior.
بیشتر رفتار مردانه است.
LT: They talk about sex.
ل ت: بیا راجع به سکس صحبت کنیم.
سکس داشته باشند
in their man cave to --
غار مردانه شان راه دهند.
that I find very interesting --
بنظرم خیلی جالب است--
until relatively recently --
بی خبر بودند--
as relational as women are.
به همان اندازه زنها نسبتی هستند.
of newborn baby boys and girls,
دختر تازه متولد شده نگاه کنید،
just like the girls,
درست مثل دخترها هستند،
exchange of energy.
انرژی نسبتی نیاز دارند.
they could see the dismay on the child,
میتوانید شاهد ترس در کودک باشید،
as they grow older, does that change?
همانطور که بزرگتر میشوند، آیا دستخوش تغییر میشود؟
to be emotional with someone is girly.
امری دخترانه است.
directions or express a need,
نیازی را توضیح نمیدهد.
will erase his 'I'."
'منیتشان' را بزداید، میترسند.
has always been kind of porous.
همیشه به نحوی دارای خلل و فرج است.
از مردها بهتریم،
our masculinity to prove.
برای ثابت کردن هستیم.
LT: I know who Gloria Steinem is.
ل ت: من میدانم گلوریا استاینم کی هست.
but I think it's a --
اما فکر میکنم --
نقل قول عالی باشه.
don't have our masculinity to prove.
ما فقط فاقد مردانگی خویش برای ثابت کردن هستیم.
so inculcated in the culture
فرهنگی تلقین شده
something different happen.
are like a renewable source of power.
مثل یک منبع تجدیدپذیر انرژی است.
about this subject.
درباره این موضوع است.
are just a hop to our sisterhood,
تنها خیزشی بسوی رابطه خواهری ما میباشد،
a very powerful force,
منبع قدرت بسیاری عظیمی باشد،
درباره آن صحبت میکنیم،
demographic in the world,
جمعیت شناسی در جهان دارند،
we can change the world.
قادر به تغییر جهان خواهیم بود.
باید این کار را کنیم.
آن را زود انجام دهیم.
that we need to do --
که لازم است انجام دهیم--
بعنوان زن انجام دهیم--
the consumer standards.
مصرفی را تعیین میکنیم.
need to consume less
کمتر مصرف کنیم
buy things that are made locally,
را بخریم که تولید بومی هستند،
that's grown locally.
که بطور بومی پرورش یافته.
that need to get off the grid.
از شبکه برق خارج شویم.
independent from fossil fuels.
سوختهای فسیلی مستقل کنیم.
and those bad guys --
without going back to the Stone Age.
بدون برگشتن به عصر حجر این کار را کنیم.
just aren't quite there yet,
موجود نیستند،
energy and doing just fine.
و مشکلی هم نیست.
wean ourselves from fossil fuel
سوخت فسیلی را ترک کنیم
back in the Stone Age,
to use renewable energy,
از انرژی تجدیدپذیر کنیم،
and not drill --
in the Alberta tar sands --
حفاری نکنیم.
and more jobs and more well-being,
و رفاه بیشتری خواهیم بود،
going to lead the way.
to start a third-wave feminist movement
یک جنبش فمنیستی موج سوم با
women we may never meet,
زنانی که شاید هرگز ملاقات نکنیم،
should be between equals
رفاقت باید بین افراد برابر باشد
we had souls even, the Greeks.
حتی روح داشته باشیم، امان از این یونانیها.
just how limited Aristotle was.
که ارسطو تا چه بسته بوده.
men do need women now.
الان به زنها نیاز دارند.
به زنان نیاز دارد.
برابر نیستیم.
the Equal Rights Amendment.
حقوق برابر زنان صحبت میکنی.
since the end of World War II
جنگ جهانی دون نوشته شده
citizens of equal stature,
شهروندانی با مقام برابر میدانست،
را بلند خواهد کرد.
on how to do that.
در نحوه انجام آن نیاز هست.
in different ways,
اشکال مختف بیاندیشیم،
women can be friends --
دوست بودن زنان تبدیل میکند--
ABOUT THE SPEAKERS
Jane Fonda - Actor and activistJane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.
Why you should listen
Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.
Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.
Why you should listen
Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.
She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.
Lily Tomlin | Speaker | TED.com