Jane Fonda and Lily Tomlin: A hilarious celebration of lifelong female friendship
Jane Fonda e Lily Tomlin: Una spassosa celebrazione di un'amicizia femminile di una vita
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bioLily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about female friendship a lot,
all'amicizia tra donne,
for a very long time, too.
da tantissimo tempo.
that I read about female friendship
che ho letto dell'amicizia tra donne
a lot about someone,"
sucks the life out of me.
look for in a friend?
che abbia il senso del divertimento,
who has a sense of fun,
of passion for the planet,
per il pianeta,
has a sense of justice
con un senso di giustizia
without my women friends.
senza le mie amiche donne.
therefore I am."
quindi sono."
my women friends. They --
Sono --
they make me smarter,
be in need of course-correcting.
quando sto sbagliando strada.
a good deal younger than me, too.
un bel po' più giovani di me.
LT: Thank you.
LT: Grazie.
because listen, you know --
perché senti, sai --
to play with and learn from
con cui giocare e da cui imparare
I'll be there sooner than you.
ci arriverò prima di te.
parallel aging alongside me.
di averti accanto invecchiando.
different kinds of life's journeys,
your friendships vital and alive?
viva e vitale l'amicizia?
I'll tell you that.
I look through my texts
as quickly as possible,
della mia consulenza.
are writers, or activists, or actors,
sono scrittori, attivisti, attori,
of other descriptive phrases,
di altre frasi descrittive,
as soon as possible,
il più velocemente possibile,
che per te ci sono.
JF: No?
JF: No?
JF: I'm really into emojis.
JF: Io sono proprio patita degli emoji.
and congratulations,
the importance of friendships,
l'importanza dell'amicizia,
not let too much time go by.
non lascio passare troppo tempo.
I send to my friends.
che saremmo venute qui oggi
about women, female friendships,
su donne, amicizia femminile,
to see how many books,
vedere quanti libri,
has been done recently --
sia stata fatta recentemente --
LT: I was grateful.
LT: Sono stata grata.
because this is another example
perché è un altro esempio
put aside, marginalized.
messe da parte, marginalizzate.
research done on us,
molte volte.
and you all will be interested in this.
e vi interesserà tutti.
ha mostrato
close female friendships
con strette amicizie femminili
di sviluppare invalidità --
to be living much more vital, exciting --
più degli uomini.
gli anni per la gioia.
part is they found --
è che hanno scoperto --
and so conclusive --
sono così entusiasmanti e decisivi --
is detrimental to your health,
è nocivo per la salute,
o essere sovrappeso.
because there's an additional thing.
perché c'è un'altra cosa.
for years, decades --
were trying to understand stress,
sullo stress solo sugli uomini,
what happens to women when we're stressed,
quando sono stressate,
that when we're stressed -- women,
sono stressate,
stress-reducing hormone.
fa stare bene, riduce lo stress.
when we're with our women friends.
why we live longer.
viviamo più a lungo.
because they don't have that.
non ce l'abbiano.
diminishes the effects of oxytocin.
diminuisce gli effetti dell'ossitocina.
and Dolly made "9 to 5" ...
abbiamo fatto "Dalle 9 alle 5" ---
we laughed so much,
and we're so different.
tanto in comune e siamo così diverse.
from a poor town in Tennessee,
di una cittadina povera del Tennessee,
una sintonia tra donne,
at least a decade onto our lifespans.
almeno un decennio alla nostra vita.
crossed our legs a lot.
accavallato molto le gambe.
to our lives right now.
alle nostre vite proprio adesso.
sent us both to read on female friendship
da leggere sull'amicizia femminile
Sister Joan Chittister,
che ammiriamo molto,
are not just a social act,
un atto sociale,
spiritual to your lives?
di spirituale alle vostre vite?
you've known a long time,
che conosci da tempo,
hai trascorso tempo --
essence inside them,
an element of love in the relationship.
un elemento di amore nella relazione.
and party friends,
gli amici delle feste.
friendships have ...
because it's a heart opening, right?
perché aprono il cuore, giusto?
with my intimate friends.
con i miei amici intimi.
I'm so touched and inspired by them.
ma perché sono toccanti e illuminanti.
is going to go soon.
se ne andrà presto.
Lily, which one are you talking about?
Lily, di quale stai parlando?
talk about their friendships,
parlano della loro amicizia,
un po' disorientati.
and women friendships?
e l'amicizia femminile?
a lot of empathy for men --
molta empatia per gli uomini --
non sto scherzando, noi --
are full disclosure, we go deep.
è completa, profonda rivelazione.
this is something men don't do.
è una cosa che gli uomini non fanno.
have I asked you, "Am I doing OK?"
"Sto facendo bene?"
relationships as face-to-face,
tra donne come faccia a faccia,
are more side-by-side.
è del tipo fianco a fianco.
men don't want to reveal their emotions,
non rivelano le proprio emozioni,
i sentimenti più profondi.
conventional thought.
tradizionale.
and watch a game or hit golf balls,
o colpire palline da golf,
or hunting, or cars or have sex.
di auto o fare sesso.
it's a more manly behavior.
LT: They talk about sex.
LT: Parlano di sesso.
in their man cave to --
nella caverna --
that I find very interesting --
until relatively recently --
lo sanno da poco --
as relational as women are.
quanto le donne.
of newborn baby boys and girls,
appena nati maschi e femmine,
just like the girls,
proprio come le bambine,
exchange of energy.
di energia.
they could see the dismay on the child,
vede lo sconcerto nel bambino,
as they grow older, does that change?
crescendo, cambiano?
to be emotional with someone is girly.
essere emotivi con qualcuno è femminile.
directions or express a need,
o esprime un bisogno,
se non si sente bene.
will erase his 'I'."
che diventare "noi" cancelli il loro 'io'."
has always been kind of porous.
è sempre stato in qualche modo poroso.
our masculinity to prove.
dimostrare la nostra mascolinità.
LT: I know who Gloria Steinem is.
LT: So chi è Gloria Steinem.
but I think it's a --
don't have our masculinity to prove.
la nostra mascolinità.
so inculcated in the culture
nella cultura che gli uomini
nel patriarcato.
something different happen.
are like a renewable source of power.
è come una fonte di potere rinnovabile.
about this subject.
dell'argomento.
are just a hop to our sisterhood,
a un passo dalla sorellanza,
a very powerful force,
una forza molto potente,
ha disperatamente bisogno l'umanità.
demographic in the world,
più in crescita nel mondo,
we can change the world.
possiamo cambiare il mondo.
that we need to do --
the consumer standards.
definiamo gli standard di consumo.
need to consume less
dobbiamo consumare meno
buy things that are made locally,
dobbiamo comprare cose locali,
that's grown locally.
dobbiamo comprare cibo locale.
that need to get off the grid.
independent from fossil fuels.
dai combustibili fossili.
and those bad guys --
without going back to the Stone Age.
senza tornare all'età della pietra.
just aren't quite there yet,
ancora non ci sono,
energy and doing just fine.
da energie rinnovabili e stanno bene.
wean ourselves from fossil fuel
dai carburanti fossili
back in the Stone Age,
to use renewable energy,
a usare le energie rinnovabili,
and not drill --
in the Alberta tar sands --
le sabbie bituminose dell'Alberta --
and more jobs and more well-being,
e più lavoro e benessere,
going to lead the way.
to start a third-wave feminist movement
per iniziare un terzo movimento femminista
women we may never meet,
donne che non abbiamo mai incontrato,
should be between equals
dovesse essere tra pari
we had souls even, the Greeks.
che avessimo un'anima.
just how limited Aristotle was.
quanto fosse limitato Aristotele.
men do need women now.
ha bisogno delle donne.
the Equal Rights Amendment.
sui pari diritti.
since the end of World War II
dopo la fine della Seconda Guerra Mondiale
citizens of equal stature,
cittadine di pari livello,
è come una marea,
non solo le donne.
on how to do that.
in different ways,
in modo diverso,
women can be friends --
possano essere amiche --
non sono d'accordo.
ABOUT THE SPEAKERS
Jane Fonda - Actor and activistJane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.
Why you should listen
Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.
Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.
Why you should listen
Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.
She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.
Lily Tomlin | Speaker | TED.com