ABOUT THE SPEAKERS
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.

Why you should listen

Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.

She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.

More profile about the speaker
Lily Tomlin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Jane Fonda and Lily Tomlin: A hilarious celebration of lifelong female friendship

제인 폰다 & 릴리 톰린(Jane Fonda and Lily Tomlin): 유쾌한 여자들의 평생 우정 찬가

Filmed:
3,843,912 views

전설적인 콤비인 제인 폰다와 릴리 톰린은 수십년된 친구입니다. 팻 미첼이 주관한 솔직하고 부드러우며 폭넓은 대화에서 수명, 페미니즘, 남자들의 우정과 여자들의 우정의 차이점, 잘 산다는 것의 의미와 지구의 미래를 위한 여성의 역할 등에 대해 이야기를 나눕니다. "제 여자 친구들없이 살 수 있을지 모르겠어요. 저는 이 여자 친구들 덕분에 존재하고 있는 거예요."라고 폰다는 이야기합니다.
- Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bio - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Pat가볍게 두드리기 Mitchell미첼: So I was thinking생각
about female여자 friendship우정 a lot,
0
240
3536
팻 미첼(PM): 저는 여자들의
우정에 대해 많이 생각해 봤어요.
00:15
and by the way, these two women여자들,
1
3800
2256
그런데 이 두 여성분은
00:18
I'm very honored존경받는 to say,
2
6080
1376
영광스럽게도 역시
저의 오랜 친구들입니다.
00:19
have been my friends친구
for a very long time, too.
3
7480
2936
00:22
Jane여자 Fonda폰다: Yes we have.
4
10440
1216
제인 폰다(JF): 네, 그렇습니다.
00:23
PM오후: And one of the things
that I read독서 about female여자 friendship우정
5
11680
3496
PM: 여자의 우정에 대해
읽어 본 것 중에서
00:27
is something that Cervantes세르반테스 said.
6
15200
1616
세르반테스가 말한 게 있습니다.
00:28
He said, "You can tell
a lot about someone어떤 사람,"
7
16840
3376
"사람에 대해 많을 걸 알 수 있다."
00:32
in this case케이스 a woman여자,
8
20240
1216
여기서는 사람은 여자이죠.
00:33
"by the company회사 that she keeps유지하다."
9
21480
2416
"그녀가 사귀는 친구들을 보고서."
00:35
So let's start스타트 with --
10
23920
1216
시작해 볼까요.
00:37
(Laughter웃음)
11
25160
2200
(웃음)
00:40
JFJF: We're in big trouble수고.
12
28320
1616
JF: 큰일 났네요.
00:41
Lily백합 Tomlin톰린: Hand me one of those waters,
13
29960
1976
릴리 톰린(LT): 저 물 좀 주세요.
너무 목마르네요.
00:43
I'm extremely매우 dry마른.
14
31960
1216
00:45
(Laughter웃음)
15
33200
1840
(웃음)
00:53
JFJF: You're taking취득 up our time.
16
41000
1720
JF: 지금 시간 끌고 있어요.
00:55
We have a very limited제한된 --
17
43640
1296
우리 시간 없는데.
00:56
LTLT: Just being존재 with her
sucks짜증 난다. the life out of me.
18
44960
2336
LT: 제인하고 있으면
혼이 빠지는 것 같아요.
00:59
(Laughter웃음)
19
47320
2776
(웃음)
01:02
JFJF: You ain't~이 아니다. seen nothing yet아직.
20
50120
1736
JF: 아직 아무것도 모르면서.
01:03
Anyway어쨌든 -- sorry.
21
51880
1216
죄송해요.
01:05
PM오후: So tell me, what do you
look for in a friend친구?
22
53120
4376
PM: 친구에게서 원하는 게 뭔가요?
01:09
LTLT: I look for someone어떤 사람
who has a sense감각 of fun장난,
23
57520
2576
LT: 저는 이런 사람을 찾아요,
재미있고 당돌하고
01:12
who's누가 audacious대담한,
24
60120
2976
01:15
who's누가 forthcoming출현, who has politics정치,
25
63120
3456
솔직대담하고 정치력이 있고
01:18
who has even a small작은 scrap한조각
of passion열정 for the planet행성,
26
66600
4856
지구에 대해 조금이라도
열정이 있는 사람,
01:23
someone어떤 사람 who's누가 decent어지간한,
has a sense감각 of justice정의
27
71480
2616
예의 바르고 정의로우면서
01:26
and who thinks생각해. I'm worthwhile할 보람 있는.
28
74120
2096
제가 가치있다고 여기는 사람이죠.
01:28
(Laughter웃음)
29
76240
1976
(웃음)
01:30
(Applause박수 갈채)
30
78240
2760
(박수)
01:34
JFJF: You know, I was thinking생각 this morning아침,
31
82760
2016
JF: 오늘 아침에 생각해 봤는데요.
제 여자 친구들 없이
살 수 있을지 모르겠어요.
01:36
I don't even know what I would do
without없이 my women여자들 friends친구.
32
84800
2816
01:39
I mean it's, "I have my friends친구,
therefore따라서 I am."
33
87640
3016
그러니까, "나는 친구가 있다.
고로 존재한다." 그런거죠.
01:42
LTLT: (Laughter웃음)
34
90680
1216
LT: (웃음)
JF: 정말이에요.
01:43
JFJF: No, it's true참된.
35
91920
1216
저는 여자 친구들이
있기 때문에 존재해요.
01:45
I exist있다 because I have
my women여자들 friends친구. They --
36
93160
2239
01:48
You're one of them.
37
96320
1216
그들의 일원이 되는 거죠.
01:49
I don't know about you. But anyway어쨌든 --
38
97560
1762
릴리는 모르겠지만요. 어찌됐건..
01:51
(Laughter웃음)
39
99346
1150
(웃음)
01:52
You know, they make me stronger더 강한,
they make me smarter똑똑한,
40
100520
2576
저를 강하게 해주고 똑똑하게 해줘요.
01:55
they make me braver용감한.
41
103120
1576
저를 더욱 용기있게 해 주고요.
01:56
They tap꼭지 me on the shoulder어깨 when I might
be in need of course-correcting과목 교정.
42
104720
4776
제가 엇나가고 있을 때는
살짝 조언을 해줍니다.
02:01
And most가장 of them are
a good deal거래 younger더 젊은 than me, too.
43
109520
2696
친구들 대부분이
저보다는 한참 어려요.
02:04
You know? I mean, it's nice좋은 --
LTLT: Thank you.
44
112240
2656
아세요? 그게 좋다고요.
LT: 고맙네요.
02:06
(Laughter웃음)
45
114920
2456
(웃음)
02:09
JFJF: No, I do, I include포함 you in that,
because listen, you know --
46
117400
3056
JF: 정말 그래요, 릴리를 포함해서
02:12
it's nice좋은 to have somebody어떤 사람 still around
to play놀이 with and learn배우다 from
47
120480
3176
누군가 있어서 함께 어울리고
02:15
when you're getting점점 toward...쪽으로 the end종료.
48
123680
1896
인생의 마지막까지 배울 수
있다는 건 정말 좋아요.
02:17
I'm approaching접근하는 --
I'll be there sooner더 일찍 than you.
49
125600
2296
인생의 막바지에 릴리보다는
가까이 가고 있으니까요.
02:19
LTLT: No, I'm glad기쁜 to have you
parallel평행 aging노화 alongside나란히 me.
50
127920
2696
LT: 저랑 평행선에서
나이먹고 있다니 너무 기뻐요.
02:22
(Laughter웃음)
51
130639
2057
(웃음)
02:24
JFJF: I'm showing전시 you the way.
52
132720
1496
JF: 제가 길을 보여주고 있는 거죠.
02:26
(Laughter웃음)
53
134240
1216
(웃음)
02:27
LTLT: Well, you are and you have.
54
135480
1896
LT: 맞아요. 그러고 있지요.
02:29
PM오후: Well, as we grow자라다 older더 오래된,
55
137400
1336
PM: 우리가 나이들면서
02:30
and as we go through...을 통하여
different다른 kinds종류 of life's인생의 journeys여행,
56
138760
2856
다양한 삶의 여정을 거쳐오면서
02:33
what do you do to keep
your friendships우정 vital치명적인 and alive살아 있는?
57
141640
3520
우정을 활기있게 하는 게 무엇인가요?
02:38
LTLT: Well you have to use a lot of --
58
146120
1736
LT: 많은 것을 써야 합니다.
02:39
JFJF: She doesn't invite초대 me over much,
I'll tell you that.
59
147880
2656
JF: 릴리는 저를 별로
초대하지 않아요. 확실히 그래요.
02:42
LTLT: I have to use a lot of social사회적인 media미디어 --
60
150560
2016
LT: 많은 소셜 미디어를 써야 해요.
02:44
You be quiet조용한 now. And so --
61
152600
1496
좀 조용히좀 해봐요. 그리고..
02:46
(Laughter웃음)
62
154120
2296
(웃음)
02:48
LTLT: And I look through...을 통하여 my emails이메일,
I look through...을 통하여 my texts텍스트
63
156440
3016
LT: 이메일과 문자를 살펴보고
02:51
to find my friends친구,
64
159480
1216
거기서 친구를 찾아서
가능한 빨리 답장을 줘요.
02:52
so I can answer대답 them
as quickly빨리 as possible가능한,
65
160720
2096
02:54
because I know they need my counsel조언.
66
162840
2416
다 제 지도가 필요한 애들이니까요.
02:57
(Laughter웃음)
67
165280
2776
(웃음)
03:00
They need my support지원하다,
68
168080
1256
친구들은 제가 도와 주길 바라죠.
03:01
because most가장 of my friends친구
are writers작가, or activists활동가들, or actors배우들,
69
169360
3096
친구들이 대부분 작가,
활동가, 배우들니까요.
03:04
and you're all three ...
70
172480
1296
제인은 세 가지 다네요.
03:05
and a long string
of other descriptive기술적 인 phrases실없는 말,
71
173800
3616
그리고 다른 긴 이름도 있지요.
03:09
and I want to get to you
as soon as possible가능한,
72
177440
4296
그래서 최대한 빨리 답장하려고 해요.
03:13
I want you to know that I'm there for you.
73
181760
2056
언제나 제가 있다는 걸
알려주고 싶습니다.
03:15
JFJF: Do you do emojis그림 이모티콘?
74
183840
1296
JF: 이모티콘도 써요?
03:17
LTLT: Oh ...
JFJF: No?
75
185160
1896
LT: 음..
JF: 안 써요?
03:19
LTLT: That's embarrassing창피한.
JFJF: I'm really into emojis그림 이모티콘.
76
187080
2456
LT: 창피하네요.
JF: 저는 많이 써요.
03:21
LTLT: No, I spell주문 out my --
77
189560
1416
LT: 저는 글로 해요.
03:23
I spell주문 out my words of happiness행복
and congratulations치하,
78
191000
4776
행복, 축하, 슬픔을 말로 표현해요.
03:27
and sadness비애.
79
195800
1656
03:29
JFJF: You spell주문 it right out --
80
197480
1416
JF: 릴리는 다 말로 하죠.
03:30
LTLT: I spell주문 it, every...마다 letter편지.
81
198920
1381
LT: 모든 글자 하나하나 다 써요.
03:32
(Laughter웃음)
82
200325
1571
(웃음)
03:33
JFJF: Such이러한 a purist순정 주의자.
83
201920
1176
JF: 순수주의자예요.
03:35
You know, as I've gotten얻은 older더 오래된,
84
203120
1936
제가 나이 들면서
03:37
I've understood이해 된 more
the importance중요성 of friendships우정,
85
205080
3216
우정의 중요성을 더 이해하게 되었어요.
03:40
and so, I really make an effort노력
86
208320
1856
그래서 정말로 노력합니다.
03:42
to reach범위 out and make play놀이 dates날짜들 --
not let too much time go by.
87
210200
4616
다가가서 친구를 만들고
시간이 낭비하지 않게요.
03:46
I read독서 a lot
88
214840
1216
독서를 많이 합니다.
03:48
so, as Lily백합 knows알고있다 all too well,
89
216080
1936
릴리가 매우 잘 알아요.
03:50
my books서적 that I like,
I send보내다 to my friends친구.
90
218040
2056
제가 좋아하는 책을
친구들에게 보내거든요.
03:52
LTLT: When we knew알고 있었다 we would be here today오늘
91
220120
1936
LT: 오늘 여기 나온다는 걸
알게 되었을 때
03:54
you sent보낸 me a lot of books서적
about women여자들, female여자 friendships우정,
92
222080
2816
제인이 여성, 여자의 우정에 관한
책을 많이 보냈어요.
03:56
and I was so surprised놀란
to see how many많은 books서적,
93
224920
3536
책이 그렇게 많은 걸 보고 놀랐죠.
04:00
how much research연구
has been done끝난 recently요새 --
94
228480
2336
최근에 이렇게 연구가
되어있다니 놀랐어요.
04:02
JFJF: And were you grateful기분 좋은?
LTLT: I was grateful기분 좋은.
95
230840
2496
JF: 고마웠어요?
LT: 고마웠죠.
04:05
(Laughter웃음)
96
233360
4280
(웃음)
04:10
PM오후: And --
97
238400
1216
PM: 그리고..
04:11
LTLT: Wait, no, it's really important중대한
because this is another다른 example
98
239640
3176
LT: 잠깐만요, 이게 굉장히 중요한게
여성들이 무시당하고, 소외되고,
방치되었다는 다른 예시가 되거든요.
04:14
of how women여자들 are overlooked간과 한,
put aside곁에, marginalized소외된.
99
242840
3376
04:18
There's been very little
research연구 done끝난 on us,
100
246240
2776
여성들에 관한 연구가 거의 없었죠.
04:21
even though그래도 we volunteered자원했다 lots of times타임스.
101
249040
1976
심지어 여자들이
연구에 자원하는 데도요.
04:23
JFJF: That's for sure.
102
251040
1256
JF: 맞아요.
04:24
(Laughter웃음)
103
252320
2616
(웃음)
LT: 이건 정말 신나요,
여러분 모두 관심갖게 될 겁니다.
04:26
LTLT: This is really exciting흥미 진진한,
and you all will be interested관심있는 in this.
104
254960
3216
04:30
The Harvard하버드 Medical의료 School학교 study연구 has shown표시된
105
258200
2696
하버드 의대 연구에서 밝히길
04:32
that women여자들 who have
close닫기 female여자 friendships우정
106
260920
4216
끈끈한 여자들의 우정을 가진 여성들이
04:37
are less적게 likely아마도 to develop나타나게 하다 impairments손상 --
107
265160
3616
장애를 덜 갖게 된답니다.
04:40
physical물리적 인 impairments손상 as they age나이,
108
268800
2136
노화하면서 생기는 신체적 장애요.
04:42
and they are likely아마도 to be seen
to be living생활 much more vital치명적인, exciting흥미 진진한 --
109
270960
5496
훨씬 더 생기있고, 활발하게 보인대요.
04:48
JFJF: And longer더 길게 --
110
276480
1216
JF: 그리고 더 장수하는 거죠.
04:49
LTLT: Joyful즐거운 lives.
111
277720
1216
LT: 행복한 삶이죠.
04:50
JFJF: We live살고 있다 five다섯 years연령 longer더 길게 than men남자.
112
278960
1896
JF: 우리는 남자보다
5년을 더 살아요.
04:52
LTLT: I think I'd trade무역 the years연령 for joy즐거움.
113
280880
2056
LT: 저는 그걸 기쁨과 바꾸겠어요.
04:54
(Laughter웃음)
114
282960
2680
(웃음)
04:58
LTLT: But the most가장 important중대한
part부품 is they found녹이다 --
115
286720
2256
LT: 그런데 가장 중요한 발견은
05:01
the results결과들 were so exciting흥미 진진한
and so conclusive단호한 --
116
289000
3856
결과가 너무 흥미롭고 확실한데요.
05:04
the researchers연구원 found녹이다
117
292880
1896
연구에서 밝힌 것이
05:06
that not having close닫기 female여자 friends친구
is detrimental해로운 to your health건강,
118
294800
5736
가까운 여자친구가 없으면
건강에 해롭다는 겁니다.
05:12
as much as smoking흡연 or being존재 overweight초과 중량.
119
300560
2976
흡연이나 비만만큼이나 그렇데요.
05:15
JFJF: And there's something else그밖에, too --
120
303560
1856
JF: 다른 것도 있습니다.
05:17
LTLT: I've said my part부품, so ...
121
305440
1416
LT: 내 부분은 얘기했으니까...
05:18
(Laughter웃음)
122
306880
1016
(웃음)
05:19
JFJF: OK, well, listen to my part부품,
because there's an additional추가의 thing.
123
307920
3656
JF: 그럼, 제 부분을 말씀드릴게요.
추가적인 게 있으니까요.
05:23
Because they only --
for years연령, decades수십 년 --
124
311600
2176
수년, 수십 년 동안
05:25
they only researched연구하다 men남자 when they
were trying견딜 수 없는 to understand알다 stress스트레스,
125
313800
4256
스트레스를 연구할 때
남자만 연구했습니다.
05:30
only very recently요새 have they researched연구하다
what happens일이 to women여자들 when we're stressed압박받는,
126
318080
4496
최근에야 여성의 스트레스를 연구했죠.
05:34
and it turns회전 out
that when we're stressed압박받는 -- women여자들,
127
322600
4336
여성들이 스트레스 받을 때
05:38
our bodies시체 get flooded침수 된 by oxytocin옥시토신.
128
326960
3216
우리 신체가 옥시토신이
넘치게 분비된대요.
05:42
Which어느 is a feel-good기분 좋은, calming진정시키는,
stress-reducing스트레스를 줄이는 hormone호르몬.
129
330200
3496
기분 좋고, 안정시키는
스트레스 감소 호르몬이죠.
05:45
Which어느 is also또한 increased증가한
when we're with our women여자들 friends친구.
130
333720
5056
그게 여자 친구들과 함께
있을 때 또 증가합니다.
05:50
And I do think that's one reason이유
why we live살고 있다 longer더 길게.
131
338800
3376
제 생각엔 그게 여성이
장수하는 이유인 것 같아요.
05:54
And I feel so bad나쁜 for men남자
because they don't have that.
132
342200
2616
남자들은 그런 게 없으니 참 안됐어요.
05:56
Testosterone테스토스테론 in men남자
diminishes점감하다 the effects효과 of oxytocin옥시토신.
133
344840
4216
남성의 테스토스테론은
옥시토신의 효과를 감소시킵니다.
06:01
LTLT: Well, when you and I
and Dolly인형 made만든 "9 to 5" ...
134
349080
3216
LT: 제인하고 저, 돌리가
사무직 일을 했을 때
06:04
JFJF: Oh --
135
352320
1216
JF: 오..
06:05
LTLT: We laughed웃었다, we did,
we laughed웃었다 so much,
136
353560
2056
LT: 우린 웃고, 일하고,
정말 많이 웃었어요.
06:07
we found녹이다 we had so much in common공유지
and we're so different다른.
137
355640
2696
우리는 공통점이
너무 많고 다르기도 하죠.
06:10
Here she is, like Hollywood할리우드 royalty왕족,
138
358360
1715
여기 제인은 헐리우드의 왕족이죠.
06:12
I'm like a tough강인한 kid아이 from Detroit디트로이트,
139
360099
2077
저는 디트로이트의 악동같은 거죠.
06:14
[Dolly's돌리] a Southern남부 지방 사투리 kid아이
from a poor가난한 town도시 in Tennessee테네시,
140
362200
4696
돌리는 테네시의 가난한
마을의 남부 아이예요.
06:18
and we found녹이다 we were so in sync동조 as women여자들,
141
366920
3416
우리는 여자로서 유대감을 갖죠.
06:22
and we must절대로 필요한 것 have --
142
370360
1216
그래야 하고요,
06:23
we laughed웃었다 -- we must절대로 필요한 것 have added추가 된
at least가장 작은 a decade로사리오 염주 onto~에 our lifespans수명.
143
371600
6136
우리는 웃음이 많아요, 그게
수명에 10년은 더했을 겁니다.
06:29
JFJF: I think -- we sure
crossed교차 한 our legs다리 a lot.
144
377760
2776
JF: 우린 정말 다리를
많이 꼬았어요.
06:32
(Laughter웃음)
145
380560
1976
(웃음)
06:34
If you know what I mean.
146
382560
2616
무슨 의미인 줄 아신다면요.
06:37
LTLT: I think we all know what you mean.
147
385200
2176
LT: 아마 다 아실 거예요.
06:39
(Laughter웃음)
148
387400
2016
(웃음)
06:41
PM오후: You're adding첨가 decades수십 년
to our lives right now.
149
389440
2696
PM: 두 분이 지금 우리
수명을 늘려주고 계세요.
06:44
So among사이에 the books서적 that Jane여자
sent보낸 us both양자 모두 to read독서 on female여자 friendship우정
150
392160
4936
제인이 보내준
여성 우정에 대한 책중에
06:49
was one by a woman여자 we admire감탄하다 greatly매우,
Sister여자 형제 Joan조안 Chittister치타 스터,
151
397120
3856
굉장히 존경하는 분이 계셔요,
조안 치티스터 수녀님인데
06:53
who said about female여자 friendship우정
152
401000
2096
여성의 우정에 대해 말하면서
06:55
that women여자들 friends친구
are not just a social사회적인 act행위,
153
403120
4256
여자 친구의 사귐은 단지
사회적 활동이 아니라
06:59
they're a spiritual영적인 act행위.
154
407400
1896
영적인 활동이랍니다.
07:01
Do you think of your friends친구 as spiritual영적인?
155
409320
2216
제인과 릴리는 친구를
영적이라고 보나요?
07:03
Do they add더하다 something
spiritual영적인 to your lives?
156
411560
2416
삶에 어떤 영적인 것을 주나요?
07:06
LTLT: Spiritual영적인 -- I absolutely전혀 think that.
157
414000
4016
LT: 영적이라, 확실히
그렇다고 봅니다.
07:10
Because -- especially특히 people
you've known알려진 a long time,
158
418040
3056
왜냐하면 오랫동안 알고 지낸 사람들은
07:13
people you've spent지출하다 time with --
159
421120
1576
함께 시간을 많이 보냈죠.
07:14
I can see the spiritual영적인
essence본질 inside내부 them,
160
422720
3056
그들에게 영적인 근원을 보게 됩니다.
07:17
the tenderness유연함, the vulnerability취약점.
161
425800
2920
민감함, 연약함 같은 것이죠.
07:22
There's actually사실은 kind종류 of a love,
an element요소 of love in the relationship관계.
162
430440
4176
실제로 사랑이 있습니다.
관계속에 사랑의 요소가 있어요.
07:26
I just see deeply깊이 into your soul영혼.
163
434640
3656
영혼 깊숙한 곳을 볼 수 있습니다.
07:30
PM오후: Do you think that, Jane여자 --
164
438320
1456
PM: 제인,
07:31
LTLT: But I have special특별한 powers권력.
165
439800
1560
LT: 저는 특별한 힘이 있어요.
07:34
JFJF: Well, there's all kinds종류 of friends친구.
166
442120
1896
JF: 온갖 종류의 친구가 있어요.
07:36
There's business사업 friends친구,
and party파티 friends친구,
167
444040
2536
사업친구, 파티 친구가 있죠.
07:38
I've got a lot of those.
168
446600
1416
그런 친구가 많아요.
07:40
(Laughter웃음)
169
448040
1976
(웃음)
07:42
But the oxytocin-producing옥시토신 생산
friendships우정 have ...
170
450040
3880
하지만 옥시토신 생성 친구는
07:47
They feel spiritual영적인
because it's a heart심장 opening열리는, right?
171
455320
4496
마음을 열어주기 때문에
영적이라고 느끼죠.
07:51
You know, we go deep깊은. And --
172
459840
1720
좀 심도있게 들어갑니다.
07:54
I find that I shed흘리다 tears눈물 a lot
with my intimate친밀한 friends친구.
173
462840
5000
친한 친구랑은 눈물을 많이 흘려요.
08:01
Not because I'm sad슬퍼 but because
I'm so touched만진 and inspired영감을 얻은 by them.
174
469040
5296
슬퍼서가 아니라 친구들에게
감동받고 영감을 받아서 그래요.
08:06
LTLT: And you know one of you
is going to go soon.
175
474360
2280
LT: 이제 곧 한 명이 그러겠네요.
08:09
(Laughter웃음)
176
477120
3160
(웃음)
08:14
PM오후: Well, two of us are sitting좌석 here,
Lily백합, which어느 one are you talking말하는 about?
177
482520
4456
PM: 우리 두 사람이 있는데,
릴리, 누구를 말하는 거예요?
08:19
(Laughter웃음)
178
487000
1376
(웃음)
08:20
And I always think, when women여자들
talk about their그들의 friendships우정,
179
488400
2816
여자들의 우정을 말할 때는
08:23
that men남자 always look a little mystified신비화 된.
180
491240
3256
남자들이 약간 환상을 갖는 것 같아요.
08:26
What are the differences차이점들, in your opinion의견,
181
494520
2536
어떤 차이가 있는 것 같아요?
08:29
between중에서 men남자 friendships우정
and women여자들 friendships우정?
182
497080
2976
남자의 우정과 여자의 우정이요.
08:32
JFJF: There's a lot of difference,
183
500080
1976
JF: 차이가 많아요.
08:34
and I think we have to have
a lot of empathy감정 이입 for men남자 --
184
502080
2936
남자들에 대한 연민을
가져야 한다고 봐요.
08:37
(Laughter웃음)
185
505040
1696
(웃음)
08:38
that they don't have what we have.
186
506760
3720
우리가 가진 게 그들에게 없으니까요.
08:43
Which어느 I think may할 수있다 be why they die주사위 sooner더 일찍.
187
511040
2536
그래서 금방 세상을 떠나나 봐요.
08:45
(Laughter웃음)
188
513600
1535
(웃음)
08:47
I have a lot of compassion측은히 여김 for men남자,
189
515159
2697
저는 남자들이 불쌍해요.
08:49
because women여자들, no kidding농담하는, we --
190
517880
3616
농담 아니고 정말 여자들은
08:53
women's여자 relationships관계, our friendships우정
are full완전한 disclosure폭로, we go deep깊은.
191
521520
5616
여자들의 관계와 우정은
다 열려 있고 심도 있거든요.
08:59
They're revelatory계시적인.
192
527160
1440
다 보여줍니다.
09:01
We risk위험 vulnerability취약점 --
this is something men남자 don't do.
193
529760
4336
연약함을 감수합니다.
남자들은 그렇지 않죠.
09:06
I mean how many많은 times타임스
have I asked물었다 you, "Am I doing OK?"
194
534120
3536
제가 여러분께, "저 잘하고 있어요?"
이렇게 물어 보나요?
09:09
"Did I really screw나사 up there?"
195
537680
2256
"내가 다 망친 거예요?"
09:11
PM오후: You're doing great.
196
539960
1376
PM: 잘 하고 계세요.
09:13
(Laughter웃음)
197
541360
1096
(웃음)
09:14
JFJF: But I mean, we ask청하다 questions질문들 like that
198
542480
3136
JF: 우리는 여자 친구에게
그런 질문을 하지만
09:17
of our women여자들 friends친구,
199
545640
1216
09:18
and men남자 don't.
200
546880
2016
남자들을 안해요.
09:20
You know, people describe기술하다 women's여자
relationships관계 as face-to-face대면하는,
201
548920
3896
사람들이 여자들의 우정은
마주보는 것인데
09:24
whereas이므로 men's남자 friendships우정
are more side-by-side나란히.
202
552840
3016
남자의 우정은 나란히
있는 거라고들 하죠.
09:27
LTLT: I mean most가장 of the time
men남자 don't want to reveal창틀 their그들의 emotions감정,
203
555880
3736
LT: 대부분 남자들은
감정을 드러내길 원치 않아해요.
09:31
they want to bury묻다 deeper더 깊은 feelings감정.
204
559640
1696
깊은 감정을 묻어버리길 원하죠.
09:33
I mean, that's the general일반,
conventional전통적인 thought.
205
561360
3016
이게 일반적인 생각입니다.
09:36
They would rather차라리 go off in their그들의 man cave동굴
and watch a game경기 or hit히트 golf골프 balls불알,
206
564400
4536
남자들의 세계로 가서
게임을 보거나 골프를 하거나
09:40
or talk about sports스포츠,
or hunting수렵, or cars자동차 or have sex섹스.
207
568960
4616
스포츠 이야기, 사냥,
자동차 아니면 섹스를 하죠.
09:45
I mean, it's just the kind종류 of --
it's a more manly사내 다운 behavior행동.
208
573600
3256
그러니까 이런게
좀 더 남성다운 행동이죠.
09:48
JFJF: You meant의미심장 한 --
LTLT: They talk about sex섹스.
209
576880
2296
JF: 그러니까..
LT: 그들은 섹스에 대해 얘기해요.
09:51
I meant의미심장 한 they might have sex섹스
210
579200
1696
아마도 섹스를 하겠죠.
09:52
if they could get somebody어떤 사람
in their그들의 man cave동굴 to --
211
580920
2376
누군가 남성의 세계에 있다면요.
09:55
(Laughter웃음)
212
583320
1760
(웃음)
09:58
JFJF: You know something, though그래도,
that I find very interesting재미있는 --
213
586360
3216
JF: 있죠, 제가
흥미로운 걸 찾았는데
10:01
and again, psychologists심리학자 didn't know this
until...까지 relatively상대적으로 recently요새 --
214
589600
4576
심리학자들도 비교적
최근까지도 몰랐던 겁니다.
10:06
is that men남자 are born타고난 every...마다 bit비트
as relational관계형 as women여자들 are.
215
594200
3736
남성들이 여성들만큼
매우 관계 지향적이랍니다.
10:09
If you look at films영화
of newborn신생아 baby아가 boys소년들 and girls여자애들,
216
597960
3616
갓 태어난 남자와
여자아기 영상을 보시면
10:13
you'll see the baby아가 boys소년들
just like the girls여자애들,
217
601600
2096
남자아기도 여자들처럼
10:15
gazing응시 into their그들의 mother's어머니의 eyes,
218
603720
2336
엄마의 눈을 응시함을 보실 겁니다.
10:18
you know, needing필요 that relational관계형
exchange교환 of energy에너지.
219
606080
4176
상호 관계의 힘을 필요로 하는 것이죠.
10:22
When the mother어머니 looks외모 away,
they could see the dismay당황 on the child어린이,
220
610280
5296
엄마가 시선을 피하면, 아기가
실망하는 걸 볼 수 있습니다.
10:27
even the boy소년 would cry울음 소리.
221
615600
1256
심지어 남자아기도 울죠.
10:28
They need relationship관계.
222
616880
1856
아기들은 관계성을 원합니다.
10:30
So the question문제 is why,
as they grow자라다 older더 오래된, does that change변화?
223
618760
3976
여기서 질문은, 왜 나이가
들면서 바뀌는 거냐는 겁니다.
10:34
And the answer대답 is patriarchal족장 시대의 culture문화,
224
622760
2336
그것은 가부장적 문화때문인데
10:37
which어느 says말한다 to boys소년들 and young어린 men남자
225
625120
2976
남자아이와 젊은이에게
10:40
that to be needing필요 of relationship관계,
to be emotional정서적 인 with someone어떤 사람 is girly여자애.
226
628120
5256
관계성을 원하고 감정적인 것은
여자같은 거라고 가르치는 겁니다.
10:45
That a real레알 man doesn't ask청하다
directions지도 or express표하다 a need,
227
633400
5656
진짜 남자는 지시를 구하거나
욕구를 표현하지 않는다고 하니
10:51
they don't go to doctors의사들 if they feel bad나쁜.
228
639080
2296
아플 때도 병원에 가지 않습니다.
10:53
They don't ask청하다 for help.
229
641400
1576
도움을 청하지도 않습니다.
10:55
There's a quote인용문 that I really like,
230
643000
1696
제가 좋아하는 말이 있는데요.
10:56
"Men남자들 fear무서움 that becoming어울리는 'we''우리'
will erase삭제 his 'I''나는'."
231
644720
4736
"남자는 '우리'가 '나'를
없애는 걸 두려워한다."입니다.
11:01
You know, his sense감각 of self본인.
232
649480
1696
자신의 정체성을 말하는 거죠.
11:03
Whereas이므로 women's여자 sense감각 of self본인
has always been kind종류 of porous다공성의.
233
651200
4496
반면 여성들의 정체성은
늘 개방적이었습니다.
11:07
But our "we" is our saving절약 grace은혜,
234
655720
3816
여자들의 "우리"는 장점이어서
11:11
it's what makes~을 만든다 us strong강한.
235
659560
2456
우리를 강하게 만들어 주는 것이지
11:14
It's not that we're better than men남자,
236
662040
1736
남자보다 나은 점이 아닙니다.
11:15
we just don't have
our masculinity남성 성 to prove알다.
237
663800
2048
우리는 남자다움을 증명할 게 없죠.
11:18
LTLT: And, well --
238
666440
1216
LT: 그리고,
11:19
JFJF: That's a Gloria글로리아 SteinemSteinem quote인용문.
239
667680
1656
JF: 그건 글로리아 스타인멘의 말이죠.
11:21
So we can express표하다 our humanity인류 --
LTLT: I know who Gloria글로리아 SteinemSteinem is.
240
669360
3376
우리는 인간성을 표현할 수 있는 거죠.
LT: 저도 글로리아 누군지 알아요.
11:24
JFJF: I know you know who she is,
but I think it's a --
241
672760
2477
JF: 알고 있는 거 알아요, 그런데,
11:27
(Laughter웃음)
242
675261
2035
(웃음)
11:29
No, but it's a great quote인용문, I think.
243
677320
1856
아니 정말 좋은 말이에요.
11:31
We're not better than men남자, we just
don't have our masculinity남성 성 to prove알다.
244
679200
4256
우리가 남자보다 더 나은게 아니라
증명할 남자다움이 없는 겁니다.
11:35
And that's really important중대한.
245
683480
1376
그게 정말 중요한 점이죠.
11:36
LTLT: But men남자 are
so inculcated징벌받은 in the culture문화
246
684880
2576
LT: 하지만 남성들은 문화속에서
11:39
to be comfortable편안 in the patriarchy부권 사회.
247
687480
3136
가부장제에 익숙하도록 주입되었습니다.
11:42
And we've우리는 got to make
something different다른 happen우연히 있다.
248
690640
2936
우리가 변화시켜야 하는 것이죠.
11:45
JFJF: Women's여성 friendships우정
are like a renewable재생 가능 source출처 of power.
249
693600
4176
JF: 여자들의 우정이란
재생가능한 원동력과 같아요.
11:49
LTLT: Well, that's what's exciting흥미 진진한
about this subject제목.
250
697800
2456
LT: 바로 그게 신나는 점이죠.
11:52
It's because our friendships우정 --
251
700280
1536
우리 여자들의 우정은
11:53
female여자 friendships우정
are just a hop to our sisterhood여성 단체,
252
701840
4616
자매관계로 발전하고
11:58
and sisterhood여성 단체 can be
a very powerful강한 force,
253
706480
3416
자매관계는 매우 강력한 유대감으로
12:01
to give the world세계 --
254
709920
1416
세상에 줄 수 있는,
12:03
to make it what it should be --
255
711360
1816
순리대로 되게 해 주는,
12:05
the things that humans인간 desperately필사적으로 need.
256
713200
2920
인류가 간절히 필요로 하는 것을 주죠.
12:08
PM오후: It is why we're talking말하는 about it,
257
716840
1816
PM: 그래서 우리가
이 얘기를 하고 있죠.
12:10
because women's여자 friendships우정 are,
258
718680
1696
여성들의 우정이란
12:12
as you said, Jane여자,
259
720400
1216
제인이 말한 것처럼
재생 가능한 원동력이니까요.
12:13
a renewable재생 가능 source출처 of power.
260
721640
1336
12:15
So how do we use that power?
261
723000
1480
그럼 이 힘을 어떻게 쓸까요?
12:17
JFJF: Well, women여자들 are the fastest가장 빠른 growing성장하는
demographic인구 통계학의 in the world세계,
262
725760
3376
JF: 여성들은 세계에서
급성장하는 인구입니다.
12:21
especially특히 older더 오래된 women여자들.
263
729160
1216
특히 노년층이 그렇죠.
12:22
And if we harness마구 our power,
we can change변화 the world세계.
264
730400
4056
우리 힘을 사용한다면
세상을 바꿀 수도 있어요.
12:26
And guess추측 what? We need to.
265
734480
1536
여러분 아세요?
우린 그렇게 해야 해요.
12:28
(Applause박수 갈채)
266
736040
2136
(박수)
12:30
And we need to do it soon.
267
738200
1296
빨리 그렇게 해야 합니다.
12:31
And one of the things
that we need to do --
268
739520
2496
우리가 할 일 중에서
12:34
and we can do it as women여자들 --
269
742040
1536
여성으로서 할 수 있는 일 한 가지가
소비자 기준을 세우는 겁니다.
12:35
for one thing, we kind종류 of set세트
the consumer소비자 standards표준.
270
743600
3096
12:38
We need to consume바싹 여위다 less적게.
271
746720
2416
우린 좀 덜 소비해야 하죠.
12:41
We in the Western서부 사람 world세계
need to consume바싹 여위다 less적게
272
749160
2976
우리 서구사회에서 덜 소비해야 하고
12:44
and when we buy사다 things, we need to
buy사다 things that are made만든 locally장소 상에서,
273
752160
3216
구매할 때는 지역 생산품을
구매해야 합니다.
12:47
when we buy사다 food식품, we need to buy사다 food식품
that's grown성장한 locally장소 상에서.
274
755400
3096
식품을 구매할 때
지역 생산품을 사아죠.
12:50
We are the ones그들
that need to get off the grid그리드.
275
758520
3216
우리가 자급자족을 해야 합니다.
12:53
We need to make ourselves우리 스스로
independent독립적 인 from fossil화석 fuels연료.
276
761760
5736
화석연료에서 벗어나야 합니다.
12:59
And the fossil화석 fuel연료 companies회사들 --
277
767520
1976
엑손이나 셸 오일같은 나쁜 석유회사들은
13:01
the Exxons엑손 and the Shell껍질 Oils유화
and those bad나쁜 guys --
278
769520
3136
13:04
cause원인 they are --
279
772680
1216
13:05
are going to tell us that we can't do it
without없이 going back to the Stone Age나이.
280
773920
3856
우리가 석기시대로
돌아갈 수 없다고 말할 겁니다.
13:09
You know, that the alternatives대안들
just aren't있지 않다. quite아주 there yet아직,
281
777800
2856
여러분, 차선책이 아직 없다고 하죠.
13:12
and that's not true참된.
282
780680
1336
그렇지 않습니다.
13:14
There are countries국가 in the world세계 right now
283
782040
2056
현재 세계에는 많은 국가가
13:16
that are living생활 mostly대개 on renewable재생 가능
energy에너지 and doing just fine.
284
784120
3336
대부분 재생 에너지를 쓰면서
잘 하고 있는 데가 있습니다.
13:19
And they tell us that if we do
wean유아 ourselves우리 스스로 from fossil화석 fuel연료
285
787480
4136
석유회사들은 화석연료를 끊으면
13:23
that we're going to be
back in the Stone Age나이,
286
791640
2136
석기시대로 돌아가는 거라고 하죠.
13:25
and in fact, if we begin시작하다
to use renewable재생 가능 energy에너지,
287
793800
4176
사실은 우리가 재생
에너지를 쓰기 시작하면
13:30
and not drill송곳 in the Arctic북극,
and not drill송곳 --
288
798000
2166
북극을 시추하지 않고
뚫지도 않아도 됩니다.
13:32
LTLT: Oh, boy소년.
289
800190
1166
LT: 세상에.
13:33
JFJF: And not drill송곳
in the Alberta알버타 tar타르 sands모래 사장 --
290
801380
2116
JF: 알버타 주의 타르 샌드를
시추하지 않는 겁니다.
13:35
Right.
291
803520
1216
맞아요.
민주주의, 직업, 삶의 질이
더 좋아질 것이고
13:36
That we will be --
292
804760
1240
13:38
there will be more democracy민주주의
and more jobs일자리 and more well-being안녕,
293
806040
3376
13:41
and it's women여자들 that are
going to lead리드 the way.
294
809440
2216
여성들이 주도하는 겁니다.
13:43
LTLT: Maybe we have the momentum기세
to start스타트 a third-wave세 번째 파도 feminist여권 주장자 movement운동
295
811680
4376
LT: 아마 제3의 페미니즘
운동 전환점이 되겠네요.
13:48
with our sisterhood여성 단체 around the world세계,
296
816080
2576
전 세계의 자매들이 함께 하고
13:50
with women여자들 we don't see,
women여자들 we may할 수있다 never meet만나다,
297
818680
3176
우리가 알지도 만나보지도
못한 여성들이지만
13:53
but we join어울리다 together함께 that way,
298
821880
2496
같은 일에 동참하는 것이죠.
13:56
because --
299
824400
1216
왜나하면
13:57
Aristotle아리스토텔레스 said --
300
825640
1200
아리스토텔레스가 말하길
13:59
most가장 people --
301
827920
1216
대부분 사람들은 남자의
우정이 없이도 죽는다고요.
14:01
people would die주사위 without없이 male남성 friendships우정.
302
829160
2896
14:04
And the operative일하는 word워드 here was "male남성."
303
832080
3256
여기서 효과적인 단어는 "남성"이죠.
14:07
Because they thought that friendships우정
should be between중에서 equals같음
304
835360
2936
남자들은 우정이 동등한
관계여야 한다고 생각하고
14:10
and women여자들 were not considered깊이 생각한 equal같은 --
305
838320
2216
여자들은 동등한 존재라고 여기지 않죠.
14:12
JFJF: They didn't think
we had souls even, the Greeks그리스 사람.
306
840560
2456
JF: 고대 그리스인들은 여성이
영혼도 없다고 생각했어요.
14:15
LTLT: No, exactly정확하게. That shows you
just how limited제한된 Aristotle아리스토텔레스 was.
307
843040
3856
LT: 네, 맞아요. 아리스토텔레스가
시야기 좁았다는 걸 보여주죠.
14:18
(Laughter웃음)
308
846920
1680
(웃음)
14:21
And wait, no, here's여기에 the best베스트 part부품.
309
849520
1896
잠시만요, 이게 최고입니다.
14:23
It's like, you know,
men남자 do need women여자들 now.
310
851440
3616
아시죠, 남자들은 여자가 필요합니다.
14:27
The planet행성 needs필요 women여자들.
311
855080
2136
세상은 여자가 필요해요.
14:29
The US Constitution헌법 needs필요 women여자들.
312
857240
2456
미국 헌법은 여자가 필요합니다.
14:31
We are not even in the Constitution헌법.
313
859720
2776
우리는 헌법에 있지도 않습니다.
JF: 평등법을 말하는 거죠.
14:34
JFJF: You're talking말하는 about
the Equal같은 Rights진상 Amendment개정.
314
862520
2456
LT: 네.
14:37
LTLT: Right.
315
865000
1158
저스티스 긴스버그가 이런 말을 했어요.
14:38
Justice정의 Ginsberg긴스 버그 said something like --
316
866182
3898
14:43
every...마다 constitution헌법 that's been written
since이후 the end종료 of World세계 War전쟁 IIII
317
871920
3576
2차대전 이후에 쓰여진 모든 헌법이
14:47
included포함 된 a provision규정 that made만든 women여자들
citizens시민 of equal같은 stature,
318
875520
4976
여성들의 동등한
지위 제공을 포함하지만
14:52
but ours우리 것 does not.
319
880520
1696
미국 헌법은 그렇지 않습니다.
14:54
So that would be a good place장소 to start스타트.
320
882240
1896
그것부터 변화시켜야 겠지요.
14:56
Very, very mild가벼운 --
321
884160
2056
아주, 아주 온건하게요.
14:58
JFJF: Right.
322
886240
1216
JF: 맞습니다.
14:59
(Applause박수 갈채)
323
887480
1200
(박수)
15:02
And gender성별 equality평등, it's like a tide조류,
324
890200
2656
양성평등은 조류와도 같아요.
15:04
it would lift승강기 all boats보트, not just women여자들.
325
892880
1936
여성 만이 아니라
모든 것을 움직입니다.
15:06
PM오후: Needing필요 new새로운 role역할 models모델
on how to do that.
326
894840
2536
PM: 그러려면
역할 모델이 필요합니다.
15:09
How to be friends친구,
327
897400
1416
친구가 되는 방법과
15:10
how to think about our power
in different다른 ways,
328
898840
2896
다양한 방법으로 우리의 힘을
생각하는 것이죠.
15:13
as consumers소비자,
329
901760
1216
소비자로서, 세계 시민으로서요.
15:15
as citizens시민 of the world세계,
330
903000
1656
15:16
and this is what makes~을 만든다 Jane여자 and Lily백합
331
904680
2416
바로 이것이 제인과 릴리가
15:19
a role역할 model모델 of how
women여자들 can be friends친구 --
332
907120
2736
여성들이 친구가 되는
방법의 역할모델로서
15:21
for a very long time,
333
909880
1616
오랫동안 보여준 겁니다.
15:23
and even if they occasionally때때로 disagree동의하지 않는다.
334
911520
2416
때때로 의견이 다르기는 할지라도요.
15:25
Thank you.
335
913960
1200
감사합니다.
15:28
Thank you both양자 모두.
336
916360
1216
두 분 다 감사합니다.
15:29
(Applause박수 갈채)
337
917600
1216
(박수)
15:30
JFJF: Thanks감사.
338
918840
1200
JF: 감사합니다.
15:35
LTLT: Thank you.
339
923560
1216
LT: 감사합니다.
15:36
JFJF: Thank you.
340
924800
1200
JF: 감사합니다.
(박수)
15:38
(Applause박수 갈채)
341
926053
5067
Translated by Jihyeon J. Kim
Reviewed by Gichung Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.

Why you should listen

Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.

She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.

More profile about the speaker
Lily Tomlin | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee