ABOUT THE SPEAKER
Jessica Jackley - Microlender
Jessica Jackley is the co-founder of Kiva.org, an online community that helps individuals loan small amounts of money, called microloans, to entrepreneurs throughout the world.

Why you should listen

Seven years ago, Jessica Jackley heard a speech by Grameen Bank founder Muhammad Yunus, an economist from Bangladesh who had developed the idea of microcredit: loans offered to entrepreneurs too poor to qualify for traditional bank loans. She says, "I was so completely blown away by the idea that I quit my job, dropped everything and moved to East Africa to help." In late 2005 she co-founded Kiva.org with Matt Flannery.

Kiva uses a peer-to-peer model in which lenders sort through profiles of potential borrowers -- be they a farmer in Cambodia, a pharmacist in Sierra Leone, or a shopkeeper in Mongolia -- and make loans to those they find most appealing. The minimum loan is $25, and the interest rate is 0%. The repayment rate for loans is more than 98%, Jackley says, and since the group was founded almost 700,000 people have pledged $128 million in loans to more than 325,000 people. Jackley's latest project is ProFounder, a new platform that helps small businesses in the United States access startup funding through community investing.

More profile about the speaker
Jessica Jackley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Jessica Jackley: Poverty, money -- and love

Джесика Джакли: Бедност, пари -- и любов

Filmed:
1,531,149 views

Какво мислите за хората живеещи в бедност? Може би това, което Джесика Джакли е мислила: "Те" имат нуджа от "Нашата" помощ под формата на няколко монети в бурканче. Съоснователката на Kiva.org (Кива) разказва как се е променило отношението й -- и как работата и с микрозаеми е донесла нова сила на хората живеещи с по няколко долара на ден.
- Microlender
Jessica Jackley is the co-founder of Kiva.org, an online community that helps individuals loan small amounts of money, called microloans, to entrepreneurs throughout the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The storiesистории we tell about eachвсеки other
0
1000
2000
Историите, които разказваме един за друг,
00:18
matterвъпрос very much.
1
3000
3000
са много важни.
00:21
The storiesистории we tell ourselvesсебе си about our ownсобствен livesживота matterвъпрос.
2
6000
3000
Историите, които сами разказваме за живота си, са много важни.
00:24
And mostнай-много of all,
3
9000
2000
Но най-вече,
00:26
I think the way that we participateучастие in eachвсеки other'sна другата страна storiesистории
4
11000
2000
начинът, по който участваме в историите си един на друг, според мен,
00:28
is of deepДълбок importanceважност.
5
13000
3000
е от дълбоко значение.
00:31
I was sixшест yearsгодини oldстар
6
16000
2000
Бях на 6 години,
00:33
when I first heardчух storiesистории about the poorбеден.
7
18000
2000
когато за първи път чух истории за бедните.
00:35
Now I didn't hearчувам those storiesистории from the poorбеден themselvesсебе си,
8
20000
2000
Сега, аз не чух тези истории от самите бедни;
00:37
I heardчух them from my SundayНеделя schoolучилище teacherучител
9
22000
3000
чух ги от учителя ми в неделното училище
00:40
and JesusИсус, kindмил of viaчрез my SundayНеделя schoolучилище teacherучител.
10
25000
3000
и от Христос, някакси чрез учителя ми в неделното училище.
00:43
I rememberпомня learningизучаване на that people who were poorбеден
11
28000
3000
Спомням си като научих, че хората, които са бедни,
00:46
neededнеобходима something materialматериал --
12
31000
2000
имат нужда от нещо материално --
00:48
foodхрана, clothingоблекло, shelterприют -- that they didn't have.
13
33000
2000
храна, дрехи, подслон -- нещо, което нямат.
00:50
And I alsoсъщо was taughtпреподава, coupledсъчетано with that,
14
35000
3000
И също така ме научиха, че в допълнение
00:53
that it was my jobработа -- this classroomкласна стая fullпълен of fiveпет and sixшест year-oldгодишният childrenдеца --
15
38000
3000
е моя работа -- на тази стая пълна с пет-, шест годишни деца --
00:56
it was our jobработа, apparentlyочевидно, to help.
16
41000
2000
очевидно беше наша работа да помогнем.
00:58
This is what JesusИсус askedпопитах of us.
17
43000
2000
Това е, което Христос искаше от нас.
01:00
And then he said, "What you do for the leastнай-малко of these, you do for me."
18
45000
3000
И тогава той каза: "Понеже не сте направили това на ни един от тия най-скромните, нито на Мене сте го направили"
01:03
Now I was prettyкрасива psychedpsyched.
19
48000
2000
Сега, аз много се развълнувах.
01:05
I was very eagerнетърпелив to be usefulполезен in the worldсвят --
20
50000
2000
Бях много нетърпелива да съм полезна на света.
01:07
I think we all have that feelingчувство.
21
52000
2000
Мисля, че всички се чувстваме така.
01:09
And alsoсъщо, it was kindмил of interestingинтересен that God neededнеобходима help.
22
54000
2000
Но също ми стана интересно, че Господ се нуждае от помощ.
01:11
That was newsНовини to me,
23
56000
2000
Това беше ново за мен
01:13
and it feltчувствах like it was a very importantважно thing to get to participateучастие in.
24
58000
2000
и изглеждаше като нещо много важно да успееш да се включиш.
01:15
But I alsoсъщо learnedнаучен very soonскоро thereafterслед това
25
60000
2000
Но много бързо научих и
01:17
that JesusИсус alsoсъщо said, and I'm paraphrasingПарафразирайки,
26
62000
2000
че Христос също така е казал; и тук парафразирам:
01:19
the poorбеден would always be with us.
27
64000
2000
бедните винаги ще са около нас.
01:21
This frustratedразочарован and confusedобъркан me;
28
66000
2000
Това ме разстрои и обърка.
01:23
I feltчувствах like I had been just givenдаден a homeworkдомашна работа assignmentназначение
29
68000
2000
Чувствах се, все едно са ми дали домашно,
01:25
that I had to do, and I was excitedвъзбуден to do,
30
70000
2000
което трябваше да изпълня, бях развълнувана да изпълня,
01:27
but no matterвъпрос what I would do, I would failпровали.
31
72000
3000
но каквото и да направех - щях да се проваля.
01:30
So I feltчувствах confusedобъркан, a little bitмалко frustratedразочарован and angryядосан,
32
75000
3000
От това се почувствах объркана, малко разстроена и ядосана,
01:33
like maybe I'd misunderstoodнеразбрани something here.
33
78000
2000
като че може би аз не бях разбрала нещо.
01:35
And I feltчувствах overwhelmedпретоварени.
34
80000
2000
Бях поразена.
01:37
And for the first time,
35
82000
2000
И за първи път
01:39
I beganзапочна to fearстрах this groupгрупа of people
36
84000
2000
започнах да се страхувам от тази група хора
01:41
and to feel negativeотрицателен emotionемоция towardsкъм a wholeцяло groupгрупа of people.
37
86000
3000
и да изпитвам негативни емоции към цяла група хора.
01:44
I imaginedпредставял in my headглава, a kindмил of long lineлиния of individualsиндивиди
38
89000
3000
Представях си нещо като дълга опашка от човеци,
01:47
that were never going away, that would always be with us.
39
92000
2000
която никога нямаше да изчезне, която винаги щеше да е около нас.
01:49
They were always going to askпитам me to help them and give them things,
40
94000
3000
Те винаги щяха да ме молят да им помогна и да им давам неща,
01:52
whichкойто I was excitedвъзбуден to do,
41
97000
2000
което бяха въодушевена да върша,
01:54
but I didn't know how it was going to work.
42
99000
2000
но не знаех как щеше проработи.
01:56
And I didn't know what would happenстава when I ranзавтече out of things to give,
43
101000
3000
И не знаех какво ще стане, когато ми свършат нещата за даване,
02:01
especiallyособено if the problemпроблем was never going away.
44
106000
2000
особено както проблемът никога нямаше да изчезне.
02:03
In the yearsгодини followingследното,
45
108000
2000
През следващите години
02:05
the other storiesистории I heardчух about the poorбеден growingнарастващ up
46
110000
2000
другите истории за бедните, които чух,
02:07
were no more positiveположителен.
47
112000
2000
не бяха по-позитивни.
02:09
For exampleпример, I saw picturesснимки and imagesснимки
48
114000
3000
Например, често виждах снимки и образи
02:12
frequentlyчесто of sadnessпечал and sufferingстрадание.
49
117000
2000
на мъка и страдание.
02:14
I heardчух about things that were going wrongпогрешно in the livesживота of the poorбеден.
50
119000
3000
Чух за нещата, които се объркваха в живота на бедните.
02:17
I heardчух about diseaseболест, I heardчух about warвойна --
51
122000
2000
Чух за болести. Чух за война.
02:19
they always seemedизглеждаше to be kindмил of relatedсроден.
52
124000
2000
Те винаги бяха някак си свързани.
02:21
And in generalобщ,
53
126000
2000
И като цяло,
02:23
I got this sortвид of ideaидея
54
128000
2000
добих представата,
02:25
that the poorбеден in the worldсвят livedживял livesживота
55
130000
2000
че бедните по света живееха животи
02:27
that were wroughtковано with sufferingстрадание and sadnessпечал,
56
132000
2000
изковани от страдание и тъга,
02:29
devastationопустошение, hopelessnessбезнадеждност.
57
134000
3000
опустошение, безнадеждност.
02:32
And after a while, I developedразвита what I think manyмного of us do,
58
137000
2000
Скоро развих това, което мисля, че при много от нас,
02:34
is this predictableпредсказуем responseотговор,
59
139000
2000
е тази тази предвидима реакция,
02:36
where I startedзапочна to feel badлошо everyвсеки time I heardчух about them.
60
141000
3000
че се чувствах зле всеки път, когато чуех за тях.
02:39
I startedзапочна to feel guiltyвиновен for my ownсобствен relativeотносителен wealthблагосъстояние,
61
144000
3000
Започнах да се чувствам виновна за моето лично относително богатство,
02:42
because I wasn'tне е doing more, apparentlyочевидно, to make things better.
62
147000
3000
защото, очевидно, аз не правех повече, за да подобря нещата.
02:45
And I even feltчувствах a senseсмисъл of shameсрам because of that.
63
150000
3000
дори усещах чувство на срам за това.
02:48
And so naturallyестествено,
64
153000
2000
И така, естествено,
02:50
I startedзапочна to distanceразстояние myselfсебе си.
65
155000
2000
започнах да се дистанцирам.
02:52
I stoppedспряна listeningслушане to theirтехен storiesистории
66
157000
2000
Спрях да слушам историите им
02:54
quiteсъвсем as closelyтясно as I had before.
67
159000
2000
така отблизо както преди.
02:56
And I stoppedспряна expectingочакваме things to really changeпромяна.
68
161000
3000
И спрях да очаквам, че нещата наистина ще се променят.
02:59
Now I still gaveдадох -- on the outsideизвън it lookedпогледнах like I was still quiteсъвсем involvedучастващи.
69
164000
3000
Сега, аз още дарявах. Отстрани изглеждаше, че все още участвам.
03:02
I gaveдадох of my time and my moneyпари,
70
167000
2000
Дарявах от времето и парите си.
03:04
I gaveдадох when solutionsрешения were on saleпродажба.
71
169000
2000
Дарявах, когато решенията бяха на промоция.
03:06
The costцена of a cupчаша of coffeeкафе can saveспасяване a child'sна детето life, right.
72
171000
2000
Цената на една чаша кафе може да спаси живота на едно дете, нали.
03:08
I mean who can argueспоря with that?
73
173000
2000
В смисъл, кой може да спори с това?
03:10
I gaveдадох when I was corneredтриъгълен, when it was difficultтруден to avoidда се избегне
74
175000
3000
Дарявах, когато бях притисната, когато беше трудно да го избегна,
03:13
and I gaveдадох, in generalобщ, when the negativeотрицателен emotionsемоции builtпостроен up enoughдостатъчно
75
178000
3000
и дарявах като цяло, когато натрупвах толкова негативни емоции,
03:16
that I gaveдадох to relieveоблекчаване на my ownсобствен sufferingстрадание,
76
181000
2000
че дарявах, за да облекча собственото си страдание,
03:18
not someoneнякой else'sдруг е.
77
183000
2000
не нечие друго.
03:20
The truthистина be told, I was givingдавайки out of that placeмясто,
78
185000
3000
В интерес на истината, дарявах от това място,
03:23
not out of a genuineистински placeмясто of hopeнадявам се
79
188000
3000
а не от искренно място на надежда
03:26
and excitementвълнение to help and of generosityщедрост.
80
191000
2000
и вълнение да помогна и проявя щедрост.
03:28
It becameстана a transactionтранзакция for me,
81
193000
2000
Превърна се във финансова операция за мен,
03:30
becameстана sortвид of a tradeтърговия.
82
195000
2000
във нещо като търговия.
03:32
I was purchasingпокупателна something --
83
197000
2000
Аз купувах нещо.
03:34
I was buyingкупуване my right to go on with my day
84
199000
3000
Купувах си правото да продължа деня си
03:37
and not necessarilyнепременно be botheredпритеснявани by this badлошо newsНовини.
85
202000
3000
без задължително да се тревожа за тези лоши новини.
03:40
And I think the way that we go throughпрез that sometimesпонякога
86
205000
3000
А мисля, че начинът, по който преминаваме през това, понякога
03:43
can, first of all,
87
208000
2000
може, първо
03:45
disembodydisembody a groupгрупа of people, individualsиндивиди out there in the worldсвят.
88
210000
3000
да обезличи група хора, индивиди там по света.
03:48
And it can alsoсъщо turnзавой into a commodityстока,
89
213000
2000
И също може се да превърне в стока,
03:50
whichкойто is a very scaryстрашен thing.
90
215000
2000
което е нещо много страшно.
03:52
So as I did this, and as I think manyмного of us do this,
91
217000
3000
Така че когато правех това и когато, мисля че много от нас, правят това,
03:55
we kindмил of buyКупувам our distanceразстояние,
92
220000
2000
ние някакси си купуваме разстояние,
03:57
we kindмил of buyКупувам our right to go on with our day.
93
222000
2000
някакси си купуваме правото да продължим деня си.
03:59
I think that exchangeобмен can actuallyвсъщност get in the way of the very thing that we want mostнай-много.
94
224000
3000
Мисля, че тази размяна може наистина да попречи на точно онова, което искаме най-много.
04:02
It can get in the way of our desireжелание
95
227000
2000
Може да попречи на желанието ни
04:04
to really be meaningfulсмислен and usefulполезен in anotherоще person'sчовек life
96
229000
3000
да сме наистина важни и полезни в живота на някой друг
04:07
and, in shortнисък to love.
97
232000
3000
и на кратко - да обичаме.
04:10
ThankfullyЗа щастие, a fewмалцина yearsгодини agoпреди, things shiftedизместен for me
98
235000
2000
За щастие, преди няколко години, нещата се промениха при мен,
04:12
because I heardчух this gentlemanджентълмен speakговоря, DrД-р. MuhammadМохамед YunusЮнус.
99
237000
3000
защото слушах речта на Д-р Мухамад Юнус.
04:15
I know manyмного in the roomстая probablyвероятно know exactlyточно who he is,
100
240000
3000
Знам, че много от присъстващите в залата знаят много добре кой е той,
04:18
but to give the shorthandстенограмите versionверсия
101
243000
2000
но историята накратко,
04:20
for any who have not heardчух him speakговоря,
102
245000
2000
за всеки, който не го е слушал,
04:22
DrД-р. YunusЮнус wonСпечелени the NobelНобелова PeaceМир PrizeНаграда a fewмалцина yearsгодини agoпреди
103
247000
2000
Д-р Юнус спечели Нобеловата награда за мир преди няколко години
04:24
for his work pioneeringпионерски modernмодерен microfinanceмикрофинансиране.
104
249000
3000
за работата си по въвеждане на модерните микрофинанси.
04:27
When I heardчух him speakговоря, it was threeтри yearsгодини before that.
105
252000
3000
Когато го чух да говори, беше 3 години по-рано.
04:30
But basicallyв основата си, microfinanceмикрофинансиране -- if this is newнов to you as well --
106
255000
3000
Но в основни линии, микрофинансите - ако за вас също е нов термин -
04:33
think of that as financialфинансов servicesуслуги for the poorбеден.
107
258000
2000
мислете за тях като за финансови услуги за бедните.
04:35
Think of all the things you get at your bankбанка
108
260000
2000
Помислете си за всичко, което получавате от вашата банка,
04:37
and imagineПредставете си those productsпродукти and servicesуслуги
109
262000
2000
и си представете тези продукти и услуги
04:39
tailoredсъобразени to the needsпотребности of someoneнякой livingжив on a fewмалцина dollarsдолара a day.
110
264000
2000
пригодени за нуждите на някой, който живее с по няколко долара на ден.
04:41
DrД-р. YunusЮнус sharedсподелено his storyистория,
111
266000
2000
Д-р Юнус сподели историята си
04:43
explainingобяснявайки what that was,
112
268000
2000
обяснявайки какво е това
04:45
and what he had doneСвършен with his GrameenГрамийн BankБанка.
113
270000
2000
и какво е постигнал той с банката си Грамеен.
04:47
He alsoсъщо talkedговорих about, in particularособен, microlendingмикрокредитиране,
114
272000
2000
Той също разказа за микрозаемите, в частност,
04:49
whichкойто is a tinyмъничък loanзаем
115
274000
2000
което е малък заем,
04:51
that could help someoneнякой startначало or growрастат a businessбизнес.
116
276000
2000
който може да помогне на някого да започне или разшири бизнеса си.
04:53
Now, when I heardчух him speakговоря, it was excitingвълнуващ for a numberномер of reasonsпричини.
117
278000
3000
Сега, когато аз го чух да разказва, беше вълнуващо по няколко причини.
04:56
First and foremostнай-важен, I learnedнаучен about this newнов methodметод of changeпромяна in the worldсвят
118
281000
3000
Първо и най-важно, научих за този нов метод за промяна в света,
04:59
that, for onceведнъж, showedпоказан me, maybe,
119
284000
2000
който, поне веднъж, ми показа, може би
05:01
a way to interactвзаимодействат with someoneнякой
120
286000
2000
един начин да взаимодействам с някого
05:03
and to give, to shareдял of a resourceсредство in a way that wasn'tне е weirdстранен
121
288000
2000
и да дарявам, и да споделявам ресурс по начин, който не е странен
05:05
and didn't make me feel badлошо --
122
290000
3000
и не ме караше да се чувствам зле.
05:08
that was excitingвълнуващ.
123
293000
2000
Това си беше вълнуващо.
05:10
But more importantlyважно, he told storiesистории about the poorбеден
124
295000
3000
Но по-важното е, че той разказа истории за бедните,
05:13
that were differentразличен than any storiesистории I had heardчух before.
125
298000
2000
които бяха по-различни от всички истории, които бях чувала преди.
05:15
In factфакт, those individualsиндивиди he talkedговорих about who were poorбеден was sortвид of a sideстрана noteЗабележка.
126
300000
4000
Всъщност, за тези хора, за които той говореше, че са бедни, това беше странична забележка.
05:19
He was talkingговорим about strongсилен, smartумен,
127
304000
2000
Той разказа за силни, умни,
05:21
hardworkingтрудолюбие entrepreneursпредприемачи who wokeсъбудих up everyвсеки day
128
306000
3000
трудолюбиви предприемачи, които се будеха всяка сутрин
05:24
and were doing things to make theirтехен livesживота and theirтехен family'sсемейство livesживота better.
129
309000
3000
и правеха нещо да подобрят живота си и живота на семействата си.
05:27
All they neededнеобходима to do that more quicklyбързо and to do it better
130
312000
3000
Всичко, от което се нуждаеха, за да го направят по-бързо и по-добре
05:30
was a little bitмалко of capitalкапитал.
131
315000
2000
беше малко капитал.
05:32
It was an amazingудивителен sortвид of insightпрозрение for me.
132
317000
2000
Това беше нещо като удивително прозрение за мен.
05:34
And I, in factфакт, was so deeplyдълбоко movedпреместен by this --
133
319000
2000
И всъщност, толкова дълбоко ме разчувства,
05:36
it's hardтвърд to expressизразявам now how much that affectedповлиян me --
134
321000
3000
трудно е да изразя колко много ми повлия,
05:39
but I was so movedпреместен that I actuallyвсъщност quitнапускам my jobработа a fewмалцина weeksседмици laterпо късно,
135
324000
3000
но бях толкова разчувствана, че след няколко седмици дори напуснах работата си
05:42
and I movedпреместен to EastИзток AfricaАфрика
136
327000
2000
и се преместих в източна Африка,
05:44
to try to see for myselfсебе си what this was about.
137
329000
2000
за да се опитам да видя сама за какво ставаше въпрос.
05:46
For the first time, actuallyвсъщност, in a long time
138
331000
2000
За първи път, от наистина много време,
05:48
I wanted to meetСреща those individualsиндивиди, I wanted to meetСреща these entrepreneursпредприемачи,
139
333000
3000
исках да се срещна с тези хора, исках да се срещна с тези предприемачи
05:51
and see for myselfсебе си what theirтехен livesживота were actuallyвсъщност about.
140
336000
3000
и да видя за себе си какви точно са животите им.
05:54
So I spentпрекарах threeтри monthsмесеца in KenyaКения, UgandaУганда and TanzaniaТанзания
141
339000
3000
И така прекарах три месеца в Кения, Уганда и Танзания
05:57
interviewingинтервюиране entrepreneursпредприемачи that had receivedприет 100 dollarsдолара
142
342000
2000
интервюирайки предприемачи, който бяха получили 100 долара
05:59
to startначало or growрастат a businessбизнес.
143
344000
2000
за да започнат или да си разширят бизнеса
06:01
And in factфакт, throughпрез those interactionsвзаимодействия,
144
346000
2000
Всъщност, чрез това общуване
06:03
for the first time, I was startingстартиране to get to be friendsприятели
145
348000
2000
за първи път започнах да се сприятелявам
06:05
with some of those people in that bigголям amorphousаморфен groupгрупа out there
146
350000
3000
с някои от хората от тази голяма аморфна група там,
06:08
that was supposedпредполагаем to be farдалече away.
147
353000
3000
която уж трябваше да е далеч.
06:11
I was startingстартиране to be friendsприятели and get to know theirтехен personalперсонален storiesистории.
148
356000
3000
И започвах да се сприятелявам и да научавам историите им.
06:14
And over and over again,
149
359000
2000
И отново, и отново,
06:16
as I interviewedинтервюирани them and spentпрекарах my daysдни with them,
150
361000
2000
докато ги интервюирах и прекарвах дните си с тях,
06:18
I did hearчувам storiesистории of life changeпромяна
151
363000
2000
наистина чувах истории за промяна в живота
06:20
and amazingудивителен little detailsдетайли of changeпромяна.
152
365000
2000
и удивителните малки подробности за промяната.
06:22
So I would hearчувам from goatкоза herdersпастирите
153
367000
2000
И така, чувах от козари,
06:24
who had used that moneyпари that they had receivedприет to buyКупувам a fewмалцина more goatsкози.
154
369000
3000
които са използвали парите, които са получили, за да купят няколко кози в повече.
06:27
TheirИм businessбизнес trajectoryтраектория would changeпромяна.
155
372000
2000
Траекторията на бизнесите им се променя.
06:29
They would make a little bitмалко more moneyпари;
156
374000
2000
Започват да правят малко повече пари.
06:31
theirтехен standardстандарт of livingжив
157
376000
2000
Стандартът на живота им
06:33
would shiftизместване and would get better.
158
378000
2000
се повишава и подобрява.
06:35
And they would make really interestingинтересен little adjustmentsкорекции in theirтехен livesживота,
159
380000
3000
И правят наистина интересни малки подобрения в живота си
06:38
like they would startначало to sendизпращам theirтехен childrenдеца to schoolучилище.
160
383000
2000
като да започнат да пращат децата си на училище.
06:40
They mightбиха могли, може be ableспособен to buyКупувам mosquitoкомар netsмрежи.
161
385000
2000
Може би биха могли да си купят мрежи против комари.
06:42
Maybe they could affordпозволим a lockключалка for the doorврата and feel secureзащитено.
162
387000
3000
Може би ще могат да си позволят ключалка на вратата и да се чувстват сигурни.
06:45
Maybe it was just that they could put sugarзахар in theirтехен teaчай
163
390000
2000
Може да е само, че ще могат да слагат захар в чая си
06:47
and offerоферта that to me when I cameдойде as theirтехен guestгост
164
392000
2000
и ще предложат на мен, когато им гостувам,
06:49
and that madeизработен them feel proudгорд.
165
394000
2000
и ще са горди от това.
06:51
But there were these beautifulкрасив detailsдетайли, even if I talkedговорих to 20 goatкоза herdersпастирите in a rowред,
166
396000
3000
Но имаше такива хубави подробности дори, ако говорех с 20 козари подред,
06:54
and some daysдни that's what happenedсе случи --
167
399000
2000
а в някои дни точно това се случваше --
06:56
these beautifulкрасив detailsдетайли of life changeпромяна
168
401000
2000
тези хубави подробности за промяната на живота,
06:58
that were meaningfulсмислен to them.
169
403000
2000
които имаха смисъл за тях.
07:00
That was anotherоще thing that really touchedтрогнат me.
170
405000
2000
Това беше другото, което ме разчувства.
07:02
It was really humblingскромно to see for the first time,
171
407000
2000
беше истински смиряващо да видя за първи път,
07:04
to really understandразбирам
172
409000
2000
да разбера истински,
07:06
that even if I could have takenвзета a magicмагия wandЖезъл and fixedопределен everything,
173
411000
3000
че дори и да съм можела да взема магическа пръчка и да оправя всичко,
07:09
I probablyвероятно would have gottenнамерила a lot wrongпогрешно.
174
414000
2000
най-вероятно съм щяла да го направя грешно.
07:11
Because the bestнай-доброто way for people to changeпромяна theirтехен livesживота
175
416000
3000
Защото най-добрият начин да се промени живота на хората
07:14
is for them to have controlконтрол and to do that in a way that they believe is bestнай-доброто for them.
176
419000
3000
е когато те имат контрола и правят това по начина, който те вярват, че е най-добър.
07:17
So I saw that and it was very humblingскромно.
177
422000
3000
Видях това и беше много смиряващо.
07:20
AnywayТака или иначе, anotherоще interestingинтересен thing happenedсе случи while I was there.
178
425000
3000
Както и да е, нещо друго интересно ми се случи докато бях там.
07:23
I never onceведнъж was askedпопитах for a donationдарение,
179
428000
3000
Нито веднъж не ми поискаха дарение,
07:26
whichкойто had kindмил of been my modeвид, right.
180
431000
2000
за което май се бях настроила, така де.
07:28
There's povertyбедност, you give moneyпари to help --
181
433000
2000
Има бедност, даряваш пари за помощи.
07:30
no one askedпопитах me for a donationдарение.
182
435000
2000
Никой не ме помоли за дарение.
07:32
In factфакт, no one wanted me to feel badлошо for them at all.
183
437000
3000
Всъщност, никой не искаше да го съжалявам изобщо.
07:35
If anything, they just wanted to be ableспособен to do more of what they were doing alreadyвече
184
440000
2000
Единствено, те просто искаха да могат да правят повече от това, което вече правеха така или иначе,
07:37
and to buildпострои on theirтехен ownсобствен capabilitiesвъзможности.
185
442000
2000
и да развият собствените си способности.
07:39
So what I did hearчувам, onceведнъж in a while,
186
444000
2000
И така, това, което чувах от време на време,
07:41
was that people wanted a loanзаем --
187
446000
2000
беше, че хората искаха заем --
07:43
I thought that soundedзвучеше very reasonableразумен and really excitingвълнуващ.
188
448000
3000
помислих си, че това звучи много смислено и наистина вълнуващо.
07:46
And by the way, I was a philosophyфилософия and poetryпоезия majorголям in schoolучилище,
189
451000
3000
И между другото, специалността ми в училище беше философия и поезия,
07:49
so I didn't know the differenceразлика betweenмежду profitпечалба and revenueприход when I wentотидох to EastИзток AfricaАфрика.
190
454000
3000
така че не знаех разликата между печалба и приход, когато отидох в източна Африка.
07:52
I just got this impressionвпечатление that the moneyпари would work.
191
457000
3000
Просто ми се стори, че парите ще проработят.
07:55
And my introductionВъведение to businessбизнес
192
460000
2000
И уводът ми в бизнеса
07:57
was in these $100 little infusesизпълва of capitalкапитал.
193
462000
3000
бяха тези 100 доларови малки инжекции капитал.
08:00
And I learnedнаучен about profitпечалба and revenueприход, about leverageливъридж, all sortsвидове of things,
194
465000
3000
И научих за печалбите и приходите, за ливъридж, за всякакви неща
08:03
from farmersфермери, from seamstressesшивачки, from goatкоза herdersпастирите.
195
468000
3000
от фермери, шивачки, козари.
08:06
So this ideaидея
196
471000
2000
Така тази идея,
08:08
that these newнов storiesистории of businessбизнес and hopeнадявам се
197
473000
3000
че тези нови истории за бизнес и надежда
08:11
mightбиха могли, може be sharedсподелено with my friendsприятели and familyсемейство,
198
476000
2000
могат да бъдат споделени с приятелите и семейството ми,
08:13
and throughпрез that, maybe we could get some of the moneyпари that they neededнеобходима
199
478000
3000
и, че с това, може би, ще успем да съберем част от парите, от които те се нуждаеха,
08:17
to be ableспособен to continueпродължи theirтехен businessesбизнеса as loansзаеми,
200
482000
3000
за да могат да продължат бизнесите си, под вид на заеми;
08:20
that's this little ideaидея that turnedоказа into KivaКива.
201
485000
2000
това е тази малка идея, която се превърна в Кива (Kiva).
08:22
A fewмалцина monthsмесеца laterпо късно, I wentотидох back to UgandaУганда
202
487000
2000
Няколко месеца по-късно се върнах в Уганда
08:24
with a digitalдигитален cameraкамера and a basicосновен websiteуебсайт
203
489000
3000
с цифров фотоапарат и първоначален уебсайт,
08:27
that my partnerпартньор, MatthewМатей, and I had kindмил of builtпостроен,
204
492000
2000
който някак си създадохме с приятеля ми Матю,
08:29
and tookвзеха picturesснимки of sevenседем of my newнов friendsприятели,
205
494000
3000
и снимахме седем от новите ми приятели,
08:32
postedе публикувал theirтехен storiesистории, these storiesистории of entrepreneurshipпредприемачество, up on the websiteуебсайт,
206
497000
4000
публикувахме историите им, тия истории на предприемачество, на уебсайта,
08:36
spammedнежелани съобщения friendsприятели and familyсемейство and said, "We think this is legalправен.
207
501000
2000
наспамихме приятели и роднини и им казахме: "Мислим, че това е легално.
08:38
Haven'tНе съм heardчух back yetоще from SECSEC on all the detailsдетайли,
208
503000
3000
Все още не са ни отговорили от СЕК (федерална агенция в САЩ) за подробностите,
08:41
but do you say, do you want to help participateучастие in this,
209
506000
2000
но вие си кажете мнението, дали искате да участвате в това,
08:43
provideпредоставяне the moneyпари that they need?"
210
508000
2000
да осигурите парите, от които те се нуждаят?"
08:45
The moneyпари cameдойде in basicallyв основата си overnightпрез нощта.
211
510000
2000
Парите дойдоха на практира до сутринта.
08:47
We sentизпратен it over to UgandaУганда.
212
512000
2000
Изпратихме ги в Уганда.
08:49
And over the nextследващия sixшест monthsмесеца, a beautifulкрасив thing happenedсе случи;
213
514000
2000
И в течение на следващите шест месеца се случи нещо прекрасно;
08:51
the entrepreneursпредприемачи receivedприет the moneyпари,
214
516000
2000
предприемачите получиха парите,
08:53
they were paidплатен, and theirтехен businessesбизнеса, in factфакт, grewизраснал,
215
518000
3000
плати им се и бизнесите им всъщност се разрастнаха,
08:56
and they were ableспособен to supportподдържа themselvesсебе си
216
521000
2000
и можеха да се издържат сами
08:58
and changeпромяна the trajectoryтраектория of theirтехен livesживота.
217
523000
2000
и да променят траекторията на живота си.
09:01
In OctoberОктомври of '05,
218
526000
2000
През Октомври '05
09:03
after those first sevenседем loansзаеми were paidплатен,
219
528000
2000
след като тези първи седем заема бяха изплатени
09:05
MattМат and I tookвзеха the wordдума betaбета off of the siteмясто.
220
530000
2000
с Мат махнахме думата Бета от сайта.
09:07
We said, "Our little experimentексперимент has been a successуспех.
221
532000
2000
Казахме си: "Малкият ни експеримент беше успешен.
09:09
Let's startначало for realреален." That was our officialофициален launchхвърлям.
222
534000
3000
Нека да стартираме наистина." Това беше официалното ни откриване.
09:12
And then that first yearгодина, OctoberОктомври '05 throughпрез '06,
223
537000
2000
И тогава, през тази първа година, от Октомври '05 до '06,
09:14
KivaКива facilitatedулеснено $500,000 in loansзаеми.
224
539000
3000
Кива (Kiva) спомогна с 500 000 долара в заеми.
09:17
The secondвтори yearгодина, it was a totalобща сума of 15 millionмилион.
225
542000
3000
Втората година достигна общо 15 милиона.
09:20
The thirdтрета yearгодина, the totalобща сума was up to around 40.
226
545000
2000
Третата година, общата сума достигна 40.
09:22
The fourthчетвърти yearгодина, we were just shortнисък of 100.
227
547000
2000
През четвъртата, малко не ни достигна за 100.
09:24
And todayднес, lessпо-малко than fiveпет yearsгодини in,
228
549000
2000
А днес, по-малко от пет години по-късно,
09:26
Kiva'sКива 's facilitatedулеснено
229
551000
2000
Кива спомогна
09:28
more than 150 millionмилион dollarsдолара, in little 25-dollar-dollar bitsбита,
230
553000
3000
с повече от 150 милиона долара, от малки 25 доларови дарения,
09:31
from lendersкредиторите and entrepreneursпредприемачи --
231
556000
2000
от заемодатели и предприемачи --
09:33
more than a millionмилион of those, collectivelyколективно in 200 countriesдържави.
232
558000
2000
повече от милион от които от 200 страни.
09:35
So that's where KivaКива is todayднес, just to bringвъвеждат you right up to the presentнастояще.
233
560000
3000
И така, това е къде Кива се намира в момента, просто за да Ви доведа до настоящето.
09:38
And while those numbersчисленост and those statisticsстатистика
234
563000
2000
И въпреки, че тези числа и статистики
09:40
are really funшега to talk about and they're interestingинтересен,
235
565000
3000
са наистина забавни за разказване и са интересни,
09:43
to me, Kiva'sКива 's really about storiesистории.
236
568000
3000
за мен същността на Кива са историите.
09:46
It's about retellingпреразказ
237
571000
2000
Става въпрос за преразказване
09:48
the storyистория of the poorбеден,
238
573000
2000
на историите за бедните
09:50
and it's about givingдавайки ourselvesсебе си
239
575000
2000
и за това да дарим на себе си
09:52
an opportunityвъзможност to engageангажират
240
577000
2000
възможността да се обвържем,
09:54
that validatesутвърждава theirтехен dignityдостойнство,
241
579000
2000
която потвърждава достойнството им,
09:56
validatesутвърждава a partnershipсъдружие relationshipвръзка,
242
581000
2000
потвърждава отношенията им на партньор,
09:58
not a relationshipвръзка that's basedбазиран
243
583000
2000
не отношения базирани
10:00
on the traditionalтрадиционен sortвид of donorдонор beneficiaryбенефициент
244
585000
3000
на традиционния тип неловкост "дарител - получател",
10:03
weirdnessстранност that can happenстава.
245
588000
2000
която може да се получи.
10:05
But insteadвместо a relationshipвръзка that can promoteнасърчаване respectотношение
246
590000
3000
Но вместо това отношения, които могат да насърчат уважение
10:08
and hopeнадявам се
247
593000
2000
и надежда
10:10
and this optimismоптимизъм
248
595000
2000
и този оптимизъм,
10:12
that togetherзаедно we can moveход forwardнапред.
249
597000
3000
че заедно можем да продължим напред.
10:15
So what I hopeнадявам се is that,
250
600000
2000
Затова се надявам, че
10:17
not only can the moneyпари keep flowingтечаща forthнапред throughпрез KivaКива --
251
602000
2000
не само парите ще могат да продължават да текат през Кива --
10:19
that's a very positiveположителен and meaningfulсмислен thing --
252
604000
2000
което е много положително и смислено нещо --
10:21
but I hopeнадявам се KivaКива can blurмъгла those linesлинии, like I said,
253
606000
2000
но и се надявам Кива да размие тези граници между,
10:23
betweenмежду the traditionalтрадиционен richбогат and poorбеден categoriesкатегории
254
608000
2000
както казах, традиционните категории богати и бедни,
10:25
that we're taughtпреподава to see in the worldсвят,
255
610000
2000
които сме научени да виждаме в света,
10:27
this falseфалшив dichotomyдихотомия of us and them, have and have not.
256
612000
3000
това фалшиво разделение на ние и те, на имащи и нямащи.
10:30
I hopeнадявам се that KivaКива can blurмъгла those linesлинии.
257
615000
2000
Надявам се, че Кива може да размие тези граници.
10:32
Because as that happensслучва се,
258
617000
2000
Защото, докато това се случва,
10:34
I think we can feel freeБезплатно to interactвзаимодействат
259
619000
2000
мисля, че ще можем да се чувстваме свободни да общуваме
10:36
in a way that's more openотворен, more just and more creativeтворчески,
260
621000
3000
по начин, който е по-открит, по-справедлив и по-творчески,
10:39
to engageангажират with eachвсеки other and to help eachвсеки other.
261
624000
3000
да се ангажираме един с друг и да си помагаме.
10:42
ImagineПредставете си how you feel
262
627000
2000
Представете си как се чувствате,
10:44
when you see somebodyнякой on streetулица who is beggingмоли
263
629000
3000
когато видите някой на улицата, който прости,
10:47
and you're about to approachподход them.
264
632000
2000
и тъкмо се приближавате.
10:49
ImagineПредставете си how you feel;
265
634000
2000
Представете си как се чувствате.
10:51
and then imagineПредставете си the differenceразлика when you mightбиха могли, може see somebodyнякой
266
636000
2000
А сега си представете разликата, ако можехте да срещнете някой
10:53
who has a storyистория of entrepreneurshipпредприемачество and hardтвърд work
267
638000
3000
с история за предприемачество и тежка работа,
10:56
who wants to tell you about theirтехен businessбизнес.
268
641000
3000
който иска да ви разкаже за бизнеса си.
10:59
Maybe they're smilingусмихнати, and they want to talk to you about what they'veте имат doneСвършен.
269
644000
3000
Може би се усмихват и искат да ви разкажат какво са направили.
11:02
ImagineПредставете си if you're speakingговорещ with somebodyнякой
270
647000
2000
Представете си, че говорите с някой,
11:04
who'sкой е growingнарастващ things and makingприготвяне them flourishпроцъфтява,
271
649000
3000
който отглежда неща и ги кара да разцъфват,
11:07
somebodyнякой who'sкой е usingизползвайки theirтехен talentsталанти
272
652000
3000
някой, който използва таланта си,
11:10
to do something productiveпродуктивен,
273
655000
2000
за да направи нещо продуктивно,
11:12
somebodyнякой who'sкой е builtпостроен theirтехен ownсобствен businessбизнес from scratchдраскотина,
274
657000
3000
някой, който е изградил бизнеса си от нулата,
11:15
someoneнякой who is surroundedобкръжен by abundanceизобилие,
275
660000
2000
някой, който е заобиколен от изобилие,
11:17
not scarcityнедостига,
276
662000
2000
а не от оскъдица,
11:19
who'sкой е in factфакт creatingсъздаване на abundanceизобилие,
277
664000
2000
който всъщност създава изобилие,
11:21
somebodyнякой with fullпълен handsръце with something to offerоферта,
278
666000
3000
някой с пълни ръце, с нещо, което може да предложи,
11:24
not emptyпразен handsръце
279
669000
2000
а не празни ръце
11:26
askingпита for you to give them something.
280
671000
3000
молещи ви да дарите нещо.
11:29
ImagineПредставете си if you could hearчувам a storyистория you didn't expectочаквам
281
674000
2000
Представете си да можете да чуете история, която не сте очаквали,
11:31
of somebodyнякой who wakesсъбуждане up everyвсеки day
282
676000
2000
от някой, който се събужда всеки ден
11:33
and worksвърши работа very, very hardтвърд to make theirтехен life better.
283
678000
3000
и работи много, много усърдно, за да подобри живота си.
11:36
These storiesистории can really changeпромяна the way that we think about eachвсеки other.
284
681000
3000
Тези истории наистина могат да променят начина, по който мислим един за друг.
11:39
And if we can catalyzeкатализират
285
684000
2000
И ако можем да катализираме
11:41
a supportiveподкрепяща communityобщност to come around these individualsиндивиди
286
686000
3000
общество от подкрепящи се хора около тях,
11:44
and to participateучастие in theirтехен storyистория
287
689000
2000
което да участва в историите им
11:46
by lendingкредитиране a little bitмалко of moneyпари,
288
691000
2000
като им заема малко пари,
11:48
I think that can changeпромяна the way we believe in eachвсеки other
289
693000
2000
мисля, че можем да променим начина, по който вярваме един в друг
11:50
and eachвсеки other'sна другата страна potentialпотенциал.
290
695000
2000
и в потенциала на другите.
11:52
Now for me, KivaКива is just the beginningначало.
291
697000
2000
Сега, за мен Кива е просто началото.
11:54
And as I look forwardнапред to what is nextследващия,
292
699000
2000
И гледайки напред какво следва
11:56
it's been helpfulполезен to reflectотразят on the things I've learnedнаучен so farдалече.
293
701000
3000
ми беше от полза да обмисля нещата, които научих досега.
11:59
The first one is, as I mentionedспоменат, entrepreneurshipпредприемачество was a newнов ideaидея to me.
294
704000
3000
Първото е, че, както казах, за мен предприемачеството беше нова идея.
12:02
KivaКива borrowersкредитополучатели, as I interviewedинтервюирани them and got to know them over the last fewмалцина yearsгодини,
295
707000
3000
Хората, които взимат заеми от Кива, докато ги интервюирах и опознавах през последните няколко години,
12:05
have taughtпреподава me what entrepreneurshipпредприемачество is.
296
710000
2000
ме научиха какво е предприемачество.
12:07
And I think, at its coreсърцевина, it's decidingвземане на решение that you want your life to be better.
297
712000
3000
И мисля, че в основата си то е решението, че искаш животът ти да е по-добър
12:10
You see an opportunityвъзможност
298
715000
2000
Виждаш възможност
12:12
and you decideреши what you're going to do to try to seizeГрабни that.
299
717000
2000
и решаваш, какво ще направиш за да се възползваш от нея.
12:14
In shortнисък, it's decidingвземане на решение that tomorrowутре can better than todayднес
300
719000
2000
Накратко, то е да решиш, че утре може да е по-добре от днес
12:16
and going after that.
301
721000
2000
и да се захванеш с това.
12:18
SecondСекунда thing that I've learnedнаучен is that loansзаеми are a very interestingинтересен toolинструмент for connectivityсвързаност.
302
723000
3000
Второто, което научих, е, че заемите са много интересно средство за свързване.
12:21
So they're not a donationдарение.
303
726000
2000
Така че те не са дарение.
12:23
Yeah, maybe it doesn't soundзвук that much differentразличен.
304
728000
2000
Да, може би не звучи чак толкова по-различно.
12:25
But in factфакт, when you give something to someoneнякой
305
730000
2000
Но всъщност, когато дадете нещо на някого
12:27
and they say, "ThanksБлагодаря," and let you know how things go,
306
732000
2000
и той ви каже: "Благодаря", и ви уведомява как се развиват нещата,
12:29
that's one thing.
307
734000
2000
това е едно нещо.
12:31
When you lendзаемаш them moneyпари, and they slowlyбавно payплащам you back over time,
308
736000
3000
Когато дадете пари на заем и те ви се върнат постепенно,
12:34
you have this excuseизвинение to have an ongoingв процес dialogueдиалог.
309
739000
2000
имате извинението за продължаващ диалог.
12:36
This continuedпродължи attentionвнимание -- this ongoingв процес attentionвнимание --
310
741000
2000
Това продължително внимание, това постоянно внимание
12:38
is a really bigголям dealсделка
311
743000
2000
е наистина нещо голямо
12:40
to buildпострои differentразличен kindsвидове of relationshipsвзаимоотношения amongсред us.
312
745000
3000
да изграждаме различни видове взаимотновения между нас.
12:43
And then thirdтрета, from what I've heardчух from the entrepreneursпредприемачи I've gottenнамерила to know,
313
748000
3000
И трето, това което разбрах от предприемачите, които опознах, е че
12:46
when all elseоще is equalравен,
314
751000
2000
когато всичко останало е едно и също
12:48
givenдаден the optionопция to have just moneyпари to do what you need to do,
315
753000
3000
и им е даден изборът да получат парите, от които се нуждаят,
12:51
or moneyпари plusплюс the supportподдържа and encouragementНасърчителна
316
756000
3000
или парите плюс подкрепата и насърчението
12:54
of a globalв световен мащаб communityобщност,
317
759000
2000
на глобална общност,
12:56
people chooseизбирам the communityобщност plusплюс the moneyпари.
318
761000
2000
хората избират общността плюс парите.
12:58
That's a much more meaningfulсмислен combinationсъчетание, a more powerfulмощен combinationсъчетание.
319
763000
3000
Това е много по-смислена комбинация, много по-мощна комбинация.
13:01
So with that in mindум, this particularособен incidentинцидент
320
766000
2000
И имайки предвид това; това конкретно събитие
13:03
has led to the things that I'm workingработа on now.
321
768000
3000
доведе до нещата, над които работя сега.
13:06
I see entrepreneursпредприемачи everywhereнавсякъде now, now that I'm tunedОчаквайте into this.
322
771000
2000
Сега виждам предприемачи навсякъде, сега като съм въвлечена в това.
13:08
And one thing that I've seenвидян
323
773000
2000
И нещо, което забелязвам
13:10
is there are a lot of supportiveподкрепяща communitiesобщности that alreadyвече existсъществувам in the worldсвят.
324
775000
2000
е, че има много общности от подкрепящи се хора, които вече съществуват по света.
13:12
With socialсоциален networksмрежи,
325
777000
2000
Със социални мрежи
13:14
it's an amazingудивителен way, growingнарастващ the numberномер of people that we all have around us
326
779000
3000
е удивителен начин да разрастнем броят на хората, които всички имаме около себе си
13:17
in our ownсобствен supportiveподкрепяща communitiesобщности, rapidlyбързо.
327
782000
3000
в наша собствена общност от подкрепящи ни хора, бързо.
13:20
And so, as I have been thinkingмислене about this,
328
785000
2000
И също си мислех за това,
13:22
I've been wonderingчудех: how can we engageангажират these supportiveподкрепяща communitiesобщности
329
787000
3000
чудех се - как можем да обвържем тези подкрепящи ни общности,
13:25
to catalyzeкатализират even more entrepreneurialпредприемачески ideasидеи
330
790000
2000
за да катализираме дори повече предприемачески идеи
13:27
and to catalyzeкатализират all of us
331
792000
2000
и да катализираме всички нас,
13:29
to make tomorrowутре better than todayднес?
332
794000
3000
за да направим утре по-добро от днес?
13:32
As I've researchedпроучени what's going on in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
333
797000
2000
Докато разучавах какво се случва в САЩ,
13:34
a fewмалцина interestingинтересен little insightsпрозрения have come up.
334
799000
2000
имах няколко малки интересни прозрения.
13:36
So one is that, of courseкурс, as we all mightбиха могли, може expectочаквам,
335
801000
3000
Едното е, че, както може да се очаква, разбира се,
13:39
manyмного smallмалък businessesбизнеса in the U.S. and all over the worldсвят
336
804000
2000
много малки бизнеси в САЩ и по целия свят
13:41
still need moneyпари to growрастат and to do more of what they want to do
337
806000
3000
все още се нуждаят от пари, за да се разрастват и да правя повече от това, което искат,
13:44
or they mightбиха могли, може need moneyпари duringпо време на a hardтвърд monthмесец.
338
809000
2000
или може да имат нужда от пари през някой труден месец.
13:46
But there's always a need for resourcesресурси closeблизо by.
339
811000
3000
Но винаги има нужда от ресурси наблизо.
13:49
AnotherДруг thing is, it turnsзавои out,
340
814000
2000
И другото е, че се оказва, че
13:51
those resourcesресурси don't usuallyобикновено come from the placesместа you mightбиха могли, може expectочаквам --
341
816000
3000
тези ресурси обикновенно не идват от местата, от които бихте очаквали --
13:54
banksбанки, ventureвенчър capitalistsкапиталисти,
342
819000
2000
банки, инвеститорски дружества,
13:56
other organizationsорганизации and supportподдържа structuresструктури --
343
821000
2000
или други организации и структури за съдействие --
13:58
they come from friendsприятели and familyсемейство.
344
823000
2000
идват от семейство и приятели.
14:00
Some statisticsстатистика say 85 percentна сто or more of fundingфинансиране for smallмалък businessesбизнеса
345
825000
2000
Според някои статистики 85% и повече от финансирането за малкия бизнес
14:02
comesидва from friendsприятели and familyсемейство.
346
827000
2000
идва от приятели и семейства.
14:04
That's around 130 billionмилиард dollarsдолара a yearгодина --
347
829000
2000
Това са около 130 билиона долара на година.
14:06
it's a lot.
348
831000
2000
Което е много.
14:08
And thirdтрета, so as people are doing this friendsприятели and familyсемейство fundraisingнабиране на средства processпроцес,
349
833000
3000
И трето, когато хората минават през този процес на набиране на средства от приятели и семейства
14:11
it's very awkwardнеудобни, people don't know exactlyточно what to askпитам for,
350
836000
2000
е доста неловко, хората не знаят какво точно да поискат,
14:13
how to askпитам, what to promiseобещание in returnвръщане,
351
838000
2000
как да поискат и какво да обещаят в замяна
14:15
even thoughвъпреки че they have the bestнай-доброто of intentionsнамерения
352
840000
2000
въпреки че имат най-добрите намерения
14:17
and want to thank those people that are supportingподкрепа them.
353
842000
3000
и искат да благодарят на тези хора, които ги подкрепят.
14:20
So to harnessхамут the powerмощност of these supportiveподкрепяща communitiesобщности in a newнов way
354
845000
3000
Та, за да впрегнем силата на тези подкрепящи ни общности по нов начин
14:23
and to allowпозволява entrepreneursпредприемачи to decideреши for themselvesсебе си
355
848000
2000
и да позволим на предприемачите сами да решават
14:25
exactlyточно what that financialфинансов exchangeобмен should look like,
356
850000
2000
какво точно ще представлява финансовата размяна,
14:27
exactlyточно what fitsуниверсален them and the people around them,
357
852000
3000
какво точно им пасва на тях и на хората около тях,
14:30
this weekседмица actuallyвсъщност,
358
855000
2000
тази седмица в действителност
14:32
we're quietlyтихо doing a launchхвърлям of ProfounderЗадълбочаване,
359
857000
2000
кротко ще стартираме Профаундър (Profounder),
14:34
whichкойто is a crowdтълпа fundingфинансиране platformплатформа for smallмалък businessesбизнеса to raiseповишаване на what they need
360
859000
3000
което е платформа за малки бизнеси за масово набиране на необходимите средства
14:37
throughпрез investmentsинвестиции from theirтехен friendsприятели and familyсемейство.
361
862000
2000
чрез инвестиции на приятелите и семейството им.
14:39
And it's investmentsинвестиции, not donationsдарения, not loansзаеми,
362
864000
2000
И това ще са инвестиции, не дарения, не заеми,
14:41
but investmentsинвестиции that have a dynamicдинамичен returnвръщане.
363
866000
2000
а инвестиции, които се връщат динамично.
14:43
So the mappingкартография of participatingучастваща in the storyистория,
364
868000
2000
И така графиката на участие в историята
14:45
it actuallyвсъщност flowsпотоци with the up and down.
365
870000
2000
всъщност върви нагоре-надолу.
14:47
So in shortнисък, it's a do-it-yourselfнаправи си сам toolинструмент
366
872000
3000
Та на кратко, това е инструмент от типа "направи си сам"
14:50
for smallмалък businessesбизнеса to raiseповишаване на these fundsфинансови средства.
367
875000
2000
за малки бизнеси за набиране на тези средства.
14:52
And what you can do is go ontoвърху the siteмясто, createсъздавам a profileпрофил,
368
877000
3000
И това, което можете да направите, е да отидете на сайта, да си създадете профил
14:55
createсъздавам investmentинвестиция termsусловия in a really easyлесно way.
369
880000
2000
и да създадете условия на инвестиране по много лесен начин.
14:57
We make it really, really simpleпрост for me
370
882000
2000
Правим го много, много просто за мен,
14:59
as well as anyoneнякой elseоще who wants to use the siteмясто.
371
884000
2000
както и за всеки друг, който иска да използва сайта.
15:01
And we allowпозволява entrepreneursпредприемачи to shareдял a percentageпроцент of theirтехен revenuesприходи.
372
886000
2000
И разрешаваме на предприемачите да споделят процент от приходите си.
15:03
They can raiseповишаване на up to a millionмилион dollarsдолара
373
888000
2000
Могат да наберат до милион долара
15:05
from an unlimitedнеограничен numberномер of unaccreditedunaccredited, unsophisticatedнеопитен investorsинвеститори --
374
890000
3000
от неограничен брой, неакредитирани, необиграни инвеститори --
15:08
everydayвсеки ден people, heavenрай forbidзабранявам --
375
893000
2000
обикновенни хора, не дай боже --
15:10
and they can shareдял those returnsсе завръща over time --
376
895000
2000
и могат да споделят възвращенията си с времето --
15:12
again, whateverкакто и да е termsусловия they setкомплект.
377
897000
2000
отново, според условията, които те са задали.
15:14
As investorsинвеститори chooseизбирам to becomeда стане involvedучастващи
378
899000
2000
Когато инвеститорите решат да се включат
15:16
basedбазиран on those termsусловия,
379
901000
2000
на основата на тези условия,
15:18
they can eitherедин take theirтехен rewardsнагради back as cashпари в брой,
380
903000
2000
те могат или да си приберат парите от печалбите,
15:20
or they can decideреши in advanceнапредък
381
905000
2000
или могат предварително да решат
15:22
to give those returnsсе завръща away to a non-profitс нестопанска цел.
382
907000
2000
да дарят тези приходи на неправителствена организация.
15:24
So they can be a cashпари в брой, or a causeкауза, investorИнвеститор.
383
909000
3000
И така могат да са инвеститор за пари или за кауза.
15:27
It's my hopeнадявам се that this kindмил of toolинструмент can showшоу anybodyнякой who has an ideaидея
384
912000
3000
Надеждата ми е, че този инструмент може да покаже на всеки с идея
15:30
a pathпът to go do what they want to do in the worldсвят
385
915000
2000
път, по който да тръгне, за да прави това, което иска на света
15:32
and to gatherсъбирам the people around them that they alreadyвече have,
386
917000
2000
и да събере хората, които вече са около него,
15:34
the people that know them bestнай-доброто
387
919000
2000
хората, които го познават най-добре
15:36
and that love them and want to supportподдържа them,
388
921000
2000
и, които го обичат и искат да го подкрепят,
15:38
to gatherсъбирам them to make this happenстава.
389
923000
2000
да ги съберат, за да направят това да се случи.
15:40
So that's what I'm workingработа on now.
390
925000
2000
И така над това работя в момента.
15:42
And to closeблизо, I just want to say, look these are toolsинструменти.
391
927000
2000
И за да приключа, искам само да кажа, вижте, това са само инструменти.
15:44
Right now, Profounder'sЗадълбочаване на right at the very beginningначало,
392
929000
2000
В момента, Профаундър (Profounder) е в самото си начало
15:46
and it's very palpableосезаем; it's very clearясно to me, that it's just a vesselплавателен съд, it's just a toolинструмент.
393
931000
3000
и е много осезаемо, много ясно за мен, че това е просто оръдие, просто инструмент.
15:49
What we need are for people to careгрижа, to actuallyвсъщност go use it,
394
934000
3000
Това, от което се нуждаем, са хора, които да ги е грижа, които да отидат и наистина да го използват
15:52
just like they'veте имат caredинтересуваше enoughдостатъчно to use KivaКива
395
937000
2000
точно както ги беше грижа достатъчно, за да използват Кива,
15:54
to make those connectionsвръзки.
396
939000
2000
за да създадат онези връзки.
15:56
But the good newsНовини is I don't think I need to standстоя here and convinceубеждавам you to careгрижа --
397
941000
2000
Но добрите новини са, че не мисля, че дори трябва да седя тук и да ви убеждавам да ви е грижа.
15:58
I'm not even going to try.
398
943000
2000
Дори не бих се опитала.
16:00
I don't think, even thoughвъпреки че we oftenчесто hearчувам,
399
945000
2000
Не мисля, че ... въпреки, че често чуваме,
16:02
you know, hearчувам the ethicalетичен and moralморален reasonsпричини,
400
947000
2000
сещате се, чуваме етичните и морални причини,
16:04
the religiousрелигиозен reasonsпричини,
401
949000
2000
религиозните причини,
16:06
"Here'sТук е why caringгрижовна and givingдавайки will make you happierпо-щастливи."
402
951000
3000
"Ето защо грижата и даряването ще ви направи щастливи."
16:09
I don't think we need to be convincedубеден of that. I think we know;
403
954000
3000
Не мисля, че е необходими да ни убеждават в това. Мисля, че го знаем.
16:12
in factфакт, I think we know so much,
404
957000
2000
Всъщност, мисля, че знаем толкова много
16:14
and it's suchтакъв a realityреалност
405
959000
2000
и е такава истина
16:16
that we careгрижа so deeplyдълбоко,
406
961000
2000
това че ни е грижа така дълбоко,
16:18
that in factфакт, what usuallyобикновено stopsспирки us
407
963000
2000
че всъщност това, което ни спира
16:20
is that we're afraidуплашен to try and to messбъркотия up,
408
965000
2000
е това, че ни е страх да опитаме и да се провалим,
16:22
because we careгрижа so very much about helpingподпомагане eachвсеки other
409
967000
2000
защото ни е грижа толкова много да си помагаме един на друг
16:24
and beingсъщество meaningfulсмислен in eachвсеки other'sна другата страна livesживота.
410
969000
3000
и да допринесем смисъл в живота си.
16:27
So what I think I can do todayднес,
411
972000
3000
И така, това, което мисля, че мога да направя днес,
16:30
that bestнай-доброто thing I can give you --
412
975000
2000
че е най-доброто, което мога да ви дам,
16:32
I've givenдаден you my storyистория, whichкойто is the bestнай-доброто I can do.
413
977000
2000
дадох ви историята си, което е най-доброто, което бих могла да направя.
16:34
And I think I can remindнапомням us that we do careгрижа.
414
979000
3000
И мисля, че мога да напомня на всички нас, че ни е грижа.
16:37
I think we all alreadyвече know that.
415
982000
2000
Мисля, че това вече го знаем.
16:39
And I think we know that love is resilientиздръжливи enoughдостатъчно
416
984000
3000
И мисля, че знаем как любовта в нас е достатъчно устойчива,
16:42
for us to get out there and try.
417
987000
2000
за да излезем и да опитаме.
16:45
Just a secсекунда.
418
990000
2000
Само секунда.
16:51
(ApplauseАплодисменти)
419
996000
2000
(Аплодисменти)
16:53
ThanksБлагодаря.
420
998000
2000
Благодаря.
16:55
(ApplauseАплодисменти)
421
1000000
10000
(Аплодисменти)
17:05
ThanksБлагодаря.
422
1010000
2000
Благодаря.
17:07
(ApplauseАплодисменти)
423
1012000
2000
(Аплодисменти)
17:09
For me, the bestнай-доброто way to be inspiredвдъхновен to try
424
1014000
3000
За мен, най-добрият начин да се вдъхновим да опитаме
17:12
is to stop and to listen
425
1017000
2000
е да спрем и да се вслушаме
17:14
to someoneнякой else'sдруг е storyистория.
426
1019000
2000
в историята на някой друг.
17:16
And I'm gratefulблагодарен that I've gottenнамерила to do that here at TEDТЕД.
427
1021000
3000
И съм благодарна, че имах възможността да го направя тук, на TED.
17:19
And I'm gratefulблагодарен that wheneverкогато и да е I do that,
428
1024000
3000
И съм благодарна, че всеки път като го правя,
17:22
guaranteedгарантирано, I am inspiredвдъхновен --
429
1027000
2000
гарантирано, се вдъхновявам
17:24
I am inspiredвдъхновен by the personчовек I am listeningслушане to.
430
1029000
3000
вдъхновявам се от човека, който слушам,
17:27
And I believe more and more everyвсеки time I listen
431
1032000
3000
И вярвам все повече и повече, всеки път, в който го слушам,
17:30
in that that person'sчовек potentialпотенциал to do great things in the worldсвят
432
1035000
3000
в потенциала на този човек да направи велики неща на света
17:33
and in my ownсобствен potentialпотенциал to maybe help.
433
1038000
3000
и в собствения си потенциал, че може би мога да помогна.
17:36
And that --
434
1041000
2000
И че --
17:38
forgetзабравям the toolsинструменти, forgetзабравям the movingдвижещ around of resourcesресурси --
435
1043000
2000
забравете за инструментите, забравете за размяната на ресурси --
17:40
that stuff'sна неща в easyлесно.
436
1045000
2000
тази част е лесна.
17:42
BelievingВярвайки in eachвсеки other,
437
1047000
2000
Вярата един в друг,
17:44
really beingсъщество sure when pushтласък comesидва to shoveтласък
438
1049000
2000
това да сме истински убедени, че когато се наложи,
17:46
that eachвсеки one of us can do amazingудивителен things in the worldсвят,
439
1051000
3000
всеки от нас може да направи удивителни неща на този свят,
17:49
that is what can make our storiesистории into love storiesистории
440
1054000
3000
това може да превърне историите ни в истории за обич
17:52
and our collectiveколективен storyистория
441
1057000
2000
и общата ни история
17:54
into one that continuallyнепрекъснато perpetuatesperpetuates hopeнадявам се
442
1059000
2000
в такава, която постоянно прославя надеждата
17:56
and good things for all of us.
443
1061000
2000
и добрините за всички нас.
17:58
So that, this beliefвярване in eachвсеки other,
444
1063000
2000
И това, тази вяра един в друг,
18:00
knowingпознаване that withoutбез a doubtсъмнение
445
1065000
2000
осъзнаването на това без съмнение
18:02
and practicingпрактикуване that everyвсеки day in whateverкакто и да е you do,
446
1067000
2000
и упражняването на това във всеки ден и във всичко, което правим,
18:04
that's what I believe will changeпромяна the worldсвят and make tomorrowутре better than todayднес.
447
1069000
3000
това е, което според мен ще промени света и направи утре по-добро от днес.
18:07
Thank you.
448
1072000
2000
Благодаря!
18:09
(ApplauseАплодисменти)
449
1074000
17000
(Аплодисменти)
Translated by Dilyana Ivanova
Reviewed by Ger Kuzmova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Jackley - Microlender
Jessica Jackley is the co-founder of Kiva.org, an online community that helps individuals loan small amounts of money, called microloans, to entrepreneurs throughout the world.

Why you should listen

Seven years ago, Jessica Jackley heard a speech by Grameen Bank founder Muhammad Yunus, an economist from Bangladesh who had developed the idea of microcredit: loans offered to entrepreneurs too poor to qualify for traditional bank loans. She says, "I was so completely blown away by the idea that I quit my job, dropped everything and moved to East Africa to help." In late 2005 she co-founded Kiva.org with Matt Flannery.

Kiva uses a peer-to-peer model in which lenders sort through profiles of potential borrowers -- be they a farmer in Cambodia, a pharmacist in Sierra Leone, or a shopkeeper in Mongolia -- and make loans to those they find most appealing. The minimum loan is $25, and the interest rate is 0%. The repayment rate for loans is more than 98%, Jackley says, and since the group was founded almost 700,000 people have pledged $128 million in loans to more than 325,000 people. Jackley's latest project is ProFounder, a new platform that helps small businesses in the United States access startup funding through community investing.

More profile about the speaker
Jessica Jackley | Speaker | TED.com