ABOUT THE SPEAKER
Chris Hadfield - Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space.

Why you should listen

“Good morning, Earth.” That is how Colonel Chris Hadfield, writing on Twitter, woke up the world every day while living aboard the International Space Station. In his five months on the ISS (including three as commander) Hadfield became a worldwide sensation, using social media to make outer space accessible and infusing a sense of wonder into the collective consciousness. Check out his cover version of David Bowie's "Space Oddity," sung while floating in his tin can, far above the world ...
 
Now back on our home planet, he continues to share the excitement of science and space travel. He's the author of the 2014 book An Astronaut's Guide to Life on Earth. As he says, "There are no wishy-washy astronauts. You don't get up there by being uncaring and blasé. And whatever gave you the sense of tenacity and purpose to get that far in life is absolutely reaffirmed and deepened by the experience itself." A photography geek, in 2014 he also published an album of his photos from the shuttle: You Are Here: Around the World in 92 Minutes.

Hadfield is also a font of Canadian firsts: He was Canada’s first shuttle mission specialist, and the first Canadian to board a Russian spacecraft (he helped build the Mir), do a spacewalk (he's done two), and of course, to command the International Space Station.

 

More profile about the speaker
Chris Hadfield | Speaker | TED.com
TED2014

Chris Hadfield: What I learned from going blind in space

Kris Hadfield: Šta sam naučio kao slijepac u svemiru

Filmed:
8,557,375 views

Postoji astronautska izreka: U svemiru, "tamo nema problema koji ne može da postane gori". Kako se nositi sa kompleksnosti, pritiskom od opasnih stvari i strašnih situacija? Penzionisani pukovnik Kris Hadfield opisuje kako se pripremiti za najgore iskustvo u svemiru (i u životu) - i počinje sa pričom o prolasku kroz paukovu mrežu. Pogledajte ovaj svemirski nastup.
- Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What's the scariestnajstrašniji thing you've ever donezavršeno?
0
694
4853
Koja je najstrašnija stvar
koju ste ikada uradili?
00:17
Or anotherdrugi way to say it is,
1
5547
3050
Ili da kažem,
koja je to,
00:20
what's the mostnajviše dangerousopasno
thing that you've ever donezavršeno?
2
8597
3474
najopasnija stvar koju ste ikada uradili?
00:24
And why did you do it?
3
12071
4183
I zašto ste to uradili?
00:28
I know what the mostnajviše dangerousopasno thing is
4
16254
1618
Ja znam koja je najopasnija stvar
00:30
that I've ever donezavršeno
5
17872
1193
koju sam uradio,
00:31
because NASANASA does the mathmatematika.
6
19065
2284
jer NASA obrađuje matematske podatke.
00:33
You look back to the first fivepet shuttleshuttle launcheslansira,
7
21349
2352
Kada pogledate unazad,
za prvih pet lansiranja šatlova,
00:35
the oddskvote of a catastrophickatastrofalno eventdogađaj
8
23701
2588
šanse da će to lansiranje
biti katastrofalno
00:38
duringtokom the first fivepet shuttleshuttle launcheslansira
9
26289
1580
u tih prvih pet lansiranja
00:40
was one in ninedevet.
10
27869
2924
bilo je jedan prema devet.
00:42
And even when I first flewpoletela in the shuttleshuttle
11
30793
1898
Čak i kada sam ja prvi put letio u šatlu,
00:44
back in 1995, 74 shuttleshuttle flightlet,
12
32691
2688
davne 1995., 74. šatl let po redu,
00:47
the oddskvote were still now that we look back
13
35379
1990
izgledi su i tada bili,
kada pogledamo nazad,
00:49
about one in 38 or so -- one in 35, one in 40.
14
37369
5668
jedan prema 38 ili jedan prema 35,
jedan prema 40.
00:55
Not great oddskvote, so it's a really interestingzanimljivo day
15
43037
2567
Nisu sjajni izgledi, ali to je
veoma interesantan dan,
00:57
when you wakeprobuditi se up at the KennedyKennedy SpaceProstor CenterCentar
16
45604
2292
kada se probudite u Kennedy Space Centru.
01:00
and you're going to go to spaceprostor that day
17
47896
2370
I kada znate da idete u svemir taj dan
01:02
because you realizeshvatiti by the endkraj of the day
18
50266
1735
jer shvatate da ćete na kraju tog dana
01:04
you're eitherbilo to going to be floatingplutajući
effortlesslybez napora, gloriouslyslavno in spaceprostor,
19
52001
3630
biti u nultoj gravitaciji
i plutati u svemiru,
01:07
or you'llti ćeš be deadsmrt.
20
55631
3117
ili ćete biti mrtvi.
01:10
You go into, at the KennedyKennedy SpaceProstor CenterCentar,
21
58748
3360
Kada ste u Kennedy Space Centru,
01:14
the suit-upObuci se roomsoba,
22
62108
1990
vi ulazite u sobu
za opremanje astronauta,
01:16
the sameisto roomsoba that our childhooddetinjstvo heroesheroji
23
64098
4255
istu sobu u kojoj su vaši heroji
iz dječijih dana
01:20
got dressedobučen in,
24
68353
1258
bili spremani za misije,
01:21
that NeilNeil ArmstrongArmstrong and BuzzBuzz AldrinAldrin got suitedodgovara in
25
69611
2975
sobu u kojoj su bili Nil Armstrong
i Buzz Aldrin
01:24
to go ridevozi the ApolloApollo rocketraketa to the moonmesec.
26
72586
2141
da bi bili dio Appolo misije
prema mjesecu.
01:26
And I got my pressurepritisak suitodijelo builtizgrađen around me
27
74727
3467
Kada su mi stavljali odijelo pod pritiskom
01:30
and rodeVozi down outsidespolja in the vanvan
28
78194
3862
i kada sam izašao vani prema kombiju,
01:34
headingnaslov out to the launchpadlaunchpad --
29
82056
1575
idući prema lansirnoj rampi --
01:35
in the AstroAstro vanvan -- headingnaslov out to the launchpadlaunchpad,
30
83631
2902
01:38
and as you come around the cornerugao
31
86533
2109
I dok se približavate iza ugla
01:40
at the KennedyKennedy SpaceProstor CenterCentar,
32
88642
2005
u Kennedy Space Centru,
01:42
it's normallynormalno predawnpredawn, and in the distancerazdaljina,
33
90647
3370
to je obično pred zoru, i u pozadini,
01:46
litlit up by the hugeogromno xenonXenon lightssvjetla,
34
94032
3002
osvjetljeno od strane velikih
ksenon reflektora
01:49
is your spaceshipsvemirski brod --
35
97034
3415
nalazi se vaš svemirski brod,
01:52
the vehiclevozilo that is going to take you off the planetplaneta.
36
100449
3840
vozilo koje će vas odvesti sa ove planete.
01:56
The crewposada is sittingsedenje in the AstroAstro vanvan
37
104289
2604
Posada sjedi u Astro-kombiju
01:59
sortsortiraj of hushedne otkriva, almostgotovo holdingdržanje handsruke,
38
106893
2115
zajedno skoro držeći se za ruke,
02:01
looking at that as it getsdobiva biggerveće and biggerveće.
39
109008
2549
gledajući kako taj svemirski brod
postaje veći i veći.
02:03
We ridevozi the elevatordizalo up
40
111557
2443
Pomoću lifta se dižemo do pilotske kabine
02:06
and we crawlpuzi in, on your handsruke and kneeskolena
41
114000
2355
i u nju ulazimo puzajući na rukama
i na koljenima
02:08
into the spaceshipsvemirski brod, one at a time,
42
116355
1648
jedan po jedan,
02:10
and you wormcrv your way up
43
118003
1647
pronalazite sebi put
02:11
into your chairstolica and plunkPalunko yourselfsami down
44
119650
2567
do vašeg mjesta i tu se smještate
02:14
on your back.
45
122217
2288
ležeći na leđima.
02:16
And the hatchotvor is closedzatvoren,
46
124505
3948
I kada se vrata zatvore,
02:20
and suddenlyiznenada,
47
128453
2147
odjednom,
02:22
what has been a lifetimeživotni vek of bothoboje dreamssnove and denialdemanti
48
130600
4670
ono što je bilo životni cilj ili san
02:27
is becomingpostajanje realstvarno,
49
135270
1455
postaje stvarnost,
02:28
something that I dreamedsanjala about,
50
136725
1073
nešto što sam sanjao,
02:29
in factčinjenica, that I choseizabrao to do when I was ninedevet yearsgodine oldstari,
51
137798
2547
ono što sam izabrao da radim
kada sam imao devet godina,
02:32
is now suddenlyiznenada withinunutar not too manymnogi minutesminuta
52
140345
3374
do tog ispunjenja me dijeli svega
nekoliko minuta.
02:35
of actuallyzapravo happeningdešava se.
53
143719
1858
02:37
In the astronautastronaut businessposlovanje --
54
145577
2683
U svijetu astronauta
02:40
the shuttleshuttle is a very complicatedkomplikovano vehiclevozilo;
55
148260
1873
space šutl je veoma kompleksno vozilo;
02:42
it's the mostnajviše complicatedkomplikovano flyingleti machinemašina ever builtizgrađen.
56
150133
3811
najkomplikovanija letjelica
ikada napravljena,
02:46
And in the astronautastronaut businessposlovanje,
we have a sayinggovoreći, whichšto is,
57
153968
3337
U svijetu astronauta mi imamo izreku,
02:49
there is no problemproblem so badloše
58
157305
1968
ne postoji ni jedan problem tako težak
02:51
that you can't make it worselošije.
59
159273
2320
koji ne možete učiniti gorim.
02:53
(LaughterSmijeh)
60
161593
1238
(Smijeh)
02:55
And so you're very conscioussvesna in the cockpitkokpit;
61
162831
3102
I tako da ste svjesni kada se
nalazite u kokpitu;
02:58
you're thinkingrazmišljanje about all of the things
62
165933
1438
razmišljate o mnogo stvari
02:59
that you mightMožda have to do,
63
167371
1191
koje morate uraditi.
03:00
all the switchesprekidači and all the
wicketswickets you have to go throughkroz.
64
168562
2311
Svi prekidači i liste kroz koje
morate proći.
03:03
And as the time getsdobiva closerbliže and closerbliže,
65
170873
2193
I kako se vrijeme bliži,
03:05
this excitementuzbuđenje is buildingzgrade.
66
173066
1669
uzbuđenje raste.
03:06
And then about threetri and a
halfpola minutesminuta before launchlansiranje,
67
174735
2160
I kada dođete do tri i pol minute
prije lansiranja,
03:09
the hugeogromno nozzlesmlaznica on the back,
68
176895
1807
veliki motori nazad,
03:10
like the sizeveličina of bigveliki churchcrkva bellszvona,
69
178702
1684
veličine crkvenih zvona,
03:12
swingswing back and forthnapred
70
180386
1129
se nalaze u pokretu.
03:13
and the massmasa of them is suchtakve
71
181515
1345
Njihova masa je tolika
03:15
that it swaysnjiše the wholecjelina vehiclevozilo,
72
182860
1697
da pod njom podrhtava cijeli
svemirski brod
03:16
like the vehiclevozilo is aliveživ underneathispod you,
73
184557
2884
kao da je taj svemirski brod oživio,
03:19
like an elephantslon gettingdobivanje up
off its kneeskolena or something.
74
187441
3654
kao kada slon ustaje sa svojih koljena
i uspravlja se
03:23
And then about 30 secondssekunde before launchlansiranje,
75
191095
2296
i 30 sekundi prije lansiranja
03:25
the vehiclevozilo is completelypotpuno aliveživ --
76
193391
1832
letjelica je spremna za lansiranje.
03:27
it is readyspreman to go --
77
195223
1207
03:28
the APUsAPUs are runningtrčanje,
78
196430
1161
Motori su spremni
03:29
the computersračunari are all self-containedsamostalni,
79
197591
1869
računari na letjelici preuzimaju kontrolu
03:31
it's readyspreman to leaveodlazi the planetplaneta.
80
199460
1489
i letjelica je spremna da napusti Zemlju
03:33
And 15 secondssekunde before launchlansiranje, this happensse dešava:
81
200949
3288
i 15 sekundi prije lansiranja, desi se ovo
03:36
(VideoVideo) VoiceGlas: 12, 11, 10,
82
204237
4438
(Video) Glas: 12, 11, 10,
03:40
ninedevet, eightosam, sevensedam, sixšest --
83
208675
4028
devet, osam, sedam, šest
03:44
(SpaceProstor shuttleshuttle preparingpriprema for takeoffUzlijetanje)
84
212703
2548
(Space šutl je spreman za lansiranje)
03:47
-- startpočnite, two, one,
85
215251
2892
-- start, dva, jedan
03:50
boosterpovišenje tlaka ignitionpaljenje, and liftoffpolijetanje of
the spaceprostor shuttleshuttle DiscoveryOtkriće,
86
218143
4143
motori se pale, i imamo lansiranje
space shuttla Discovery,
03:54
returningpovratak to the spaceprostor stationstanica, pavingasfaltiranje the way ...
87
222286
4031
koji se vraća na svemirsku stanicu,
praveći put...
03:58
(SpaceProstor shuttleshuttle takinguzimajući off)
88
226317
11567
(Space šutle je lansiran)
04:11
ChrisChris HadfieldHadfield: It is incrediblyNeverovatno powerfulmoćno
89
238901
2260
Chris Hadfield: Nevjerovatno je
snažan osjećaj
04:13
to be on boardboard one of these things.
90
241161
1803
sjediti u kokpitu.
04:15
You are in the gripgrip of something
91
242964
2031
Nalazite su u letjelici
04:17
that is vastlyogromno more powerfulmoćno than yourselfsami.
92
244995
2197
koja je mnogo snažnija nego vi.
04:19
It's shakingtresenje you so hardteško you can't focusfokus
93
247192
2623
Sve se trese tako da gubite fokus
04:22
on the instrumentsinstrumenti in frontfront of you.
94
249815
1447
na istrumente koji su ispred vas.
04:23
It's like you're in the jawsčeljusti of some enormousogromno dogpas
95
251262
2916
Kao da ste u ustima velikog psa
04:26
and there's a footstopalo in the smallmali of your back
96
254178
2746
i onda imate osjećaj kao da vas je
neko gurnuo
04:29
pushingguranje you into spaceprostor,
97
256924
1527
gurnuo u svemir,
04:30
acceleratingubrzava wildlymahnito straightravno up,
98
258451
2049
ubrzavate strašno brzo.
04:32
shoulderingnarušenog your way throughkroz the airzrak,
99
260500
1702
Probijajući se kroz vazduh,
04:34
and you're in a very complexkompleks placemesto --
100
262202
2531
nalazite se u kompleksnoj letjelici
pazite na instrumente,
posmatrate letjelicu
04:36
payingplaćanje attentionpažnja, watchinggleda the vehiclevozilo
101
264733
1805
04:38
go throughkroz eachsvaki one of its wicketswickets
102
266538
1651
dok prolazi kroz planirane faze leta
04:40
with a steadilystabilno increasingpovećava se smileosmeh on your facelice.
103
268189
2421
polahko povećavajući svoj osmijeh na licu.
04:42
After two minutesminuta, those solidčvrsta rocketsrakete explodeeksplodira off
104
270610
3197
Nakon dvije minute, rakete se odvajaju
04:46
and then you just have the liquidtečnost enginesmotori,
105
273807
2414
i onda vam ostaje samo motor
space šutla,
04:48
the hydrogenvodonik and oxygenkiseonik,
106
276221
1453
hidrogen i kisik,
04:49
and it's as if you're in a dragsterdragster
107
277674
1467
kao da ste u drag automobilu
04:51
with your footstopalo to the floorpod
108
279141
1775
pritisnutom nogom gasa do kraja
04:53
and acceleratingubrzava like you've never acceleratedubrzano.
109
280916
2419
i ubrzavate kao što nikada
ubrzavali niste.
04:55
You get lighterlakši and lighterlakši,
110
283335
1315
Postajete sve lakši i lakši,
04:56
the forcesila getsdobiva on us heavierteža and heavierteža.
111
284650
2426
a sila postaje sve teža i teža
04:59
It feelsoseća se like
112
287076
1376
Osjećate
05:00
someone'sneko je pouringlijevanje cementcement on you or something.
113
288452
2084
kao da neko posipa cement na vas.
05:02
UntilDo finallykonačno,
114
290536
1284
Dok na kraju,
05:04
after about eightosam minutesminuta and 40 secondssekunde or so,
115
291820
2668
nakon nekih osam minuta i 40 sekundi,
05:06
we are finallykonačno at exactlyupravo the right altitudevisina,
116
294488
2195
nalazimo se tačno na planiranoj visini,
05:08
exactlyupravo the right speedbrzina,
117
296683
2082
brzini,
05:10
the right directionsmjer, the enginemotor shutzatvoriti off,
118
298765
3080
i pravcu, motori se gase,
05:14
and we're weightlessbez težine.
119
301845
2222
i dolazimo u stanje mikrogravitacije.
05:16
And we're aliveživ.
120
304067
2902
I živi ste.
05:19
It's an amazingNeverovatno experienceiskustvo.
121
306969
1456
To je nevjerovatno iskustvo.
05:20
But why would we take that riskrizik?
122
308425
3308
Ali zašto smo preuzeli taj rizik?
05:23
Why would you do something that dangerousopasno?
123
311733
3720
Zašto bi uradili nešto tako opasno?
05:27
In my caseslučaj the answerodgovor is fairlypošteno straightforwarddirektno.
124
315453
2069
U mom slučaju odgovor je jednostavan,
05:29
I was inspiredinspirisana as a youngstermladić
125
317522
3054
Kada sam bio dijete imao sam želju
05:32
that this was what I wanted to do.
126
320576
1591
da je ovo moj san i da to želim ostvariti.
05:34
I watchedgledali the first people walkhoda on the moonmesec
127
322167
2193
Gledao sam kako prvi ljudi
šetaju na mjesecu
05:36
and to me, it was just an obviousočigledno thing --
128
324360
2231
i to je za mene bila očigledna stvar.
05:38
I want to somehownekako turnokrenite myselfja into that.
129
326591
3002
Želio sam to postati,
05:41
But the realstvarno questionpitanje is,
130
329593
1182
ali pravo pitanje je,
05:42
how do you dealdogovoriti with the dangeropasnost of it
131
330775
2615
kako se nositi sa ovom opasnošću
05:45
and the fearstrah that comesdolazi from it?
132
333390
2156
i od čega strah dolazi?
05:47
How do you dealdogovoriti with fearstrah versusprotiv dangeropasnost?
133
335546
3698
Kako se nosite sa strahom
u odnosu na opasnost?
05:51
And havingimati the goalcilj in mindum,
thinkingrazmišljanje about where it mightMožda leadolovo,
134
339244
3067
I imajući u vidu cilj,
razmišljajući gdje to može voditi
05:54
directedrežiran me to a life of
135
342311
1809
uputilo me da u životu
05:56
looking at all of the smallmali detailsdetalji to allowdopustiti
136
344120
3345
gledajući sitne detalje koji su mi
omogućili
05:59
this to becomepostati possiblemoguće,
137
347465
1701
da ovo postane izvedivo.
06:01
to be ablesposoban to launchlansiranje and go
help buildizgraditi a spaceprostor stationstanica
138
349166
2909
Da pomognem u izgradnji Svemirske stanice
06:04
where you are on boardboard a million-poundmilijuna funti creationkreacija
139
352075
2460
gdje ste član kreacije
koja košta nekoliko miliona funti
06:06
that's going around the worldsvet at fivepet milesmilja a secondsekunda,
140
354535
2836
koja kruži oko svijeta brzinom 5 milja
u sekundi,
06:09
eightosam kilometerskilometara a secondsekunda,
141
357371
1375
osam kilometara u sekundi,
06:10
around the worldsvet 16 timesputa a day,
142
358746
2509
obiđe svijet 16 puta u toku dana,
06:13
with experimentseksperimente on boardboard that are teachingučenje us
143
361255
3985
sa eksperimetima koji nas uče
06:17
what the substancesupstanca of the universeuniverzum is madenapravljen of
144
365240
1992
od koje supstance je univerzum napravljen
06:19
and runningtrčanje 200 experimentseksperimente insideunutra.
145
367232
2586
radeći 200 eksperimenata unutra.
06:22
But maybe even more importantlyvažno,
146
369818
1848
Ali i možda važnije,
06:23
allowingdozvoljavajući us to see the worldsvet in a way
147
371666
3817
dozvoljava nam da vidimo svijet na način,
06:27
that is impossiblenemoguće throughkroz any other meansznači,
148
375483
2622
koji je nemoguć,
kroz bilo koji drugi oblik.
06:30
to be ablesposoban to look down
149
378105
1539
Da možemo gledati dole
06:31
and have -- if your jawčeljusti could droppad, it would --
150
379644
3303
06:35
the jaw-droppingčeljust-Ispuštajući gorgeousnessprelijepo of the turningokretanje orbkugla
151
382947
3990
prekrasne prizore
06:39
like a self-propelledsamohodni artart gallerygalerija of fantasticfantastično,
152
386937
4763
kao moderna likovna galerija,
06:43
constantlystalno changingmenja se beautyljepota that is the worldsvet itselfsam.
153
391700
3711
konstatno mjenjajući ljepotu
svijeta za sebe.
06:47
And you see, because of the speedbrzina,
154
395411
1535
I zbog same brzine,
06:49
a sunrisesunrise or a sunsetzalazak sunca everysvaki 45 minutesminuta
155
396946
3826
vi vidite zalazak ili izlazak sunca
svakih 45 minuta
06:52
for halfpola a yeargodina.
156
400772
3169
pola godine.
06:56
And the mostnajviše magnificentveličanstven partdeo of all that
157
403941
2451
I najbolji dio svega toga jeste
06:58
is to go outsidespolja on a spacewalksvemirsku šetnju.
158
406392
2799
izaći napolje u svemirsku šetnju
07:01
You are in a one-personsamoto spaceshipsvemirski brod
159
409191
5408
Vaše odjelo postaje svemirska letjelica
07:06
that is your spacesuitsvemirsko odijelo,
160
414599
1468
07:08
and you're going throughkroz spaceprostor with the worldsvet.
161
416067
3764
i idete u svemir zajedno
sa svijetom ispod vas.
07:12
It's an entirelyu potpunosti differentdrugačiji perspectiveperspektiva,
162
419831
1753
To je potpuno nova perspektiva,
07:13
you're not looking up at the universeuniverzum,
163
421584
1415
vi ne gledate u univerzum,
07:15
you and the EarthZemlja are going
throughkroz the universeuniverzum togetherzajedno.
164
422999
3482
vi i Zemlja idete zajedno kroz univerzum.
07:18
And you're holdingdržanje on with one handruka,
165
426481
1799
I držite se jednom rukom,
07:20
looking at the worldsvet turnokrenite besidepored you.
166
428280
2124
gledajući kako se svijet okreće kraj vas,
07:22
It's roaringurliče silentlyTiho
167
430404
3792
prolazi kroz tišinu,
07:26
with colorboja and texturetekstura as it pourstoči by
168
434196
2769
obasipaju vas boje i teksture koje
07:29
mesmerizinglymesmerizingly nextsledeći to you.
169
436965
1976
prolaze kraj vas.
07:31
And if you can tearsuza your eyesoči away from that
170
438941
2686
I ako skrenete pogled s toga
07:33
and you look underispod your armruka
171
441627
1462
i pogledate ispod vaše ruke
07:35
down at the restodmor of everything,
172
443089
2238
u prostor u kojem
07:37
it's unfathomablenedokučiva blacknesscrnilo,
173
445327
5397
se nalazi beskonačna crnina.
07:42
with a texturetekstura you feel like you
could stickštap your handruka into.
174
450724
3068
Tekstura u koju bi mogli dodirnuti
da imate osjećaj,
07:45
and you are holdingdržanje on with one handruka,
175
453792
2415
i držite se jednom rukom
za svemirsku stanicu
07:48
one linkveza to the other sevensedam billionmilijardu people.
176
456207
2425
a drugom rukom ste povezani
sa sedam milijardi ljudi.
07:50
And I was outsidespolja on my first spacewalksvemirsku šetnju
177
458632
2138
I dok sam bio na svojoj prvoj
svemirskoj šetnji,
07:52
when my left eyeoko wentotišao blindslep,
178
460770
3776
djelimično sam oslijepio na lijevo oko,
07:56
and I didn't know why.
179
464546
1670
nisam znao zašto.
07:58
SuddenlyOdjednom my left eyeoko slammedtrumpiran shutzatvoriti
180
466216
1610
Moje lijevo oko se zatvorilo
08:00
in great painbol
181
467826
1124
praćeno velikom bolu
08:01
and I couldn'tnije mogao figurefigura out why my eyeoko wasn'tnije workingraditi.
182
468950
4059
i dok sam razmišljao
zbog čega je moje oko zatvoreno.
08:05
I was thinkingrazmišljanje, what do I do nextsledeći?
183
473009
1356
Mislio sam, šta da uradim dalje?
08:06
I thought, well maybe that's why we have two eyesoči,
184
474365
2255
Mislio sam, možda zbog toga imamo dva oka,
08:08
so I keptčuva workingraditi.
185
476620
1253
tako da sam nastavio raditi.
08:10
But unfortunatelynažalost, withoutbez gravitygravitaciju,
186
477873
3339
Ali nažalost, zbog nedostatka gravitacije
08:13
tearssuze don't fallpada.
187
481212
1930
suze ne padaju.
08:15
So you just get a biggerveće and
biggerveće balllopta of whateverkako god that is
188
483142
3024
Tako da se stvara veća i veća lokva
08:18
mixedpomešano with your tearssuze on your eyeoko
189
486166
2008
koja se mješa sa vašim suzama u oku,
08:20
untildo eventuallyna kraju, the balllopta becomespostaje so bigveliki
190
488174
2478
i vremenom postane toliko velika
08:22
that the surfacepovršine tensiontenzija takes it
acrosspreko the bridgemost of your nosenos
191
490652
2561
da sa jednog oka pređe na drugo
08:25
like a tinysitni little waterfallvodopad
192
493213
1734
kao mali vodopad.
08:27
and goeside "gooshBože" into your other eyeoko,
193
494947
2075
Kada je prešla na moje desno oko
08:29
and now I was completelypotpuno blindslep
194
497023
3467
postao sam slijep
08:32
outsidespolja the spaceshipsvemirski brod.
195
500490
3098
izvan svemirskog broda.
08:35
So what's the scariestnajstrašniji thing you've ever donezavršeno?
196
503588
2579
Koja je to najopasnija stvar
koju ste vi uradili ikada?
08:38
(LaughterSmijeh)
197
506167
3702
(Smijeh)
08:42
Maybe it's spiderspauci.
198
509869
1480
Možda su to pauci.
08:43
A lot of people are afraiduplašen of spiderspauci.
199
511349
1529
Mnogo ljudi se boji pauka.
08:45
I think you should be afraiduplašen of spiderspauci --
200
512878
1729
Mislim da se trebate bojati pauka --
08:46
spiderspauci are creepyjezivo and they'veoni su got long, hairydlakave legsnogu,
201
514607
2683
oni su jezivi, i imaju velike,
dlakave noge,
08:49
and spiderspauci like this one, the brownbraon reclusepustinjak --
202
517290
3427
i pauci kao što su ovaj, smeđi pustinjak -
grozan je.
08:52
it's horribleužasno. If a brownbraon reclusepustinjak bitesugriza you,
203
520717
2142
Ako vas ujede
08:55
you endkraj with one of these
horribleužasno, bigveliki necroticnekrotične things
204
522859
1734
završite sa jakom boli
08:56
on your legnoga
205
524593
1103
na vašoj nozi
08:57
and there mightMožda be one right now
206
525696
1253
i možda se sada jedan nalazi
08:59
sittingsedenje on the chairstolica behindiza you, in factčinjenica.
207
526949
3078
na stolici iza vas, ustvari.
09:02
And how do you know?
208
530027
1085
Kako možete znati?
09:03
And so a spiderpauk landszemljišta on you,
209
531112
1374
Ako bi pauk sletio na vas
09:04
and you go throughkroz this great, spasmyspasmy attacknapad
210
532486
2041
i vi doživite panični napad
09:06
because spiderspauci are scarystrašno.
211
534527
1728
zbog pauka koji su grozni.
09:08
But then you could say, well
is there a brownbraon reclusepustinjak
212
536255
2504
Vi možete reći, možda je tu pauk
"smeđi pustinjak"
09:10
sittingsedenje on the chairstolica besidepored me or not?
213
538759
1375
sjedi na stolici do mene, ili ne?
09:12
I don't know. Are there brownbraon reclusesVeoma here?
214
540134
2014
Ja ne znam. Postoji li
"smeđi pustinjak" ovdje?
09:14
So if you actuallyzapravo do the researchistraživanje, you find out that
215
542148
2683
Ukoliko malo istražite
09:17
in the worldsvet there are about
50,000 differentdrugačiji typesvrste of spiderspauci,
216
544831
3045
u svijetu postoji više od 50 000
različitih vrsta pauka,
09:20
and there are about two dozendesetak that are venomousotrovna
217
547876
2675
a samo nekoliko vrsta je otrovno
09:22
out of 50,000.
218
550551
1351
od njih 50 000.
09:24
And if you're in CanadaKanada, because of the coldhladnoće winterszime
219
551902
2368
Ako ste u Kanadi, zbog hladnih zima
09:26
here in B.C., there's about 720,
730 differentdrugačiji typesvrste of spiderspauci
220
554270
4480
ovdje Prije Nove ere bilo je preko
720, 730 vrsta pauka
09:30
and there's one -- one --
221
558750
1902
a sada se nalazi -- jedna --
09:32
that is venomousotrovna,
222
560652
859
koja je otrovna
09:33
and its venomotrov isn't even fatalfatalan,
223
561511
1706
čiji otrov nije opasan
09:35
it's just kindkind of like a nastygadan stingsting.
224
563217
1901
kao ubod pčele.
09:37
And that spiderpauk -- not only that,
225
565118
1925
I taj pauk
09:39
but that spiderpauk has beautifulprelepo markingsoznake on it,
226
567043
3213
ima lijepe boje na sebi,
09:42
it's like "I'm dangerousopasno. I got a bigveliki radiationzračenje
symbolsimbol on my back, it's the blackcrno widowudovica."
227
570256
4148
koji kao da govore "Ja sam opasan,
ja sam crna udovica".
09:46
So, if you're even slightlyblago carefulpažljiv
228
574404
2258
I ako ste malo oprezni
09:48
you can avoidizbjeći runningtrčanje into the one spiderpauk --
229
576662
2442
možete izbjeći pauka
09:51
and it livesživi closezatvori the groundzemlja,
230
579104
2146
i ako živi na zemlji.
09:53
you're walkinghodanje alongzajedno, you are
never going to go throughkroz
231
581250
2452
I kada prolazite vi nikada
nećete naletiti na paukovu mrežu
09:55
a spiderpauk webweb where a blackcrno widowudovica bitesugriza you.
232
583702
1850
gdje vas može crna udovica ujesti.
09:57
SpiderPauk websweb-mjesta like this, it doesn't buildizgraditi those,
233
585552
1973
Otrovni pauci takve mreže ne pletu,
09:59
it buildsgradi them down in the cornerskutovi.
234
587525
1630
prave je u čoškovima.
10:01
And its a blackcrno widowudovica because
235
589155
1592
I zove se crna udovica zbog toga što
10:02
the femaležensko spiderpauk eatsjede the malemuško;
236
590747
1339
ženka pojede mužijaka;
10:04
it doesn't carenegu about you.
237
592086
1791
nije joj stalo do vas.
10:06
So in factčinjenica,
238
593877
1465
I zato kada prođete sljedeći put kraj
paukove mreže
10:07
the nextsledeći time you walkhoda into a spiderwebPaučina,
239
595342
2299
10:09
you don't need to panicpanika and go
with your cavemanpećinski čovjek reactionreakcija.
240
597641
3875
ne trebate paničariti.
10:13
The dangeropasnost is entirelyu potpunosti differentdrugačiji than the fearstrah.
241
601516
4589
Opasnost je potpuno različita od straha.
10:18
How do you get around it, thoughipak?
242
606105
2333
Kako je zaobići, pitate se?
10:20
How do you changepromjena your behaviorponašanje?
243
608438
1254
Kako promjeniti vaše ponašanje?
10:21
Well, nextsledeći time you see a spiderwebPaučina,
244
609692
1484
Zato sljedeći put kada vidite
paukovu mrežu,
10:23
have a good look, make sure
it's not a blackcrno widowudovica spiderpauk,
245
611176
2214
pogledajte dobro, uvjerite se da to nije
mreža crne udovice,
10:25
and then walkhoda into it.
246
613390
1792
i prođite kroz nju.
10:27
And then you see anotherdrugi spiderwebPaučina
247
615182
1638
I ako vidite novu
10:29
and walkhoda into that one.
248
616820
1222
prođite i kroz nju
10:30
It's just a little bitbit of fluffymekani stuffstvari. It's not a bigveliki dealdogovoriti.
249
618042
2246
To je samo mekana mrežica.
Nije ništa strašno.
10:32
And the spiderpauk that maymože come out is
no more threatprijetnja to you than a ladygospođo bugbug
250
620288
3516
I ako pauk izađe on nije ništa veći
10:36
or a butterflyleptir.
251
623804
2868
od leptira na kraju krajeva.
10:38
And then I guaranteegarancija you if you
walkhoda throughkroz 100 spiderwebspaučinu
252
626672
2928
Mogu vam garantirati da ako prođete
kroz 100 paukovih mreža
10:41
you will have changedpromijenjeno
253
629600
1588
promjenit ćete
10:43
your fundamentalfundamentalni humančovjek behaviorponašanje,
254
631188
2555
vaše osnovno ponašanje
10:45
your cavemanpećinski čovjek reactionreakcija,
255
633743
1505
vaše reakcije, pećinskog čovjeka,
10:47
and you will now be ablesposoban to walkhoda
in the parkpark in the morningjutro
256
635248
2827
i moći ćete da šetate parkom ujutru
i da se ne brinete više o paucima
i njihovim mrežama
10:50
and not worrybrinite about that spiderwebPaučina --
257
638075
1789
10:52
or into your grandma'sbakin atticpotkrovlje or whateverkako god,
258
639864
2460
ili ako ste na bakinom tavanu,
10:54
into your ownvlastiti basementpodrum.
259
642324
5085
ili vašem podrumu.
10:59
And you can applyprimijeniti this to anything.
260
647409
3511
Ovo možete primjeniti na sve.
11:03
If you're outsidespolja on a spacewalksvemirsku šetnju and you're blindedoslijepio,
261
650920
2815
Ako ste na svemirskoj šetnji
i ako ste slijepi,
11:05
your naturalprirodno reactionreakcija would be to panicpanika, I think.
262
653735
2624
vaša primarna reakcija jeste
da paničarite, ja mislim.
11:08
It would make you nervousnervozan and worriedzabrinuto.
263
656359
2060
Bili biste nervozni i zabrinuti.
11:10
But we had consideredrazmotrena all the venomotrov,
264
658419
2488
Ali ako uzimamo u obzir otrov pauka.
11:13
and we had practicedprakticira with a wholecjelina
varietyraznovrsnost of differentdrugačiji spiderwebspaučinu.
265
660907
2881
Mi smo vježbali različite vrste scenarija.
11:15
We knewznao je everything there is to know
266
663788
1734
Znamo sve što treba da znamo,
11:17
about the spacesuitsvemirsko odijelo
267
665522
1458
oko svemirskih odjela
11:19
and we trainedobučeni underwaterpod vodom thousandshiljade of timesputa.
268
666980
2513
trenirali smo ispod vode hiljade puta.
11:21
And we don't just practicepraksa things going right,
269
669493
1731
I ne vježbamo samo stvari koje su
po planu,
11:23
we practicepraksa things going wrongpogrešno all the time,
270
671224
2824
mi vježbamo stvari i kada krenu po krivu.
11:26
so that you are constantlystalno walkinghodanje
throughkroz those spiderwebspaučinu.
271
674048
3264
I dok hodate kroz te paukove mreže.
11:29
And not just underwaterpod vodom, but
alsotakođe in virtualvirtualno realityrealnost labslaboratorije
272
677312
3077
I to ne samo pod vodom,
već i u virtualnom prostoru
11:32
with the helmetkaciga and the glovesrukavice
273
680389
1391
gdje sa rukavicama i kacigom
11:33
so you feel like it's realisticrealno.
274
681780
1407
to postaje stvarnost.
11:35
So when you finallykonačno actuallyzapravo
get outsidespolja on a spacewalksvemirsku šetnju,
275
683187
3328
I kada izađete u svemirsku šetnju,
11:38
it feelsoseća se much differentdrugačiji than it would
276
686515
1962
mnogo je drugačije
11:40
if you just wentotišao out first time.
277
688477
1838
i ako ste prvi put izašli.
11:42
And even if you're blindedoslijepio,
278
690315
1761
I ako ste slijepi,
11:44
your naturalprirodno, panickypanične reactionreakcija doesn't happenda se desi.
279
692076
3646
vaša prirodna reakcija nije panika.
11:47
InsteadUmjesto toga you kindkind of look around and go,
280
695722
1359
Već se okrenete i razmišljate,
11:49
"Okay, I can't see,
281
697081
1652
"Dobro, Ne mogu da vidim,
11:50
but I can hearčuti, I can talk,
282
698733
2422
ali mogu da čujem, mogu da pričam.
11:53
ScottScott ParazynskiParazynski is out here with me.
283
701155
1729
Scott Parazynski je sa mnom.
11:55
He could come over and help me."
284
702884
1431
On mi može pomoći".
11:56
We actuallyzapravo practicedprakticira incapacitatednesposobno crewposada rescuespasavanje,
285
704315
3914
Vježbali smo da pomognemo onesposobljenim
članovima
tako da me je mogao smjestiti
unutra kao balon
12:00
so he could floatplovak me like a blimpbalon
286
708229
1791
12:02
and stuffstvari me into the airlockZračna komora if he had to.
287
710020
2175
i obezbjediti.
12:04
I could find my ownvlastiti way back.
288
712195
2200
Mogao sam sam naći pravac nazad.
12:06
It's not nearlyskoro as bigveliki a dealdogovoriti.
289
714395
1370
Nije to tolika stvar.
12:07
And actuallyzapravo, if you keep on cryingplakati for a while,
290
715765
2022
Te ako nastavite da plačete
određeno vrijeme,
12:09
whateverkako god that gunkGunk was that's
in your eyeoko startspočinje to diluterazrijediti
291
717787
2395
nebitno koja prljavština je unutar
vašeg oka ona će izaći.
12:12
and you can startpočnite to see again,
292
720182
1520
Tako da ćete opet moći da vidite,
12:13
and HoustonHouston, if you negotiatepregovarati with them,
293
721702
2067
i Hjuston ako, pregovarate s njima,
12:15
they will let you then keep workingraditi.
294
723769
2997
Pustit će vas da radite i dalje
12:18
We finishedZavršeno everything on the spacewalksvemirsku šetnju
295
726766
2059
i kada smo završili sve,
12:21
and when we camedošao back insideunutra,
296
728825
1597
i vratili se nazad
12:22
JeffJeff got some cottonpamuk battingudaranje lopte and tookuzela
the crustykoricom stuffstvari around my eyesoči,
297
730422
3723
Jeff je uzeo pamučni štapić.
12:26
and it turnedokrenuo se out it was just the anti-foganti-magla,
298
734145
2452
i izvadio je prljavštinu iz mog oka.
12:28
sortsortiraj of a mixturemešavina of oilulje and soapsapun, that got in my eyeoko.
299
736597
3447
Koja je bila mješavina ulja i sapuna,
12:32
And now we use Johnson'sJohnson No More TearsSuze,
300
740044
3548
I od sada koristimo, samo vlažne maramice
12:35
whichšto we probablyvjerovatno should'vetrebalo je been usingkoristeći
301
743592
1315
12:37
right from the very beginningpočetak. (LaughterSmijeh)
302
744907
3636
koje smo trebali koristiti od početka.
(Smijeh)
12:40
But the keyključ to that is
303
748543
4946
Ali ključ uspjeha
12:45
by looking at the differencerazlika
304
753489
1555
je gledati drugačije,
12:47
betweenizmeđu perceivedpercipiraju dangeropasnost and actualstvarno dangeropasnost,
305
755044
1995
opasnost i pravu opasnost.
12:49
where is the realstvarno riskrizik?
306
757039
1367
Šta je pravi rizik?
12:50
What is the realstvarno thing that you should be afraiduplašen of?
307
758406
2054
Koje su to stvari kojih bi se mi
trebali plašiti?
12:52
Not just a genericgenerički fearstrah of badloše things happeningdešava se.
308
760460
2768
A ne samo generički osjećaj,
o lošim stvarima koje će se desiti.
12:55
You can fundamentallyfundamentalno changepromjena
your reactionreakcija to things
309
763228
2367
Mi možemo da promjenimo naše ponašanje,
kada je u pitanju reakcija na neke stvari.
12:57
so that it allowsdozvoljava you to go placesmesta
310
765595
2937
Tako da nam to može omogućiti,
13:00
and see things and do things
311
768532
1637
da radimo nove stvari
13:02
that otherwiseinače would be completelypotpuno deniednegiran to you ...
312
770169
2496
koje ne bismo mogli drugačije...
Da možete vidjeti južnu stranu
pustinje Sahara,
13:04
where you could see the
hardpantvrdoj zemlji southjug of the SaharaSahara,
313
772665
3347
13:08
or you can see NewNovi YorkYork CityGrad
314
776012
1952
ili da vidite New York
13:10
in a way that is almostgotovo dreamlikeiz snova,
315
777964
2099
to je kao san.
13:12
or the unconsciousnesvesno ginghamamrelčina
of EasternIstočne EuropeEuropa fieldspolja
316
780063
4523
Ili da gledate polja Južne Europe,
13:16
or the Great LakesJezera
317
784586
2131
ili Velika Jezera,
13:18
as a collectionkolekcija of smallmali puddleslokve.
318
786717
2741
kao kolekcija malih lokvi.
13:21
You can see the faultGreška lineslinije of SanSan FranciscoFrancisco
319
789473
3230
Možete vidjeti obronke San Franciska
13:24
and the way the watervoda pourstoči out underispod the bridgemost,
320
792703
1898
i kako voda protiče ispod mosta,
13:26
just entirelyu potpunosti differentdrugačiji
321
794601
1732
potpuno drugačije
13:28
than any other way that you could have
322
796333
1669
od bilo čega drugog.
13:30
if you had not foundpronađeno a way to conquerosvojiti your fearstrah.
323
798002
3283
Ako niste pronašli osjećaj da prevladate
vaše strahove.
13:33
You see a beautyljepota that otherwiseinače
324
801285
2439
Vi možete vidjeti pravu ljepotu
koju drugačije
13:35
never would have happeneddogodilo se.
325
803724
2477
ne bi vidjeli.
13:39
It's time to come home at the endkraj.
326
807694
1754
I na kraju je vrijeme doći kući.
13:41
This is our spaceshipsvemirski brod,
327
809448
1319
Ovo je naša kapsula Soyuz,
13:42
the SoyuzSojuz, that little one.
328
810767
1107
13:44
ThreeTri of us climbpenjati se in,
329
811874
1465
Posadu čine nas trojica,
13:45
and then this spaceshipsvemirski brod detachesodvaja from the stationstanica
330
813339
2452
i dok se odvajamo od svemirske stanice
13:47
and fallspada into the atmosphereatmosfera.
331
815791
1670
i dok padamo u atmosferu.
13:49
These two partsdijelove here
332
817461
1622
Ova dva dijela
13:51
actuallyzapravo meltrastopiti, we jettisonizbacivanje them and they burnopekotina up
333
819083
2164
se u stvari istope
13:53
in the atmosphereatmosfera.
334
821247
1082
u atmosferi.
13:54
The only partdeo that survivespreživi is the little bulletbullet
335
822329
2253
Jedini dio koji "preživi" jeste ovaj
13:56
that we're ridingjahanje in,
336
824582
1176
u kojem se mi nalazimo,
13:57
and it fallspada into the atmosphereatmosfera,
337
825758
2038
i dok pada kroz slojeve atmosfere,
13:59
and in essenceesencija
338
827796
1576
u stvari
14:01
you are ridingjahanje a meteoritemeteorit home,
339
829372
3561
vi jašete meteroit kući,
14:05
and ridingjahanje meteoritesmeteoriti is scarystrašno,
340
832933
2933
i to je strašno opasno.
14:08
and it oughttrebalo bi to be.
341
835866
1513
Ali vi niste uplašeni
14:09
But insteadumjesto toga of ridingjahanje into the atmosphereatmosfera
342
837379
2239
14:11
just screamingvrištanje, like you would
343
839618
1238
14:13
if suddenlyiznenada you foundpronađeno yourselfsami ridingjahanje a meteoritemeteorit
344
840856
2345
jer se vraćate kući
14:15
back to EarthZemlja -- (LaughterSmijeh) --
345
843201
2930
nazad na Zemlju.
(Smijeh)
14:18
insteadumjesto toga, 20 yearsgodine previouslyranije
346
846131
2424
Prije 20 godina morali smo učiti
Ruski jezik,
14:20
we had startedzapočet studyingstudiranje Russianruski,
347
848555
2616
i onda kada smo naučili Ruski,
14:23
and then oncejednom you learnuči Russianruski, then we
348
851171
2580
14:25
learnednaučio orbitalorbitalna mechanicsmehanika in Russianruski,
349
853751
2514
onda smo spoznali orbitalnu mehaniku
leta na Ruskom.
14:28
and then we learnednaučio vehiclevozilo controlkontrola theoryteorija,
350
856265
2970
I kako upravljati letjelicom,
14:31
and then we got into the simulatorsimulator
351
859235
1469
onda smo išli u simulator
14:32
and practicedprakticira over and over and over again.
352
860704
2572
i vježbali stalno, iz nova na novo.
14:35
And in factčinjenica, you can flyleti this meteoritemeteorit
353
863276
2010
I dok letite ovim meteorom
i dok ga upravljate da sletite u radijus
od 15 kilometara
14:37
and steerkormilariti it and landzemljište in about a 15-kilometer-kilometar circlekrug
354
865286
2209
14:39
anywherebilo gdje on the EarthZemlja.
355
867495
1424
bilo gdje na Zemlji.
14:41
So in factčinjenica, when our crewposada was comingdolaze back
356
868919
2925
I dok smo se vraćali dole
14:44
into the atmosphereatmosfera insideunutra the SoyuzSojuz,
357
871844
2560
mi nismo vrištali,
14:46
we weren'tnisu screamingvrištanje, we were laughingsmeje se;
358
874404
2376
mi smo se smijali;
14:48
it was funzabava.
359
876780
1068
bilo je zabavno.
14:50
And when the great bigveliki parachutepadobran openedotvorena,
360
877848
1928
I kada se otvori padobran,
14:51
we knewznao je that if it didn't openotvoren
361
879776
1219
iako se i ne otvori nismo brinuli,
14:53
there's a secondsekunda parachutepadobran,
362
880995
1215
jer imamo rezervni
14:54
and it runstrči on a nicelepo little clockworkPaklena mechanismmehanizam.
363
882210
2181
koji radi na principu satnog mehanizma.
14:56
So we camedošao back, we camedošao thunderinggrmi back
364
884391
2382
I dok smo se vraćali brzinom munje,
14:58
to EarthZemlja and this is what it lookedpogledao like
365
886773
1886
to je izgledalo ovako,
15:00
to landzemljište in a SoyuzSojuz, in KazakhstanKazakstan.
366
888659
2600
sletjeli smo u (Soyuz) u Kazahstan.
15:03
(VideoVideo) ReporterNovinar: And you can see one of those
367
891259
2023
(Video) Reporter: I možete da vidite
jedan od
15:05
searchpretragu and recoveryoporavak helicoptersHelikopteri, oncejednom again
368
893282
2716
ovih helikoptera za potragu, ponovo
15:08
that helicopterhelikopter partdeo of dozendesetak suchtakve Russianruski
369
895998
3011
helikopter pripada Ruskoj vojsci i sastavu
15:11
Mi-Mi-8 helicoptersHelikopteri.
370
899009
4628
MI-8 helikoptera.
15:15
TouchdownPolaganje -- 3:14 and 48 secondssekunde,
371
903637
3909
Slijetanje 3:14 i 48 sekundi,
15:19
a.m. CentralCentralni Time.
372
907546
1475
po CET vremenu.
15:21
CHCH: And you rollroll to a stop
373
909021
1171
CH: i onda stanete
15:22
as if someoneneko threwbacila your
spaceshipsvemirski brod at the groundzemlja
374
910192
1669
kao da vas je neko bacio na zemlju,
15:24
and it tumblespadne na um endkraj over endkraj,
375
911861
1382
kapsula se pomjera tamo- vamo
15:25
but you're readyspreman for it
376
913243
1006
ali vi ste spremni za sve to.
15:26
you're in a custom-builtmušterija-izgrađen seatsedište,
377
914249
1376
U vašem sjedištu,
15:27
you know how the shockšok absorbersakupljač worksradovi.
378
915625
1437
i znate da amortizeri rade.
15:29
And then eventuallyna kraju the RussiansRusi reachdostignuti in,
379
917062
1991
I kada vas Rusi pronađu,
15:31
dragpovući you out,
380
919053
1158
izvuku napolje,
15:32
plunkPalunko you into a chairstolica,
381
920211
1700
stave u stolicu,
15:34
and you can now look back at
382
921911
3443
i kada pogledate prema gore,
15:37
what was an incrediblenevjerovatno experienceiskustvo.
383
925354
3182
znate da ste prošli jedno divno iskustvo.
15:40
You have takenuzeti the dreamssnove of that
384
928536
1967
Da ste postigli svoj san
15:42
nine-year-olddevet-godina-star boydečko,
385
930503
1612
devetogodišnjaka,
15:44
whichšto were impossiblenemoguće
386
932115
1639
koji je bio nemoguć
15:45
and dauntinglydauntingly scarystrašno,
387
933754
2890
i strašan,
15:48
dauntinglydauntingly terrifyingzastrašujuće,
388
936644
1700
užasan.
15:50
and put them into practicepraksa,
389
938344
2724
I kada to sprovedete u praksi,
15:53
and figuredfigured out a way to reprogramreprogram yourselfsami,
390
941068
3233
naučite da se reprogramirate,
15:56
to changepromjena your primalprimarni fearstrah
391
944301
2128
da promjenite svoj primarni strah.
15:58
so that it alloweddozvoljeno you to come back
392
946429
2899
Tako da vam to nezaboravno iskustvo
dozvoli da
16:01
with a setset of experiencesiskustva and a levelnivo of inspirationinspiracija
393
949328
3940
vi postante inspiracija,
16:05
for other people
394
953268
1343
za druge ljude
16:06
that never could have been possiblemoguće otherwiseinače.
395
954611
3126
koji su mislili da je to nemoguće.
16:11
Just to finishzavršiti, they askedpitan me to playigraj that guitargitara.
396
959120
6227
I za kraj su me pitali,
da sviram ovu gitaru.
16:17
I know this songpjesma,
397
965347
2260
Znam ovu pjesmu,
16:19
and it's really a tributetribute to the geniusgenije
398
967607
5220
koja je počast geniju,
16:25
of DavidDavid BowieBowie himselfsam,
399
972827
2033
naravno, Davidu Bowiju.
16:27
but it's alsotakođe, I think,
400
974860
1913
Koja je i odraz
16:28
a reflectionrefleksija of the factčinjenica that we are not machinesmašine
401
976773
2438
da mi nismo samo mašine,
16:31
exploringistraživanje the universeuniverzum,
402
979211
1333
koje istražujemo svemir
16:32
we are people,
403
980544
1113
mi smo ljudi.
16:33
and we're takinguzimajući
404
981657
2164
I mi
16:36
that abilitysposobnost to adaptadaptirati
405
983821
2176
imamo mogućnost da se adaptiramo,
16:38
and that abilitysposobnost to understandrazumijete
406
985997
1530
toj promjeni
16:39
and the abilitysposobnost to take
407
987527
1976
i da
16:41
our ownvlastiti self-perceptionSamo-percepcija into a newnovo placemesto.
408
989503
4359
svoju percepciiju uzdignemo
na novo mjesto.
16:46
(MusicGlazba)
409
994369
5730
(Muzika)
16:52
♫ This is MajorGlavni TomTom to groundzemlja controlkontrola
410
1000099
4673
♫ This is Major Tom to ground control ♫
16:56
♫ I've left forevermorezauvijek
411
1004772
5059
♫ I've left forevermore ♫
17:02
♫ And I'm floatingplutajući in a mostnajviše peculiarsvojstven way ♫
412
1009831
6807
♫ And I'm floating in a most peculiar
way ♫
17:08
♫ And the starszvezde look very differentdrugačiji todaydanas
413
1016638
7105
♫ And the stars look very different
today ♫
17:15
♫ For here am I floatingplutajući in the tinLim can ♫
414
1023743
7454
♫ For here am I floating in the tin can ♫
17:23
♫ A last glimpsepogled of the worldsvet
415
1031197
6830
♫ A last glimpse of the world ♫
17:30
PlanetPlaneta EarthZemlja is blueplavo and
there's so much left to do ♫
416
1038027
7178
♫ Planet Earth is blue and
there's so much left to do ♫
17:38
(MusicGlazba)
417
1045820
18963
(Muzika)
17:56
FearStrah not.
418
1064783
1526
Ne bojte se,
17:58
(ApplausePljesak)
419
1066309
13243
(Aplauz)
18:11
That's very nicelepo of you. Thank you very much.
420
1079552
3186
To je tako divno od vas. Hvala vam mnogo.
18:14
Thank you.
421
1082738
2167
Hvala.
Translated by Adisa Ejubovic
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Hadfield - Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space.

Why you should listen

“Good morning, Earth.” That is how Colonel Chris Hadfield, writing on Twitter, woke up the world every day while living aboard the International Space Station. In his five months on the ISS (including three as commander) Hadfield became a worldwide sensation, using social media to make outer space accessible and infusing a sense of wonder into the collective consciousness. Check out his cover version of David Bowie's "Space Oddity," sung while floating in his tin can, far above the world ...
 
Now back on our home planet, he continues to share the excitement of science and space travel. He's the author of the 2014 book An Astronaut's Guide to Life on Earth. As he says, "There are no wishy-washy astronauts. You don't get up there by being uncaring and blasé. And whatever gave you the sense of tenacity and purpose to get that far in life is absolutely reaffirmed and deepened by the experience itself." A photography geek, in 2014 he also published an album of his photos from the shuttle: You Are Here: Around the World in 92 Minutes.

Hadfield is also a font of Canadian firsts: He was Canada’s first shuttle mission specialist, and the first Canadian to board a Russian spacecraft (he helped build the Mir), do a spacewalk (he's done two), and of course, to command the International Space Station.

 

More profile about the speaker
Chris Hadfield | Speaker | TED.com