ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

David Binder: The arts festival revolution

David Binder: La revolució dels festivals d'arts

Filmed:
707,582 views

David Binder és un important productor de Broadway, però l'estiu passat va acabar en un petit suburbi australià, veient com els veïns ballaven i feien representacions davant de casa seva -- i li va encantar. Ens mostra la nova cara dels festivals d'arts, que trenquen la frontera entre audiència i intèrpret i ajuda a les ciutats a expressarse.
- Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
SydneySydney. I had been waitingesperant my wholetot life to get to SydneySydney.
0
748
3679
Sydney. Tota la vida havia volgut viatjar a Sydney.
00:20
I got to the airportaeroport, to the hotelhotel, checkedcomprovat in,
1
4427
3047
Arribo a l'aeroport, a l'hotel, em registro,
00:23
and, sittingassegut there in the lobbylobby, was a brochurefulletó
2
7474
2779
i assegut allà al vestíbul veig un fullet
00:26
for the SydneySydney FestivalFestival. I thumbedfullejava el througha través it,
3
10253
2622
del Festival de Sydney. Faig una ullada,
00:28
and I cameva venir acrossa través de a showespectacle calledanomenat "MintoMinto: LiveViure."
4
12875
3141
i veig un espectacle anomenat "Minto:Live."
00:31
The descriptiondescripció readllegir: "The suburbansuburbana streetscarrers of MintoMinto
5
16016
3632
La descripció deia: "Els suburbis de Minto
00:35
becomeconvertir-se en the stageetapa for performancesactuacions
6
19648
2541
es converteixen en l'escenari de representacions
00:38
createdcreat by internationalinternacional artistsartistes
7
22189
2206
creades per artistes internacionals
00:40
in collaborationcol·laboració with the people of MintoMinto."
8
24395
2800
amb la col·laboració de la gent de Minto."
00:43
What was this placelloc calledanomenat MintoMinto?
9
27195
2715
Què era aquest lloc anomenat Minto?
00:45
SydneySydney, as I would learnaprendre, is a cityciutat of suburbsafores,
10
29910
2361
Sydney, pel que sabia,
és una ciutat de suburbis,
00:48
and MintoMinto liesmentides southwestsud-oest, about an hourhores away.
11
32271
3673
i Minto es troba al sud-oest,
a una hora més o menys.
00:51
I have to say, it wasn'tno ho era exactlyexactament what I had in mindment
12
35944
3359
La veritat, no era exactament
el que esperava trobar
00:55
for my first day down undersota.
13
39303
1597
el meu primer dia a Austràlia.
00:56
I mean, I'd thought about the HarbourPort BridgePont or BondiBondi BeachPlatja,
14
40900
2939
Vull dir, esperava veure
el Pont del Port o Bondi Beach,
00:59
but MintoMinto? But still, I'm a producerproductor,
15
43839
2956
però Minto? En fi, com que sóc productor,
01:02
and the lureatraure of a site-specificprivadesa i seguretat theaterteatre projectprojecte
16
46795
3172
i era un projecte teatral
pensat per a un lloc específic,
01:05
was more than I could resistresistir. (LaughterRiure)
17
49967
2269
no vaig poder resistir-me.
01:08
So, off I wentva anar into FridayDivendres afternoontarda traffictrànsit,
18
52236
2484
Vaig agafar el cotxe divendres a la tarda,
01:10
and I'll never forgetoblida't what I saw when I got there.
19
54720
2405
i mai no oblidaré
el que vaig veure quan vaig arribar.
01:13
For the performancerendiment, the audienceaudiència walkedcaminava
20
57125
2654
Per la representació, l'audiència caminava
01:15
around the neighborhoodbarri from housecasa to housecasa,
21
59779
2790
pel veïnat de casa a casa,
01:18
and the residentsresidents, who were the performersartistes intèrprets o executants,
22
62569
2880
i els residents,
que eren qui feien la representació,
01:21
they cameva venir out of theirels seus housescases, and they performedrealitzat
23
65449
2111
sortien de les seves cases, i feien
01:23
these autobiographicalautobiogràfica dancesdanses on theirels seus lawnsgespa,
24
67560
3839
aquestes dances autobiogràfiques a la gespa,
01:27
on theirels seus drivewayscalçades. (LaughterRiure)
25
71399
2348
al carrer. (Riures)
01:29
The showespectacle is a collaborationcol·laboració with a U.K.-based-base
26
73747
2968
L'espectacle és una col·laboració
01:32
performancerendiment companyempresa calledanomenat LoneSolitari TwinBessons.
27
76715
2659
amb l'empresa d'actors britànica Lone Twin.
01:35
LoneSolitari TwinBessons had come to MintoMinto and workedtreballat
28
79374
1896
Lone Twin va treballar prèviament a Minto
01:37
with the residentsresidents, and they had createdcreat these dancesdanses.
29
81270
3124
amb els residents, i havien creat aquestes dances.
01:40
This Australian-IndianAustràlia-Índia girlnoia, she cameva venir out and startedva començar
30
84394
3838
Aquesta nena Australiana-Índia, va sortir
01:44
to dancedansa on her frontfront lawngespa,
31
88232
2021
i va començar a dansar davant de casa seva,
01:46
and her fatherpare peeredva mirar out the windowfinestra to see
32
90253
2938
el seu pare mirava per la finestra per veure
01:49
what all the noisesoroll and commotioncommoció was about,
33
93191
2507
què era tot aquest soroll i rebombori,
01:51
and he soonaviat joinedunit her.
34
95698
2208
i s'hi va apuntar de seguida.
01:53
And he was followedseguit by her little sistergermana.
35
97906
3127
També la seva germana petita.
01:56
And soonaviat they were all dancingballar this joyousjoiosa,
36
101033
3058
I de sobte estaven tots ballant aquesta dansa
01:59
exuberantexuberants dancedansa right there on theirels seus lawngespa. (LaughterRiure)
37
104091
4175
alegre i exuberant devant de casa seva. (Riures)
02:04
And as I walkedcaminava througha través the neighborhoodbarri,
38
108266
2192
A mesura que caminava pel veïnat,
02:06
I was amazedsorprès and I was movedmogut by the incredibleincreïble
39
110458
4221
estava impressionat i commogut per l'increible
02:10
sensesentit of ownershippropietat this communitycomunitat clearlyclarament feltsentia
40
114679
2437
sentiment d'identificació que aquesta comunitat sentia
02:13
about this eventesdeveniment.
41
117116
2570
per aquest esdeveniment.
02:15
"MintoMinto: LiveViure" broughtportat SydneysidersSydneysiders into dialoguediàleg
42
119686
2959
"Minto: Live" va establir un diàleg entre els veïns
02:18
with internationalinternacional artistsartistes, and really celebratedcelebrat
43
122645
3330
i artistes internacionals, i va celebrar de veritat
02:21
the diversitydiversitat of SydneySydney on its ownpropi termstermes.
44
125975
3488
la diversitat de Sydney a la seva manera.
02:25
The SydneySydney FestivalFestival whichquin producedproduït "MintoMinto: LiveViure" I think
45
129463
3713
Crec que el Festival de Sydney
que va produir "Minto: Live"
02:29
representsrepresenta a newnou kindamable of 21st-centuryaquest segle artsarts festivalFestival.
46
133176
3775
representa un nou tipus de festival d'arts
del segle XXI.
02:32
These festivalsfestes are radicallyradicalment openobert.
47
136951
3515
Aquests festivals són radicalment oberts.
02:36
They can transformtransformar citiesciutats and communitiescomunitats.
48
140466
3712
Poden transformar ciutats i comunitats.
02:40
To understandentendre this, I think it kindamable of makesfa sensesentit
49
144178
2680
Per a entendre això, crec que agafa sentit
02:42
to look where we'vetenim come from.
50
146858
2326
si mirem d'on venim.
02:45
ModernModerna artsarts festivalsfestes were bornnascut
51
149184
2023
Els festivals d'arts moderns van néixer
02:47
in the rubblerunes of WorldMón WarGuerra IIII.
52
151207
1498
de les runes de la Segona Guerra Mundial.
02:48
CivicCívic leaderslíders createdcreat these annualanual eventsesdeveniments
53
152705
2602
Els líders civils van crear aquests esdeveniments anuals
02:51
to celebratecelebrar culturecultura as the highestel més alt
54
155307
3109
per a celebrar la cultura com
la més alta forma d'expressió
02:54
expressionexpressió of the humanhumà spiritesperit.
55
158416
2605
de l'esperit humà.
02:56
In 1947, the EdinburghEdimburg FestivalFestival was bornnascut
56
161021
3083
El 1947, va néixer el Festival d'Edimburg,
03:00
and AvignonAvinyó was bornnascut and hundredscentenars of othersaltres
57
164104
2657
el festival d'Avinyó, i cents d'altres
03:02
would followseguir in theirels seus wakeestela.
58
166761
1901
es van crear després.
03:04
The work they did was very, very highalt artart,
59
168662
3252
El treball que feien era molt elitista,
03:07
and starsestrelles cameva venir alongjunts like LaurieLaurie AndersonAnderson
60
171914
2604
i venien estrelles com Laurie Anderson,
03:10
and MerceMerce CunninghamCunningham and RobertRobert LepageLepage
61
174518
2275
Merce Cunningham o Robert Lepage,
03:12
who madefet work for this circuitcircuit,
62
176793
1420
que van col·laborar en aquest circuit,
03:14
and you had these seminalseminal showsespectacles like "The MahabharataMahabharata"
63
178213
2771
i feien espectacles fonamentals
com "The Mahabharata"
03:16
and the monumentalmonumental "EinsteinEinstein on the BeachPlatja."
64
180984
2985
i el monumental "Einstein on the Beach".
03:19
But as the decadesdècades passedpassat,
65
183969
2495
Però van passar les dècades,
03:22
these festivalsfestes, they really becamees va convertir the establishmentestabliment,
66
186464
3201
aquests festivals es van establir,
03:25
and as the culturecultura and capitalcapital acceleratedaccelerat,
67
189665
3393
i amb l'acceleració de la cultura i el capital,
03:28
the InternetInternet broughtportat us all togetherjunts,
68
193058
2001
l'Internet que ens ha unit a tots,
03:30
highalt and lowbaix kindamable of disappeareddesaparegut,
69
195059
2932
i la distinció elitista-popular casi desapareguda,
03:33
a newnou kindamable of festivalFestival emergedva sorgir.
70
197991
1622
va sorgir un nou tipus de festival.
03:35
The oldvell festivalsfestes, they continuedva continuar to thriveprosperar, but
71
199613
3139
Els festivals anteriors encara prosperaven però
03:38
from BrightonBrighton to RioRio to PerthPerth, something newnou was emergingemergent,
72
202752
4348
de Brighton a Rio, o a Perth,
estava sorgint quelcom de nou,
03:43
and these festivalsfestes were really differentdiferent.
73
207100
2944
i aquests festivals eren diferents de debò.
03:45
They're openobert, these festivalsfestes, because, like in MintoMinto,
74
210044
2895
Aquests festivals eren oberts perquè a Minto
03:48
they understandentendre that the dialoguediàleg
75
212939
2216
la gent comprèn que el diàleg
03:51
betweenentre the locallocal and the globalglobal is essentialessencial.
76
215155
3718
entre allò local i allò global és indispensable.
03:54
They're openobert because they askpreguntar the audienceaudiència to be a playerjugador,
77
218873
4503
Són oberts perquè demanen a l'audiència
que siguin actors,
03:59
a protagonistprotagonista, a partnersoci, rathermés aviat than a passivepassiu spectatorespectador,
78
223376
4410
protagonistes, companys,
abans que espectadors passius,
04:03
and they're openobert because they know that imaginationimaginació
79
227786
3579
i són oberts perquè saben que la imaginació
04:07
cannotno pot be containedcontingut in buildingsedificis,
80
231365
2159
no es pot tancar dins d'edificis,
04:09
and so much of the work they do
81
233524
1853
i la major part del treball que fan
04:11
is site-specificprivadesa i seguretat or outdoorl'aire lliure work.
82
235377
3300
és en llocs específics o en espais oberts.
04:14
So, the newnou festivalFestival, it askspregunta the audienceaudiència to playjugar
83
238677
3388
Llavors, el nou festival
demana a la audiència que representi
04:17
an essentialessencial rolepaper in shapingformació the performancerendiment.
84
242065
3118
un paper essencial dins de la representació.
04:21
CompaniesEmpreses like DeDe LaLa GuardaGuarda, whichquin I produceproduir, and PunchdrunkPunchdrunk
85
245183
5096
Companyies com De La Guarda,
que produeixo, i Punchdrunk
04:26
createcrear these completelycompletament immersiveImmersió experiencesexperiències
86
250279
2814
creen aquestes experiències totalment immersives
04:28
that put the audienceaudiència at the centercentre of the actionacció,
87
253093
3195
que posen l'audiència al centre de l'acció,
04:32
but the GermanAlemany performancerendiment companyempresa RiminiRimini ProtokollProtokoll
88
256288
3102
però la companyia d'actors alemanya Rimini Protokoll
04:35
takes this all to a wholetot newnou levelnivell.
89
259390
3287
ho porta tot a un nivell diferent.
04:38
In a seriessèrie of showsespectacles that includesinclou "100 PercentPer cent VancouverVancouver,"
90
262677
3782
En una sèrie d'espectacles
que inclou "100% Vancouver"
04:42
"100 PercentPer cent BerlinBerlín," RiminiRimini ProtokollProtokoll makesfa showsespectacles
91
266459
3997
o "100% Berlín",
les representacions de Rimini Protokol
04:46
that actuallyen realitat reflectreflecteixen societysocietat.
92
270456
2833
realment reflecteixen la societat.
04:49
RiminiRimini ProtokollProtokoll choosestria 100 people that representrepresentar that cityciutat
93
273289
4537
Rimini Protokoll escull 100 persones
que representen la ciutat
04:53
at that momentmoment in termstermes of racecarrera and gendergènere and classclasse,
94
277826
3411
en aquell moment d'acord amb la raça,
gènere i classe,
04:57
througha través a carefulamb compte processprocés that beginscomença threetres monthsmesos before,
95
281237
3274
per mitjà d'un acurat procés
que comença 3 mesos abans,
05:00
and then those 100 people shareCompartir storieshistòries about
96
284511
3227
llavors aquestes 100 persones
expliquen històries sobre
05:03
themselvesells mateixos and theirels seus livesvides, and the wholetot thing
97
287738
2536
ells mateixos i les seves vides, i tot
05:06
becomeses converteix a snapshotinstantània of that cityciutat at that momentmoment.
98
290274
4622
esdevé una foto de la ciutat en aquell moment.
05:10
LIFTASCENSOR has always been a pioneerpioner in the use of venuesespais.
99
294896
3435
LIFT és un pioner en la localització d'esdeveniments.
05:14
They understandentendre that theaterteatre and performancerendiment
100
298331
2411
Entenen que el teatre i la representació
05:16
can happenpassar anywhereon sigui.
101
300742
1318
poden ocurrir allà on vulguis.
05:17
You can do a showespectacle in a schoolroomAula,
102
302060
3209
Pots fer una representació en un aula,
05:21
in an airportaeroport, — (LaughterRiure) —
103
305269
2385
en un aeroport, — (Riures) —
05:23
in a departmentdepartament storebotiga windowfinestra.
104
307654
2485
o a l'aparador d'una botiga.
05:26
ArtistsArtistes are explorersexploradors. Who better to showespectacle us the cityciutat anewnou?
105
310139
4422
Els artistes són exploradors.
Qui millor per ensenyar-nos la ciutat un altre cop?
05:30
ArtistsArtistes can take us to a far-flungremots partpart of the cityciutat
106
314561
3347
Els artistes es poden portar
a la part més remota de la ciutat
05:33
that we haven'tno ho han fet exploredtrepitjat, or they can take us into
107
317908
2028
que no hem explorat, o ens poden portar
05:35
that buildingedifici that we passpassar everycada day but we never wentva anar into.
108
319936
4425
a aquell edifici pel que passem cada dia
però no hi entrem.
05:40
An artistartista, I think, can really showespectacle us people
109
324361
4163
Un artista, crec,
es capaç de mostrar-nos les persones
05:44
that we mightpotser overlookpassar per alt in our livesvides.
110
328524
3139
que passaríem per alt d'altra manera.
05:47
Back to Back is an AustralianAustràlia companyempresa of people
111
331663
3395
Back to Back és una companyia australiana
05:50
with intellectualintel · lectual disabilitiesdiscapacitat. I saw theirels seus amazingsorprenent showespectacle
112
335058
4586
de persones discapacitades.
Vaig veure el seu espectacle
05:55
in NewNou YorkYork at the StatenAmèrica IslandIlla FerryFerri TerminalTerminal
113
339644
3169
al Staten Island Ferry Terminal de Nova York
05:58
at rushcorren hourhores.
114
342813
1410
en hora punta.
06:00
We, the audienceaudiència, were givendonat headsetsauriculars and seatedassegut
115
344223
2720
Repartien auriculars entre l'audiència i ens assèiem
06:02
on one sidecostat of the terminalterminal.
116
346943
2784
a una banda del terminal.
06:05
The actorsactors were right there in frontfront of us,
117
349727
1992
Els actors estaven just davant de nosaltres,
06:07
right there amongentre the commutersviatgers,
118
351719
2410
entre els viatgers,
06:10
and we could hearescoltar them,
119
354129
1560
i els podiem sentir.
06:11
but we mightpotser not have otherwised'una altra manera seenvist them.
120
355689
3095
Potser d'altra manera ni tan sols els miraríem.
06:14
So Back to Back takes site-specificprivadesa i seguretat theaterteatre and usesusos it
121
358784
4518
Aleshores Back to Back
fa teatre en llocs específics i l'utilitza
06:19
to gentlysuaument remindrecorda us about who and what we choosetriar
122
363302
3274
per a recordar-nos qui som i què escollim
06:22
to editedita out of our dailydiàriament livesvides.
123
366576
2891
per a editar les nostres vides.
06:25
So, the dialoguediàleg with the locallocal and the globalglobal,
124
369467
3112
Així, el diàleg entre allò local i allò global,
06:28
the audienceaudiència as participantparticipant and playerjugador and protagonistprotagonista,
125
372579
3910
la audiència com a participant, actor i protagonista
06:32
the innovativeinnovador use of sitelloc, all of these things
126
376489
3128
i l'ús innovatiu dels llocs, totes aquestes coses
06:35
come to playjugar in the amazingsorprenent work
127
379617
2849
entren en joc a l'impressionant treball
06:38
of the fantasticfantàstic FrenchFrancès companyempresa RoyalReial dede LuxeLuxe.
128
382466
4057
de la fantàstica companyia francesa Royal de Luxe.
06:42
RoyalReial dede Luxe'sDe luxe giantgegant puppetstitelles come into a cityciutat
129
386523
3740
Les titelles gegants de Royal de Luxe
arriben a una ciutat
06:46
and they liveen directe there for a fewpocs daysdies.
130
390263
2753
i s'hi queden uns pocs dies.
06:48
For "The Sultan'sDel soldà ElephantElefant," RoyalReial dede LuxeLuxe
131
393016
3574
Per a "The Sultan's Elephant", Royal de Luxe
06:52
cameva venir to centralcentral LondonLondres and broughtportat it to a standstillaturat
132
396590
3023
va paralitzar el centre de Londres
06:55
with theirels seus storyhistòria of a giantgegant little girlnoia and her friendamic,
133
399613
4389
amb la seva història d'una nena gegant i el seu amic,
06:59
a time-travelingtemps de viatge elephantelefant.
134
404002
2512
un elefant que viatja a través del temps.
07:02
For a fewpocs daysdies, they transformedtransformat a massivemassiu cityciutat
135
406514
4669
Per alguns dies, van transformar una ciutat enorme
07:07
into a communitycomunitat where endlessinterminable possibilitypossibilitat reignedva regnar.
136
411183
4903
en una comunitat plena d'infinites possibilitats.
07:11
The GuardianGuardian wroteva escriure, "If artart is about transformationtransformació,
137
416086
3591
The Guardian va escriure,
"Si l'art es tracta de transformació
07:15
then there can be no more transformativetransformador experienceexperiència.
138
419677
3990
llavors no pot haver-hi
una experiència més transformadora.
07:19
What 'The' La Sultan'sDel soldà Elephant'Elefant ' representsrepresenta is no lessmenys
139
423667
3900
El que "The Sultan's Elephant" representa
és ni més ni menys
07:23
than an artisticartístic occupationocupació of the cityciutat
140
427567
2846
que una ocupació artística de la ciutat
07:26
and a reclamationreclamació of the streetscarrers for the people."
141
430413
4877
i una reivindicació del carrer per a la persones".
07:31
We can talk about the economiceconòmic impactsimpactes of these festivalsfestes
142
435290
3460
Podem parlar de l'impacte econòmic
d'aquests festivals
07:34
on theirels seus citiesciutats, but I'm much [more] interestedinteressat in manymolts more things,
143
438750
4306
a cada ciutat,
però m'interessen moltes més altres coses,
07:38
like how a festivalFestival helpsajuda a cityciutat to expressexpressar itselfella mateixa,
144
443056
3765
per exemple com un festival
ajuda a una ciutat a expressar-se,
07:42
how it letsdeixa it come into its ownpropi.
145
446821
3271
com li fa arribar a ser ella mateixa.
07:45
FestivalsFestes promotepromoure diversitydiversitat,
146
450092
2125
Els festivals promouen la diversitat,
07:48
they bringportar neighborsveïns into dialoguediàleg,
147
452217
1986
afavoreixen el diàleg entre veïns,
07:50
they increaseaugmentar creativitycreativitat,
148
454203
2445
fomenten la creativitat,
07:52
they offeroferta opportunitiesoportunitats for civiccívic prideorgull,
149
456648
3172
enforteixen l'orgull cívic,
07:55
they improvemillorar our generalgeneral psychologicalpsicològic well-beingbenestar.
150
459820
3659
i milloren el nostre benestar psicològic en general.
07:59
In shortcurt, they make citiesciutats better placesllocs to liveen directe.
151
463479
4208
Resumint, fan les ciutats millors llocs per a viure.
08:03
CaseCas in pointpunt:
152
467687
978
Un bon exemple:
08:04
When "The Sultan'sDel soldà ElephantElefant" cameva venir to LondonLondres
153
468665
3344
Quan "The Sultan's Elephan" va arribar a Londres
08:07
just ninenou monthsmesos after 7/7, a LondonerLondinenc wroteva escriure,
154
472009
4356
just nou mesos després del 7/7,
un londinenc va escriure,
08:12
"For the first time sincedes de llavors the LondonLondres bombingsbombardeigs,
155
476365
3633
"Per primer cop des dels bombardeigs a la ciutat,
08:15
my daughterfilla calledanomenat up with that sparkleespurna back in her voiceveu.
156
479998
3610
em va trucar la meva filla
i vaig sentir la seva veu plena de goig.
08:19
She had gatheredreunit with othersaltres
157
483608
1742
Havia quedat amb amics
08:21
to watch 'The' La Sultan'sDel soldà ElephantElefant,' and, you know,
158
485350
3188
per a veure "The Sultan's Elephant", i, saps?
08:24
it just madefet all the differencediferència."
159
488538
2683
Això va marcar una diferencia".
08:27
LynLyn GardnerGardner in The GuardianGuardian has writtenescrit
160
491221
2150
Lyn Gardner va escriure a The Guardian
08:29
that a great festivalFestival can showespectacle us a mapmapa of the worldmón,
161
493371
4463
que un gran festival
ens pot mostrar un mapa del món,
08:33
a mapmapa of the cityciutat and a mapmapa of ourselvesnosaltres mateixos,
162
497834
4048
un mapa de la ciutat
i un mapa de nosaltres mateixos,
08:37
but there is no one fixedfix festivalFestival modelmodel.
163
501882
3206
però no hi ha un model fix de festival.
08:40
I think what's so brilliantgenial about the festivalsfestes,
164
505088
2836
Crec que allò que tenen d'especial els festivals,
08:43
the newnou festivalsfestes, is that they are really fullycompletament capturingcaptura
165
507924
5066
els nous festivals, és que capturen completament
08:48
the complexitycomplexitat and the excitementemoció
166
512990
3188
la complexitat i l'emoció
08:52
of the way we all liveen directe todayavui.
167
516178
2025
de com vivim avui dia.
08:54
Thank you very much. (ApplauseAplaudiments)
168
518203
7945
Moltes gràcies. (Aplaudiments)
Translated by Dave Øtero
Reviewed by Fran Ontanaya

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee