ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

David Binder: The arts festival revolution

David Binder: Die Revolution der Kunstfestivals

Filmed:
707,582 views

David Binder ist ein bedeutender Broadway-Produzent, aber letzen Sommer fand er sich in einem kleinen australischen Viertel wieder und sah Einheimische auf ihren Rasen tanzen und performen – und liebte es. Er zeigt das neue Gesicht der Kunstfestivals, das die Grenze zwischen Zuschauern und Darstellern durchbricht und Städten hilft, sich selbst darzustellen.
- Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
SydneySydney. I had been waitingwarten my wholeganze life to get to SydneySydney.
0
748
3679
Sydney. Ich habe mein ganzes Leben
darauf gewartet, nach Sydney zu kommen.
00:20
I got to the airportFlughafen, to the hotelHotel, checkedgeprüft in,
1
4427
3047
Ich kam am Flughafen an,
checkte dann im Hotel ein
00:23
and, sittingSitzung there in the lobbyEmpfangshalle, was a brochureBroschüre
2
7474
2779
und als ich in der Lobby saß,
sah ich eine Broschüre
00:26
for the SydneySydney FestivalFestival. I thumbedblätterte throughdurch it,
3
10253
2622
für das Sydney Festival.
Ich blätterte sie durch
00:28
and I camekam acrossüber a showShow callednamens "MintoMinto: LiveLeben."
4
12875
3141
und stieß auf eine Show
mit dem Namen "Minto: Live".
00:31
The descriptionBeschreibung readlesen: "The suburbanVorort- streetsStraßen of MintoMinto
5
16016
3632
Die Beschreibung lautete:
"Die Vorortstraßen von Minto
00:35
becomewerden the stageStufe for performancesAufführungen
6
19648
2541
werden zur Bühne für Aufführungen,
00:38
createderstellt by internationalInternational artistsKünstler
7
22189
2206
die von internationalen Künstlern
00:40
in collaborationZusammenarbeit with the people of MintoMinto."
8
24395
2800
in Zusammenarbeit mit den Menschen
aus Minto geschaffen wurden."
00:43
What was this placeOrt callednamens MintoMinto?
9
27195
2715
Was ist Minto für ein Ort?
00:45
SydneySydney, as I would learnlernen, is a cityStadt of suburbsVororte,
10
29910
2361
Sidney ist, wie ich feststellte,
eine Stadt aus Vororten
00:48
and MintoMinto liesLügen southwestSüdwesten, about an hourStunde away.
11
32271
3673
und Minto liegt südwestlich,
ungefähr eine Stunde entfernt.
00:51
I have to say, it wasn'twar nicht exactlygenau what I had in mindVerstand
12
35944
3359
Ich muss zugeben, es
war nicht das, was ich mir
00:55
for my first day down underunter.
13
39303
1597
für meinen ersten Tag
"Down under" vorstellte.
00:56
I mean, I'd thought about the HarbourHafen BridgeBrücke or BondiBondi BeachStrand,
14
40900
2939
Ich dachte da an die
Harbour Bridge und Bondi Beach,
00:59
but MintoMinto? But still, I'm a producerHersteller,
15
43839
2956
aber Minto? Aber ich bin
schließlich Produzent
01:02
and the lurelocken of a site-specificstandortspezifische theaterTheater projectProjekt
16
46795
3172
und der Verlockung eines
ortsspezifischen Theaterprojekts
01:05
was more than I could resistwiderstehen. (LaughterLachen)
17
49967
2269
konnte ich nicht widerstehen.
(Gelächter)
01:08
So, off I wentging into FridayFreitag afternoonNachmittag trafficder Verkehr,
18
52236
2484
Also warf ich mich in den
Freitagnachmittag-Verkehr
01:10
and I'll never forgetvergessen what I saw when I got there.
19
54720
2405
und ich werde nie vergessen,
was ich dort sah.
01:13
For the performancePerformance, the audiencePublikum walkedging
20
57125
2654
Für die Performance
liefen die Zuschauer
01:15
around the neighborhoodGegend from houseHaus to houseHaus,
21
59779
2790
in der Nachbarschaft
von Haus zu Haus,
01:18
and the residentsBewohner, who were the performersDarsteller,
22
62569
2880
und die Anwohner, die
die Darsteller waren,
01:21
they camekam out of theirihr housesHäuser, and they performeddurchgeführt
23
65449
2111
kamen aus ihren
Häusern und führten
01:23
these autobiographicalautobiographische dancesTänze on theirihr lawnsRasenflächen,
24
67560
3839
diese autobiografischen
Tänze auf ihren Rasen auf,
01:27
on theirihr drivewaysEinfahrten. (LaughterLachen)
25
71399
2348
in ihren Einfahrten. (Gelächter)
01:29
The showShow is a collaborationZusammenarbeit with a U.K.-based-Basis
26
73747
2968
Die Aufführung ist eine
Zusammenarbeit mit der englischen
01:32
performancePerformance companyUnternehmen callednamens LoneEinsamer TwinTwin.
27
76715
2659
Performance Company
namens "Lone Twin".
01:35
LoneEinsamer TwinTwin had come to MintoMinto and workedhat funktioniert
28
79374
1896
"Lone Twin" kam nach
Minto und arbeitete
01:37
with the residentsBewohner, and they had createderstellt these dancesTänze.
29
81270
3124
mit den Anwohnern und
entwickelte diese Tänze.
01:40
This Australian-IndianAustralien-Indian girlMädchen, she camekam out and startedhat angefangen
30
84394
3838
Dieses australisch-indische
Mädchen kam raus und fing an,
01:44
to dancetanzen on her frontVorderseite lawnRasen,
31
88232
2021
in ihrem Vorgarten zu tanzen
01:46
and her fatherVater peeredspähte out the windowFenster to see
32
90253
2938
und ihr Vater spähte aus
dem Fenster, um zu sehen,
01:49
what all the noiseLärm and commotionAufregung was about,
33
93191
2507
woher all der Lärm und Aufruhr kam,
01:51
and he soonbald joinedbeigetreten her.
34
95698
2208
und kurz darauf begleitete er sie.
01:53
And he was followedgefolgt by her little sisterSchwester.
35
97906
3127
Gefolgt von der kleinen Schwester.
01:56
And soonbald they were all dancingTanzen this joyousfreudige,
36
101033
3058
Bald tanzten sie alle diesen fröhlichen,
01:59
exuberantüppige dancetanzen right there on theirihr lawnRasen. (LaughterLachen)
37
104091
4175
ausgelassen Tanz mitten
auf ihrem Rasen. (Gelächter)
02:04
And as I walkedging throughdurch the neighborhoodGegend,
38
108266
2192
Als ich durch die Nachbarschaft ging,
02:06
I was amazederstaunt and I was movedbewegt by the incredibleunglaublich
39
110458
4221
war ich erstaunt und bewegt
von dem unglaublichen
02:10
senseSinn of ownershipEigentum this communityGemeinschaft clearlydeutlich feltFilz
40
114679
2437
Identifikationsgefühl, das diese
Gemeinschaft ganz deutlich
02:13
about this eventEvent.
41
117116
2570
mit dieser Veranstaltung verband.
02:15
"MintoMinto: LiveLeben" broughtgebracht SydneysidersSydneysiders into dialogueDialog
42
119686
2959
"Minto: Live" brachte die
Einwohner von Sydney in Dialog
02:18
with internationalInternational artistsKünstler, and really celebratedgefeiert
43
122645
3330
mit internationalen Künstlern und feierte
02:21
the diversityVielfalt of SydneySydney on its ownbesitzen termsBegriffe.
44
125975
3488
die Vielfalt Sydneys
auf ganz eigene Weise.
02:25
The SydneySydney FestivalFestival whichwelche producedhergestellt "MintoMinto: LiveLeben" I think
45
129463
3713
Das Sydney Festival, das
"Minto: Live" produziert hat,
02:29
representsrepräsentiert a newneu kindArt of 21st-centuryJahrhundert artsKunst festivalFestival.
46
133176
3775
steht für eine neue Art von
Kunstfestival des 21. Jahrhunderts.
02:32
These festivalsfeste are radicallyradikal openöffnen.
47
136951
3515
Diese Festivals sind radikal offen.
02:36
They can transformverwandeln citiesStädte and communitiesGemeinschaften.
48
140466
3712
Sie können Städte und
Gemeinden verwandeln.
02:40
To understandverstehen this, I think it kindArt of makesmacht senseSinn
49
144178
2680
Um das zu verstehen,
macht es Sinn,
02:42
to look where we'vewir haben come from.
50
146858
2326
zu schauen, woher wir kommen.
02:45
ModernModerne artsKunst festivalsfeste were borngeboren
51
149184
2023
Moderne Kunstfestivals entstanden
02:47
in the rubbleSchutt of WorldWelt WarKrieg IIII.
52
151207
1498
in den Trümmern des Zweiten Weltkriegs.
02:48
CivicCivic leadersFührer createderstellt these annualjährlich eventsVeranstaltungen
53
152705
2602
Politiker schufen diese jährlichen Events,
02:51
to celebratefeiern cultureKultur as the highesthöchste
54
155307
3109
um Kultur als höchsten Ausdruck
02:54
expressionAusdruck of the humanMensch spiritGeist.
55
158416
2605
des menschlichen Geistes zu feiern.
02:56
In 1947, the EdinburghEdinburgh FestivalFestival was borngeboren
56
161021
3083
1947 entstand das Edinburgh Festival
03:00
and AvignonAvignon was borngeboren and hundredsHunderte of othersAndere
57
164104
2657
und Avignon, und Hunderte weiterer
03:02
would followFolgen in theirihr wakeaufwachen.
58
166761
1901
folgten ihnen nach.
03:04
The work they did was very, very highhoch artKunst,
59
168662
3252
Die Arbeiten waren sehr hohe Kunst.
03:07
and starsSterne camekam alongeine lange like LaurieLaurie AndersonAnderson
60
171914
2604
Stars tauchten auf, wie Laurie Anderson,
03:10
and MerceMerce CunninghamCunningham and RobertRobert LepageLepage
61
174518
2275
Merce Cunningham und Robert Lepage,
03:12
who madegemacht work for this circuitSchaltung,
62
176793
1420
die Arbeiten für diesen Zirkel erstellten.
03:14
and you had these seminalzukunftsträchtige showszeigt an like "The MahabharataMahabharata"
63
178213
2771
Und es gab wegweisende Aufführungen
wie "The Mahabharata"
03:16
and the monumentalmonumental "EinsteinEinstein on the BeachStrand."
64
180984
2985
und das monumentale
"Einstein on the Beach".
03:19
But as the decadesJahrzehnte passedbestanden,
65
183969
2495
Aber im Laufe der Jahrzehnte
03:22
these festivalsfeste, they really becamewurde the establishmentEinrichtung,
66
186464
3201
wurden diese Festivals
zum Establishment
03:25
and as the cultureKultur and capitalHauptstadt acceleratedbeschleunigt,
67
189665
3393
und während die Kultur
und das Kapital zunahmen,
03:28
the InternetInternet broughtgebracht us all togetherzusammen,
68
193058
2001
brachte das Internet uns alle zusammen,
03:30
highhoch and lowniedrig kindArt of disappearedverschwunden,
69
195059
2932
hoch und niedrig verschwanden
03:33
a newneu kindArt of festivalFestival emergedaufgetaucht.
70
197991
1622
und eine neue Art Festival kam auf.
03:35
The oldalt festivalsfeste, they continuedFortsetzung to thrivegedeihen, but
71
199613
3139
Die alten Festivals waren
weiter erfolgreich, aber
03:38
from BrightonBrighton to RioRio to PerthPerth, something newneu was emergingentstehenden,
72
202752
4348
von Brighton über Rio bis Perth
entstand etwas Neues
03:43
and these festivalsfeste were really differentanders.
73
207100
2944
und diese Festivals
waren wirklich anders.
03:45
They're openöffnen, these festivalsfeste, because, like in MintoMinto,
74
210044
2895
Diese Festivals waren
offen, denn, wie in Minto,
03:48
they understandverstehen that the dialogueDialog
75
212939
2216
verstanden sie, dass der Dialog
03:51
betweenzwischen the locallokal and the globalglobal is essentialwesentlich.
76
215155
3718
zwischen dem Lokalen und
Globalen wesentlich ist.
03:54
They're openöffnen because they askFragen the audiencePublikum to be a playerSpieler,
77
218873
4503
Sie sind offen, weil sie das Publikum
auffordern, Darsteller zu sein,
03:59
a protagonistProtagonist, a partnerPartner, ratherlieber than a passivepassiv spectatorZuschauer,
78
223376
4410
Protagonist, Partner, anstelle
eines passiven Zuschauers,
04:03
and they're openöffnen because they know that imaginationPhantasie
79
227786
3579
und sie sind offen, weil
sie wissen, dass Fantasie
04:07
cannotnicht können be containedenthalten in buildingsGebäude,
80
231365
2159
nicht in Gebäuden
eingeschlossen sein kann,
04:09
and so much of the work they do
81
233524
1853
deshalb sind viele dieser Arbeiten
04:11
is site-specificstandortspezifische or outdoorim freien work.
82
235377
3300
ortsspezifisch oder
Arbeiten im Freien.
04:14
So, the newneu festivalFestival, it asksfragt the audiencePublikum to playspielen
83
238677
3388
Das neue Festival
fordert die Zuschauer auf,
04:17
an essentialwesentlich roleRolle in shapingGestaltung the performancePerformance.
84
242065
3118
eine wesentliche Rolle in der Gestaltung
der Performance zu spielen.
04:21
CompaniesUnternehmen like DeDe LaLa GuardaGuarda, whichwelche I produceproduzieren, and PunchdrunkPunchdrunk
85
245183
5096
Kompanien wie De La Guarda,
die ich produziere, und Punchdrunk
04:26
createerstellen these completelyvollständig immersiveimmersive experiencesErfahrungen
86
250279
2814
erschaffen diese völlig immersiven Erfahrungen,
04:28
that put the audiencePublikum at the centerCenter of the actionAktion,
87
253093
3195
die die Zuschauer in den
Handlungsmittelpunkt stellen.
04:32
but the GermanDeutsch performancePerformance companyUnternehmen RiminiRimini ProtokollProtokoll
88
256288
3102
Aber die deutsche Theatergruppe Rimini Protokoll
04:35
takes this all to a wholeganze newneu levelEbene.
89
259390
3287
führt das auf ein ganz neues Niveau.
04:38
In a seriesSerie of showszeigt an that includesbeinhaltet "100 PercentProzent VancouverVancouver,"
90
262677
3782
In einer Reihe von Aufführungen,
darunter "100 Prozent Vancouver"
04:42
"100 PercentProzent BerlinBerlin," RiminiRimini ProtokollProtokoll makesmacht showszeigt an
91
266459
3997
und "100 Prozent Berlin", spiegeln
Rimini Protokolls Aufführungen
04:46
that actuallytatsächlich reflectreflektieren societyGesellschaft.
92
270456
2833
die Gesellschaft wider.
04:49
RiminiRimini ProtokollProtokoll chooseswählt 100 people that representvertreten that cityStadt
93
273289
4537
Rimini Protokoll wählt 100 Menschen
aus, die die Stadt repräsentieren,
04:53
at that momentMoment in termsBegriffe of raceRennen and genderGeschlecht and classKlasse,
94
277826
3411
in Bezug auf Rasse, Geschlecht und Klasse,
04:57
throughdurch a carefulvorsichtig processverarbeiten that beginsbeginnt threedrei monthsMonate before,
95
281237
3274
durch einen sorgsamen Prozess,
der drei Monate vorher beginnt,
05:00
and then those 100 people shareAktie storiesGeschichten about
96
284511
3227
und dann erzählen die 100
Menschen Geschichten über
05:03
themselvessich and theirihr livesLeben, and the wholeganze thing
97
287738
2536
sich selbst und ihr Leben. Das Ganze
05:06
becomeswird a snapshotSchnappschuss of that cityStadt at that momentMoment.
98
290274
4622
wird zu einer Momentaufnahme der Stadt.
05:10
LIFTHEBEN SIE has always been a pioneerPionier in the use of venuesLocations.
99
294896
3435
LIFT war immer ein Pionier bei
der Nutzung von Austragungsorten.
05:14
They understandverstehen that theaterTheater and performancePerformance
100
298331
2411
Für sie ist klar, dass Theater und Performances
05:16
can happengeschehen anywhereirgendwo.
101
300742
1318
überall stattfinden können.
05:17
You can do a showShow in a schoolroomSchulzimmer,
102
302060
3209
Man kann eine Show in
einem Klassenraum machen,
05:21
in an airportFlughafen, — (LaughterLachen) —
103
305269
2385
in einem Flughafen,
05:23
in a departmentAbteilung storeGeschäft windowFenster.
104
307654
2485
in einem Kaufhausschaufenster.
05:26
ArtistsKünstler are explorersEntdecker. Who better to showShow us the cityStadt anewneu?
105
310139
4422
Künstler sind Entdecker. Wer sonst
könnte uns die Stadt ganz neu zeigen?
05:30
ArtistsKünstler can take us to a far-flungfar-flung partTeil of the cityStadt
106
314561
3347
Künstler können uns in entlegene
Stadtgegenden führen,
05:33
that we haven'thabe nicht explorederforschten, or they can take us into
107
317908
2028
die wir noch nie erkundet
haben oder sie führen uns
05:35
that buildingGebäude that we passbestehen everyjeden day but we never wentging into.
108
319936
4425
in das Gebäude, an dem wir jeden Tag
vorbei gehen, aber das wir niemals betraten.
05:40
An artistKünstler, I think, can really showShow us people
109
324361
4163
Ich denke, ein Künstler
kann uns Menschen zeigen,
05:44
that we mightMacht overlookmit Blick auf in our livesLeben.
110
328524
3139
die wir in unserem Alltag
übersehen könnten.
05:47
Back to Back is an AustralianAustralische companyUnternehmen of people
111
331663
3395
"Back to Back" ist eine australische
Theatergruppe von Menschen
05:50
with intellectualgeistig disabilitiesBehinderungen. I saw theirihr amazingtolle showShow
112
335058
4586
mit geistiger Behinderung. Ich sah
ihre beeindruckende Aufführung
05:55
in NewNeu YorkYork at the StatenStaten IslandInsel FerryFähre TerminalTerminal
113
339644
3169
im Staten Island Ferry Terminal in New York
05:58
at rusheilen hourStunde.
114
342813
1410
während der Rush Hour.
06:00
We, the audiencePublikum, were givengegeben headsetsHeadsets and seatedsitzt
115
344223
2720
Wir, die Zuschauer, bekamen Kopfhörer und wurden
06:02
on one sideSeite of the terminalTerminal.
116
346943
2784
auf eine Seite des Terminals gesetzt.
06:05
The actorsSchauspieler were right there in frontVorderseite of us,
117
349727
1992
Die Darsteller waren direkt vor uns,
06:07
right there amongunter the commutersPendler,
118
351719
2410
mitten unter den Pendlern,
06:10
and we could hearhören them,
119
354129
1560
wir konnten sie hören,
06:11
but we mightMacht not have otherwiseAndernfalls seengesehen them.
120
355689
3095
aber wir hätten sie sonst
vielleicht nicht gesehen.
06:14
So Back to Back takes site-specificstandortspezifische theaterTheater and usesVerwendungen it
121
358784
4518
"Back to Back" nutzt
ortsspezifisches Theater,
06:19
to gentlysanft reminderinnern us about who and what we choosewählen
122
363302
3274
um uns daran zu erinnern,
wen und was wir
06:22
to editbearbeiten out of our dailyTäglich livesLeben.
123
366576
2891
aus unserem täglichen
Leben ausblenden.
06:25
So, the dialogueDialog with the locallokal and the globalglobal,
124
369467
3112
Der Dialog mit dem
Lokalen und dem Globalen,
06:28
the audiencePublikum as participantTeilnehmer and playerSpieler and protagonistProtagonist,
125
372579
3910
die Zuschauer als Mitwirkende,
Spieler und Protagonisten,
06:32
the innovativeinnovativ use of siteStandort, all of these things
126
376489
3128
die innovative Nutzung
von Orten, all diese Dinge
06:35
come to playspielen in the amazingtolle work
127
379617
2849
spielen in der unglaublichen Arbeit
06:38
of the fantasticfantastisch FrenchFranzösisch companyUnternehmen RoyalRoyal dede LuxeLuxe.
128
382466
4057
der fantastichen, französischen Gruppe
Royal de Luxe eine besondere Rolle.
06:42
RoyalRoyal dede Luxe'sDie Luxe giantRiese puppetsMarionetten come into a cityStadt
129
386523
3740
Royal de Luxes Riesenmarionetten
kommen in die Stadt
06:46
and they liveLeben there for a fewwenige daysTage.
130
390263
2753
und leben dort ein paar Tage.
06:48
For "The Sultan'sDes Sultans ElephantElefant," RoyalRoyal dede LuxeLuxe
131
393016
3574
Für "The Sultan's Elephant"
kam Royal de Luxe
06:52
camekam to centralzentral LondonLondon and broughtgebracht it to a standstillStillstand
132
396590
3023
ins Zentrum von London
und brachte es zum Stillstand,
06:55
with theirihr storyGeschichte of a giantRiese little girlMädchen and her friendFreund,
133
399613
4389
mit ihrer Geschichte von einem
kleinen Mädchen und ihrem Freund,
06:59
a time-travelingZeit-reisen elephantElefant.
134
404002
2512
einem zeitreisenden Elefanten.
07:02
For a fewwenige daysTage, they transformedtransformiert a massivemassiv cityStadt
135
406514
4669
Für ein paar Tage verwandelten sie die Metropole
07:07
into a communityGemeinschaft where endlessendlos possibilityMöglichkeit reignedregierte.
136
411183
4903
in eine Gemeinschaft, in der
unendliche Möglichkeiten herrschen.
07:11
The GuardianWächter wroteschrieb, "If artKunst is about transformationTransformation,
137
416086
3591
Der "Guardian" schrieb:
"Wenn Kunst Transformation ist,
07:15
then there can be no more transformativetransformative experienceErfahrung.
138
419677
3990
dann kann es keine
transformativere Erfahrung geben.
07:19
What 'The"Die Sultan'sDes Sultans Elephant'Elefant " representsrepräsentiert is no lessWeniger
139
423667
3900
'The Sultan's Elefant'
stellt nichts weniger dar
07:23
than an artistickünstlerisch occupationBesetzung of the cityStadt
140
427567
2846
als eine künstlerische
Besetzung der Stadt
07:26
and a reclamationRekultivierung of the streetsStraßen for the people."
141
430413
4877
und eine Rückgewinnung
der Straßen für die Menschen."
07:31
We can talk about the economicWirtschaftlich impactsAuswirkungen of these festivalsfeste
142
435290
3460
Wir können über die wirtschaftliche
Bedeutung dieser Festivals
07:34
on theirihr citiesStädte, but I'm much [more] interestedinteressiert in manyviele more things,
143
438750
4306
für ihre Städte sprechen, aber mich
interessieren andere Dinge mehr,
07:38
like how a festivalFestival helpshilft a cityStadt to expressausdrücken itselfselbst,
144
443056
3765
z.B. wie ein Festival einer Stadt
hilft, sich selbst darzustellen,
07:42
how it letsLasst uns it come into its ownbesitzen.
145
446821
3271
wie es dazu beiträgt,
sich zu entdecken.
07:45
FestivalsFeste promotefördern diversityVielfalt,
146
450092
2125
Festivals fördern Vielfalt,
07:48
they bringbringen neighborsNachbarn into dialogueDialog,
147
452217
1986
sie bringen Nachbarn dazu,
in den Dialog zu treten,
07:50
they increaseerhöhen, ansteigen creativityKreativität,
148
454203
2445
sie steigern Kreativität,
07:52
they offerAngebot opportunitiesChancen for civicstaatsbürgerlich pridestolz,
149
456648
3172
sie liefern Gelegenheiten
für Bürgerstolz,
07:55
they improveverbessern our generalGeneral psychologicalpsychologische well-beingWohlbefinden.
150
459820
3659
sie verbessern unser allgemeines
psychologisches Wohlbefinden.
07:59
In shortkurz, they make citiesStädte better placessetzt to liveLeben.
151
463479
4208
Kurzum, sie machen Städte
zu lebenswerteren Orten.
08:03
CaseFall in pointPunkt:
152
467687
978
Typisches Beispiel:
08:04
When "The Sultan'sDes Sultans ElephantElefant" camekam to LondonLondon
153
468665
3344
Als "The Sultan's Elephant"
nach London kam,
08:07
just nineneun monthsMonate after 7/7, a LondonerLondoner wroteschrieb,
154
472009
4356
nur neun Monate nach dem 7/7,
schrieb ein Londoner:
08:12
"For the first time sinceschon seit the LondonLondon bombingsBombenanschläge,
155
476365
3633
"Zum ersten Mal seit dem
Londoner Bombenattentat
08:15
my daughterTochter callednamens up with that sparkleFunkeln back in her voiceStimme.
156
479998
3610
rief meine Tochter mit
Fröhlichkeit in ihrer Stimme an.
08:19
She had gatheredversammelt with othersAndere
157
483608
1742
Sie hatte sich mit anderen getroffen,
08:21
to watch 'The"Die Sultan'sDes Sultans ElephantElefant,' and, you know,
158
485350
3188
um "The Sultan's Elephant"
zu schauen und
08:24
it just madegemacht all the differenceUnterschied."
159
488538
2683
das hat alles wieder gut gemacht."
08:27
LynLyn GardnerGardner in The GuardianWächter has writtengeschrieben
160
491221
2150
Lyn Gardner schrieb im Guardian,
08:29
that a great festivalFestival can showShow us a mapKarte of the worldWelt,
161
493371
4463
dass ein großartiges Festival
uns ein Abbild der Welt,
08:33
a mapKarte of the cityStadt and a mapKarte of ourselvesuns selbst,
162
497834
4048
der Stadt und von uns
selbst zeigen kann.
08:37
but there is no one fixedFest festivalFestival modelModell-.
163
501882
3206
aber es gibt nicht ein
festes Festivalmodell.
08:40
I think what's so brilliantGenial about the festivalsfeste,
164
505088
2836
Das Geniale an diesen
Festivals ist aus meiner Sicht,
08:43
the newneu festivalsfeste, is that they are really fullyvöllig capturingErfassung
165
507924
5066
dass die neuen Festivals
08:48
the complexityKomplexität and the excitementAufregung
166
512990
3188
die Komplexität und das Aufregende
08:52
of the way we all liveLeben todayheute.
167
516178
2025
unseres heutigen Lebens voll erfassen.
08:54
Thank you very much. (ApplauseApplaus)
168
518203
7945
Vielen Dank. (Applaus)
Translated by Angelika Lueckert Leon
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee