ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

David Binder: The arts festival revolution

David Binder: La rivoluzione dei festival artistici

Filmed:
707,582 views

David Binder è un importante produttore di Broadway, ma l'estate scorsa si è ritrovato in un piccolo quartiere australiano a guardare persone del luogo che ballavano e si esibivano nei giardini di casa propria -- e gli è piaciuto. Qui ci mostra il nuovo volto dei festival artistici, che rompono le barriere tra pubblico e artista e aiutano le città ad esprimersi.
- Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
SydneySydney. I had been waitingin attesa my wholetotale life to get to SydneySydney.
0
748
3679
Sydney. Era tutta la vita che aspettavo di andare a Sidney.
00:20
I got to the airportaeroporto, to the hotelHotel, checkedverificato in,
1
4427
3047
Arrivo in aeroporto, in albergo, faccio il check-in,
00:23
and, sittingseduta there in the lobbyatrio, was a brochurebrochure
2
7474
2779
e lì appoggiato nella hall vedo un volantino
00:26
for the SydneySydney FestivalFestival. I thumbedsfogliato throughattraverso it,
3
10253
2622
del Sydney Festival. L'ho sfogliato
00:28
and I cameè venuto acrossattraverso a showmostrare calledchiamato "MintoMinto: LiveLive."
4
12875
3141
e sono capitato su uno spettacolo intitolato "Minto: Live".
00:31
The descriptiondescrizione readleggere: "The suburbansuburbano streetsstrade of MintoMinto
5
16016
3632
La descrizione diceva: "Le strade periferiche di Minto
00:35
becomediventare the stagepalcoscenico for performancesspettacoli
6
19648
2541
diventano palco di esibizioni
00:38
createdcreato by internationalinternazionale artistsartisti
7
22189
2206
create da artisti internazionali
00:40
in collaborationcollaborazione with the people of MintoMinto."
8
24395
2800
in collaborazione con la gente di Minto."
00:43
What was this placeposto calledchiamato MintoMinto?
9
27195
2715
Cos'era questo posto chiamato Minto?
00:45
SydneySydney, as I would learnimparare, is a citycittà of suburbsperiferia,
10
29910
2361
Sydney, come avrei imparato, è una città di sobborghi,
00:48
and MintoMinto liesbugie southwestsud-ovest, about an hourora away.
11
32271
3673
e Minto è situato a sud-ovest, a circa un'ora.
00:51
I have to say, it wasn'tnon era exactlydi preciso what I had in mindmente
12
35944
3359
Devo dire che non era proprio quello che avevo in mente
00:55
for my first day down undersotto.
13
39303
1597
per il mio primo giorno.
00:56
I mean, I'd thought about the HarbourPorto BridgePonte or BondiBondi BeachSpiaggia,
14
40900
2939
Voglio dire, pensavo all'Harbour Bridge o a Bondi Beach,
00:59
but MintoMinto? But still, I'm a producerproduttore,
15
43839
2956
ma Minto? Comunque, sono un produttore,
01:02
and the lureadescare of a site-specificsite-specific theaterTeatro projectprogetto
16
46795
3172
e il richiamo di progetto teatrale legato a un luogo specifico
01:05
was more than I could resistresistere. (LaughterRisate)
17
49967
2269
era irresistibile.
(Risate)
01:08
So, off I wentandato into FridayVenerdì afternoonpomeriggio traffictraffico,
18
52236
2484
Quindi, pronti via, nel traffico del venerdì pomeriggio,
01:10
and I'll never forgetdimenticare what I saw when I got there.
19
54720
2405
e non dimenticherò mai quello che ho visto arrivando.
01:13
For the performanceprestazione, the audiencepubblico walkedcamminava
20
57125
2654
Per l'esibizione, il pubblico passeggiava
01:15
around the neighborhoodQuartiere from housecasa to housecasa,
21
59779
2790
per il quartiere di casa in casa,
01:18
and the residentsresidenti, who were the performersinterpreti,
22
62569
2880
e gli abitanti, che erano gli artisti,
01:21
they cameè venuto out of theirloro housescase, and they performedeseguita
23
65449
2111
uscivano di casa e si esibivano
01:23
these autobiographicalautobiografico dancesdanze on theirloro lawnsprati,
24
67560
3839
in danze autobiografiche nei loro giardini,
01:27
on theirloro drivewayspassi carrai. (LaughterRisate)
25
71399
2348
sui loro vialetti. (Risate)
01:29
The showmostrare is a collaborationcollaborazione with a U.K.-based-base
26
73747
2968
Lo spettacolo è una collaborazione con una compagnia
01:32
performanceprestazione companyazienda calledchiamato LoneLone TwinDoppia con letti singoli.
27
76715
2659
basata nel Regno Unito di nome Lone Twin.
01:35
LoneLone TwinDoppia con letti singoli had come to MintoMinto and workedlavorato
28
79374
1896
La Lone Twin era venuta a Minto per lavorare
01:37
with the residentsresidenti, and they had createdcreato these dancesdanze.
29
81270
3124
con i residenti e avevano creato queste danze.
01:40
This Australian-IndianAustraliano-indiano girlragazza, she cameè venuto out and startediniziato
30
84394
3838
Questa ragazza indo-australiana è venuta fuori
01:44
to dancedanza on her frontdavanti lawnprato,
31
88232
2021
e ha cominciato a ballare in giardino,
01:46
and her fatherpadre peeredsbirciò out the windowfinestra to see
32
90253
2938
suo padre si è affacciato alla finestra per vedere
01:49
what all the noiserumore and commotionconfusione was about,
33
93191
2507
da dove venivano tutto quel rumore e quel frastuono
01:51
and he soonpresto joinedcongiunto her.
34
95698
2208
e presto si è unito a lei,
01:53
And he was followedseguita by her little sistersorella.
35
97906
3127
seguito dalla sorella più piccola.
01:56
And soonpresto they were all dancingdanza this joyousgioioso,
36
101033
3058
Ben presto hanno cominciato a ballare questa danza
01:59
exuberantesuberante dancedanza right there on theirloro lawnprato. (LaughterRisate)
37
104091
4175
gioiosa ed esuberante proprio lì sul prato.
(Risate)
02:04
And as I walkedcamminava throughattraverso the neighborhoodQuartiere,
38
108266
2192
Camminando per il quartiere,
02:06
I was amazedstupito and I was movedmosso by the incredibleincredibile
39
110458
4221
mi sono meravigliato ed emozionato per l'incredibile
02:10
sensesenso of ownershipProprietà this communitycomunità clearlychiaramente feltprovato
40
114679
2437
senso di appartenenza che questa comunità
02:13
about this eventevento.
41
117116
2570
ovviamente provava per questo evento.
02:15
"MintoMinto: LiveLive" broughtportato SydneysidersAbitanti di Sydney into dialoguedialogo
42
119686
2959
"Minto: Live" ha portato i Sydneysiders a dialogare
02:18
with internationalinternazionale artistsartisti, and really celebratedcelebre
43
122645
3330
con artisti internazionali e ha veramente celebrato
02:21
the diversitydiversità of SydneySydney on its ownproprio termscondizioni.
44
125975
3488
la diversità di Sydney in un modo tutto suo.
02:25
The SydneySydney FestivalFestival whichquale producedprodotta "MintoMinto: LiveLive" I think
45
129463
3713
Il Sydney Festival che ha prodotto "Minto: Live"
02:29
representsrappresenta a newnuovo kindgenere of 21st-centuryst secolo artsarti festivalFestival.
46
133176
3775
credo rappresenti un nuovo tipo di festival artistico del 21esimo secolo.
02:32
These festivalsFestival are radicallyradicalmente openAperto.
47
136951
3515
Questi festival sono radicalmente aperti.
02:36
They can transformtrasformare citiescittà and communitiescomunità.
48
140466
3712
Possono trasformare le città e le comunità.
02:40
To understandcapire this, I think it kindgenere of makesfa sensesenso
49
144178
2680
Per capire questo, credo che abbia senso
02:42
to look where we'venoi abbiamo come from.
50
146858
2326
vedere da dove veniamo.
02:45
ModernModerno artsarti festivalsFestival were bornNato
51
149184
2023
I festival artistici moderni sono nati
02:47
in the rubblemacerie of WorldMondo WarGuerra IIII.
52
151207
1498
dalle macerie della Seconda Guerra Mondiale.
02:48
CivicCivico leaderscapi createdcreato these annualannuale eventseventi
53
152705
2602
I leader delle varie città hanno creato questi eventi annuali
02:51
to celebratecelebrare culturecultura as the highestmassimo
54
155307
3109
per celebrare la cultura come più alta espressione
02:54
expressionespressione of the humanumano spiritspirito.
55
158416
2605
dello spirito umano.
02:56
In 1947, the EdinburghEdimburgo FestivalFestival was bornNato
56
161021
3083
Nel 1947, sono nati il Festival di Edimburgo,
03:00
and AvignonAvignone was bornNato and hundredscentinaia of othersaltri
57
164104
2657
di Avignone e centinaia di altri
03:02
would followSeguire in theirloro wakesvegliare.
58
166761
1901
avrebbero seguito la loro scia.
03:04
The work they did was very, very highalto artarte,
59
168662
3252
Il risultato artistico era di altissimo livello
03:07
and starsstelle cameè venuto alonglungo like LaurieLaurie AndersonAnderson
60
171914
2604
e sono nate star come Laurie Anderson,
03:10
and MerceMerce CunninghamCunningham and RobertRobert LepageLepage
61
174518
2275
Merce Cunningham e Robert Lepage
03:12
who madefatto work for this circuitcircuito,
62
176793
1420
che hanno creato opere per questo circuito
03:14
and you had these seminalseminale showsSpettacoli like "The MahabharataMahabharata"
63
178213
2771
e ci sono stati questi spettacoli molto influenti come "The Mahabharata"
03:16
and the monumentalmonumentale "EinsteinEinstein on the BeachSpiaggia."
64
180984
2985
e il monumentale "Einstein on the Beach".
03:19
But as the decadesdecenni passedpassato,
65
183969
2495
Ma con il passare dei decenni
03:22
these festivalsFestival, they really becamedivenne the establishmentistituzione,
66
186464
3201
questi festival sono diventati istituzioni,
03:25
and as the culturecultura and capitalcapitale acceleratedaccelerata,
67
189665
3393
e con l'accelerare della cultura e del capitale,
03:28
the InternetInternet broughtportato us all togetherinsieme,
68
193058
2001
con Internet che ci ha uniti,
03:30
highalto and lowBasso kindgenere of disappearedscomparso,
69
195059
2932
gli alti e i bassi sono più o meno spariti,
03:33
a newnuovo kindgenere of festivalFestival emergedè emerso.
70
197991
1622
è emerso un nuovo tipo di festival.
03:35
The oldvecchio festivalsFestival, they continuedcontinua to thriveprosperare, but
71
199613
3139
I vecchi festival hanno continuato a prosperare, ma
03:38
from BrightonBrighton to RioRio to PerthPerth, something newnuovo was emergingemergente,
72
202752
4348
da Brighton a Rio a Perth, è emerso qualcosa di nuovo,
03:43
and these festivalsFestival were really differentdiverso.
73
207100
2944
e questi festival sono davvero diversi.
03:45
They're openAperto, these festivalsFestival, because, like in MintoMinto,
74
210044
2895
Questi festival sono aperti perché, come a Minto,
03:48
they understandcapire that the dialoguedialogo
75
212939
2216
capiscono che il dialogo
03:51
betweenfra the localLocale and the globalglobale is essentialessenziale.
76
215155
3718
tra il locale e il globale è essenziale.
03:54
They're openAperto because they askChiedere the audiencepubblico to be a playergiocatore,
77
218873
4503
Sono aperti perché chiedono al pubblico di essere attore,
03:59
a protagonistprotagonista, a partnercompagno, ratherpiuttosto than a passivepassivo spectatorSpectator,
78
223376
4410
protagonista, partner, invece di uno spettatore passivo,
04:03
and they're openAperto because they know that imaginationimmaginazione
79
227786
3579
e sono aperti perché sanno che l'immaginazione
04:07
cannotnon può be containedcontenuta in buildingsedifici,
80
231365
2159
non può essere contenuta in edifici,
04:09
and so much of the work they do
81
233524
1853
e tante opere
04:11
is site-specificsite-specific or outdoorall'aperto work.
82
235377
3300
sono legate ad un luogo o sono rappresentate all' esterno.
04:14
So, the newnuovo festivalFestival, it askschiede the audiencepubblico to playgiocare
83
238677
3388
Quindi il nuovo festival chiede al pubblico di interpretare
04:17
an essentialessenziale roleruolo in shapingShaping the performanceprestazione.
84
242065
3118
un ruolo essenziale nel dare forma all'esibizione.
04:21
CompaniesAziende like DeDe LaLa GuardaGuarda, whichquale I produceprodurre, and PunchdrunkPunchdrunk
85
245183
5096
Compagnie come De La Guarda, che io produco, e Punchdrunk
04:26
createcreare these completelycompletamente immersiveimmersiva experiencesesperienze
86
250279
2814
creano queste esperienze completamente immersive
04:28
that put the audiencepubblico at the centercentro of the actionazione,
87
253093
3195
che mettono il pubblico al centro dell'azione,
04:32
but the GermanTedesco performanceprestazione companyazienda RiminiRimini ProtokollProtokoll
88
256288
3102
ma le esibizioni della compagnia tedesca Rimini Protokoll
04:35
takes this all to a wholetotale newnuovo levellivello.
89
259390
3287
portano tutto a un livello totalmente nuovo.
04:38
In a seriesserie of showsSpettacoli that includesinclude "100 PercentPer cento VancouverVancouver,"
90
262677
3782
In una serie di spettacoli che comprendono "100 Percent Vancouver",
04:42
"100 PercentPer cento BerlinBerlino," RiminiRimini ProtokollProtokoll makesfa showsSpettacoli
91
266459
3997
"100 Percent Berlin", Rimini Protokoll fa spettacoli
04:46
that actuallyin realtà reflectriflettere societysocietà.
92
270456
2833
che riflettono realmente la società.
04:49
RiminiRimini ProtokollProtokoll choosessceglie 100 people that representrappresentare that citycittà
93
273289
4537
Rimini Protokoll sceglie 100 persone che rappresentino quella città
04:53
at that momentmomento in termscondizioni of racegara and genderGenere and classclasse,
94
277826
3411
in quel momento in termini di razza, sesso e classe
04:57
throughattraverso a carefulattento processprocesso that beginsinizia threetre monthsmesi before,
95
281237
3274
attraverso un processo attento che inizia tre mesi prima,
05:00
and then those 100 people shareCondividere storiesstorie about
96
284511
3227
poi queste 100 persone condividono storie
05:03
themselvesloro stessi and theirloro livesvite, and the wholetotale thing
97
287738
2536
su loro stesse e le loro vite, e tutto questo
05:06
becomesdiventa a snapshotistantanea of that citycittà at that momentmomento.
98
290274
4622
diventa un'istantanea di quella città in quel momento.
05:10
LIFTSOLLEVARE has always been a pioneerpioniere in the use of venuessedi.
99
294896
3435
LIFT è sempre stata pioniera nell'uso dei luoghi.
05:14
They understandcapire that theaterTeatro and performanceprestazione
100
298331
2411
Capiscono che il teatro e le esibizioni
05:16
can happenaccadere anywheredovunque.
101
300742
1318
possono avere luogo ovunque.
05:17
You can do a showmostrare in a schoolroomaula scolastica,
102
302060
3209
Si può fare uno spettacolo in un'aula scolastica,
05:21
in an airportaeroporto, — (LaughterRisate) —
103
305269
2385
in un aeroporto - (Risate) -
05:23
in a departmentDipartimento storenegozio windowfinestra.
104
307654
2485
nella vetrina di un grande magazzino.
05:26
ArtistsArtisti are explorersesploratori. Who better to showmostrare us the citycittà anewnuovo?
105
310139
4422
Gli artisti sono esploratori.
Chi meglio può mostrarci una nuova città?
05:30
ArtistsArtisti can take us to a far-flungfar-flung partparte of the citycittà
106
314561
3347
Gli artisti possono portarci in una parte remota della città
05:33
that we haven'tnon hanno exploredesplorato, or they can take us into
107
317908
2028
che non abbiamo esplorato, o ci possono portare
05:35
that buildingcostruzione that we passpassaggio everyogni day but we never wentandato into.
108
319936
4425
in un edificio di fronte a cui passiamo ogni giorno, ma in cui non siamo mai entrati.
05:40
An artistartista, I think, can really showmostrare us people
109
324361
4163
Credo che un artista possa farci vedere
05:44
that we mightpotrebbe overlooksi affacciano in our livesvite.
110
328524
3139
persone di cui non ci eravamo accorti.
05:47
Back to Back is an AustralianAustraliano companyazienda of people
111
331663
3395
Back to Back è una compagnia australiana di persone
05:50
with intellectualintellettuale disabilitiesdisabilità. I saw theirloro amazingStupefacente showmostrare
112
335058
4586
con disabilità mentali.
Ho visto la loro straordinaria esibizione
05:55
in NewNuovo YorkYork at the StatenStaten IslandIsola FerryTraghetto TerminalTerminale
113
339644
3169
a New York al Terminal dei traghetti per Staten Island
05:58
at rushcorsa hourora.
114
342813
1410
all'ora di punta.
06:00
We, the audiencepubblico, were givendato headsetsAuricolari e cuffie and seatedseduto
115
344223
2720
A noi, il pubblico, venivano date delle cuffie mentre stavamo seduti
06:02
on one sidelato of the terminalterminale.
116
346943
2784
da un lato del terminal.
06:05
The actorsattori were right there in frontdavanti of us,
117
349727
1992
Gli attori erano proprio di fronte a noi,
06:07
right there amongtra the commuterspendolari,
118
351719
2410
lì tra i pendolari,
06:10
and we could hearsentire them,
119
354129
1560
e li potevamo sentire,
06:11
but we mightpotrebbe not have otherwisealtrimenti seenvisto them.
120
355689
3095
ma magari non li avremmo visti in circostanze normali.
06:14
So Back to Back takes site-specificsite-specific theaterTeatro and usesusi it
121
358784
4518
Quindi Back to Back ha preso questo teatro specifico e l'ha usato
06:19
to gentlydelicatamente remindricordare us about who and what we choosescegliere
122
363302
3274
per ricordarci gentilmente chi e cosa scegliamo
06:22
to editmodificare out of our dailyquotidiano livesvite.
123
366576
2891
di lasciare fuori dalla nostra vita quotidiana.
06:25
So, the dialoguedialogo with the localLocale and the globalglobale,
124
369467
3112
Il dialogo con il locale e il globale,
06:28
the audiencepubblico as participantpartecipante and playergiocatore and protagonistprotagonista,
125
372579
3910
il pubblico come partecipante, attore e protagonista,
06:32
the innovativeinnovativo use of siteluogo, all of these things
126
376489
3128
l'uso innovativo di un luogo, tutte queste cose
06:35
come to playgiocare in the amazingStupefacente work
127
379617
2849
entrano in gioco nell'opera straordinaria
06:38
of the fantasticfantastico FrenchFrancese companyazienda RoyalRoyal dede LuxeLuxe.
128
382466
4057
della fantastica compagnia francese Royal de Luxe.
06:42
RoyalRoyal dede Luxe'sDel Luxe giantgigante puppetsburattini come into a citycittà
129
386523
3740
I fantocci giganti di Royal de Luxe arrivano in una città
06:46
and they livevivere there for a fewpochi daysgiorni.
130
390263
2753
e ci vivono per qualche giorno.
06:48
For "The Sultan'sDi sultano ElephantElefante," RoyalRoyal dede LuxeLuxe
131
393016
3574
Per "The Sultan's Elephant", Royal de Luxe
06:52
cameè venuto to centralcentrale LondonLondra and broughtportato it to a standstillfermo
132
396590
3023
è arrivata nel centro di Londra e l'ha bloccato completamente
06:55
with theirloro storystoria of a giantgigante little girlragazza and her friendamico,
133
399613
4389
per raccontare la storia di una bambina gigante e del suo amico,
06:59
a time-travelingviaggiare nel tempo elephantelefante.
134
404002
2512
un elefante che viaggia nel tempo.
07:02
For a fewpochi daysgiorni, they transformedtrasformato a massivemassiccio citycittà
135
406514
4669
Per qualche giorno, hanno trasformato un'enorme città
07:07
into a communitycomunità where endlessinfinito possibilitypossibilità reignedregnò dal.
136
411183
4903
in una comunità in cui regnavano infinite possibilità.
07:11
The GuardianGuardiano wroteha scritto, "If artarte is about transformationtrasformazione,
137
416086
3591
The Guardian ha scritto, "Se l'arte è trasformazione,
07:15
then there can be no more transformativetrasformativo experienceEsperienza.
138
419677
3990
allora non c'è esperienza che possa cambiarti di più.
07:19
What 'The' Il Sultan'sDi sultano Elephant'Elefante ' representsrappresenta is no lessDi meno
139
423667
3900
Quello che "The Sultan's Elephant" rappresenta non è altro
07:23
than an artisticartistico occupationoccupazione of the citycittà
140
427567
2846
che un'occupazione artistica della città
07:26
and a reclamationbonifica of the streetsstrade for the people."
141
430413
4877
e la rivendicazione delle strade da parte della gente."
07:31
We can talk about the economiceconomico impactsimpatti of these festivalsFestival
142
435290
3460
Possiamo parlare dell'impatto economico di questi festival
07:34
on theirloro citiescittà, but I'm much [more] interestedinteressato in manymolti more things,
143
438750
4306
sulle loro città, ma mi interessano molto di più altre cose
07:38
like how a festivalFestival helpsaiuta a citycittà to expressesprimere itselfsi,
144
443056
3765
come quanto un festival aiuti una città ad esprimersi,
07:42
how it letslascia it come into its ownproprio.
145
446821
3271
come la aiuti a trovare la sua identità.
07:45
FestivalsFestival promotepromuovere diversitydiversità,
146
450092
2125
I festival promuovono la diversità,
07:48
they bringportare neighborsvicini di casa into dialoguedialogo,
147
452217
1986
stimolano il dialogo tra vicini,
07:50
they increaseaumentare creativitycreatività,
148
454203
2445
aumentano la creatività,
07:52
they offeroffrire opportunitiesopportunità for civiccivico prideorgoglio,
149
456648
3172
offrono motivi di orgoglio civico,
07:55
they improveMigliorare our generalgenerale psychologicalpsicologico well-beingbenessere.
150
459820
3659
migliorano il benessere psicologico generale.
07:59
In shortcorto, they make citiescittà better placesposti to livevivere.
151
463479
4208
In breve, rendono le città un posto migliore in cui vivere.
08:03
CaseCaso in pointpunto:
152
467687
978
Nel caso specifico:
08:04
When "The Sultan'sDi sultano ElephantElefante" cameè venuto to LondonLondra
153
468665
3344
quando "The Sultan's Elephant" è arrivato a Londra
08:07
just ninenove monthsmesi after 7/7, a LondonerLondoner wroteha scritto,
154
472009
4356
appena nove mesi dopo il 7/7, un londinese ha scritto
08:12
"For the first time sinceda the LondonLondra bombingsbombardamenti,
155
476365
3633
"Per la prima volta dalle bombe di Londra,
08:15
my daughterfiglia calledchiamato up with that sparkleSparkle back in her voicevoce.
156
479998
3610
mia figlia mi ha chiamato con quel brio nella voce.
08:19
She had gatheredsi riunirono with othersaltri
157
483608
1742
Si era incontrata con altri
08:21
to watch 'The' Il Sultan'sDi sultano ElephantElefante,' and, you know,
158
485350
3188
per guardare 'The Sultan's Elephant' e, come dire,
08:24
it just madefatto all the differencedifferenza."
159
488538
2683
ha fatto un'enorme differenza."
08:27
LynLyn GardnerGardner in The GuardianGuardiano has writtenscritto
160
491221
2150
Lyn Gardner nel Guardian ha scritto
08:29
that a great festivalFestival can showmostrare us a mapcarta geografica of the worldmondo,
161
493371
4463
che un grande festival può mostrarci una mappa del mondo,
08:33
a mapcarta geografica of the citycittà and a mapcarta geografica of ourselvesnoi stessi,
162
497834
4048
una mappa della città e una mappa di noi stessi,
08:37
but there is no one fixedfisso festivalFestival modelmodello.
163
501882
3206
ma non esiste un modello fisso di festival.
08:40
I think what's so brilliantbrillante about the festivalsFestival,
164
505088
2836
Credo che la cosa migliore dei festival,
08:43
the newnuovo festivalsFestival, is that they are really fullycompletamente capturingcattura
165
507924
5066
dei nuovi festival, sia che catturano completamente
08:48
the complexitycomplessità and the excitementeccitazione
166
512990
3188
la complessità e l'emozione
08:52
of the way we all livevivere todayoggi.
167
516178
2025
del modo in cui viviamo oggi.
08:54
Thank you very much. (ApplauseApplausi)
168
518203
7945
Grazie infinite.
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Martina Ferrero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com