ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

David Binder: The arts festival revolution

David Binder: Rewolucja festiwalów sztuki

Filmed:
707,582 views

David Binder jest jednym z głównych producentów na Broadway'u, ale zeszłego lata trafił na małe australijskie przedmieście, gdzie miał okazję oglądać miejscowych mieszkańców tańczących i występujących na swoich trawnikach. Spodobało mu się to. Na TED pokazuje nam nową twarz festiwalów sztuki, które przełamują granicę między publicznością, a aktorem i pomagają miastom w wyrażeniu się.
- Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
SydneySydney. I had been waitingczekanie my wholecały life to get to SydneySydney.
0
748
3679
Sydney. Całe życie czekałem, żeby przyjechać do Sydney.
00:20
I got to the airportLotnisko, to the hotelhotel, checkedsprawdzone in,
1
4427
3047
W końcu przyleciałem, znalazłem hotel, zameldowalem sie
00:23
and, sittingposiedzenie there in the lobbylobby, was a brochurebroszura
2
7474
2779
i tam w lobby
natknąłem się na broszurę
00:26
for the SydneySydney FestivalFestiwal. I thumbedthumbed throughprzez it,
3
10253
2622
festiwalu w Sydney. Przejrzałem ją przelotnie
00:28
and I cameoprawa ołowiana witrażu acrossprzez a showpokazać callednazywa "MintoMinto: LiveNa żywo."
4
12875
3141
i natknąłem się na show "Minto: Na żywo".
00:31
The descriptionopis readczytać: "The suburbanpodmiejski streetsulice of MintoMinto
5
16016
3632
Tytuł - "Przedmieścia Minto stają się
00:35
becomestają się the stageetap for performanceswystępy
6
19648
2541
sceną dla przedstawień
00:38
createdstworzony by internationalmiędzynarodowy artistsartyści
7
22189
2206
tworzonych przez
międzynarodowych artystów
00:40
in collaborationwspółpraca with the people of MintoMinto."
8
24395
2800
we współpracy z mieszkańcami Minto".
00:43
What was this placemiejsce callednazywa MintoMinto?
9
27195
2715
Więc co specjanego ma do siebie to Minto?
00:45
SydneySydney, as I would learnuczyć się, is a cityMiasto of suburbsperyferie,
10
29910
2361
Sydney, czego dowiedziałem się w krotce, to miasto przedmieści,
00:48
and MintoMinto lieskłamstwa southwestpołudniowy zachód, about an hourgodzina away.
11
32271
3673
a Minto leży godzinę drogi
na południowy-zachód.
00:51
I have to say, it wasn'tnie było exactlydokładnie what I had in mindumysł
12
35944
3359
Musze powiedizec, ze nie tak wyobrażałem sobie
00:55
for my first day down underpod.
13
39303
1597
moj pierwszy dzień w Australii.
00:56
I mean, I'd thought about the HarbourHarbour BridgeMost or BondiBondi BeachPlaża,
14
40900
2939
Wyobrażałem siebie zwiedzającego Sydney Harbour Bridge lub plażę Bondi,
00:59
but MintoMinto? But still, I'm a producerproducent,
15
43839
2956
ale Minto? Ale jestem producentem
01:02
and the lurewabik of a site-specificzwiązane z konkretnymi witrynami theaterteatr projectprojekt
16
46795
3172
i nie mogłem oprzeć się myśli o
01:05
was more than I could resistopierać się. (LaughterŚmiech)
17
49967
2269
teatrze plenerowym. (Śmiech)
01:08
So, off I wentposzedł into FridayPiątek afternoonpopołudnie trafficruch drogowy,
18
52236
2484
Więc, nie zdjając sobie sprawy z potencjalnych korków, Pojechałem tam w piątkowe
popołudnie...
01:10
and I'll never forgetzapomnieć what I saw when I got there.
19
54720
2405
i nigdy nie zapomnę tego, co tam zobaczyłem.
01:13
For the performancewydajność, the audiencepubliczność walkedchodził
20
57125
2654
Żeby obejrzeć przedstawienia
01:15
around the neighborhoodsąsiedztwo from housedom to housedom,
21
59779
2790
publiczność chodziła od domu do domu,
01:18
and the residentsmieszkańców, who were the performerswykonawców,
22
62569
2880
a mieszkańcy, którzy występowali jako aktorzy
01:21
they cameoprawa ołowiana witrażu out of theirich housesdomy, and they performedwykonany
23
65449
2111
wychodzili z domów i wykonywali
01:23
these autobiographicalautobiograficzna dancestańce on theirich lawnsTrawniki,
24
67560
3839
autobiograficzne tańce na trawnikach
01:27
on theirich drivewaysdrogi dojazdowe. (LaughterŚmiech)
25
71399
2348
przed swoimi domami. (Śmiech)
01:29
The showpokazać is a collaborationwspółpraca with a U.K.-based-na podstawie
26
73747
2968
Te występy to wynik współpracy
z grupą teatralną
01:32
performancewydajność companyfirma callednazywa LoneSamotny TwinPokój typu Twin.
27
76715
2659
z Wielkiej Brytanii, o nazwie Lone Twin.
01:35
LoneSamotny TwinPokój typu Twin had come to MintoMinto and workedpracował
28
79374
1896
Lone Twin przyjechał do Minto i pracował
01:37
with the residentsmieszkańców, and they had createdstworzony these dancestańce.
29
81270
3124
z mieszkańcami i wspólnie stworzyli te tańce.
01:40
This Australian-IndianAustralian indyjska girldziewczyna, she cameoprawa ołowiana witrażu out and startedRozpoczęty
30
84394
3838
Jeden incident, australijsko-hinduska dziewczynka, wyszla i
01:44
to dancetaniec on her frontz przodu lawntrawnik,
31
88232
2021
zaczęła tańczyć na swoim trawniku.
01:46
and her fatherojciec peeredspojrzał out the windowokno to see
32
90253
2938
Jej ojciec wyjżał przez okno źeby sprawdzić
01:49
what all the noisehałas and commotionzamieszanie was about,
33
93191
2507
co powodowalo ten halas i zamieszanie
01:51
and he soonwkrótce joinedDołączył her.
34
95698
2208
i wkrotce dołączył do niej.
01:53
And he was followedśledzić by her little sistersiostra.
35
97906
3127
Chwilę później dołączyła do nich
jej młodsza siostra.
01:56
And soonwkrótce they were all dancingtaniec this joyousradosne,
36
101033
3058
I wkrotce cała trójka radośnie
01:59
exuberantżywiołowy dancetaniec right there on theirich lawntrawnik. (LaughterŚmiech)
37
104091
4175
i energicznie tańczyła na trawniku.
(Śmiech)
02:04
And as I walkedchodził throughprzez the neighborhoodsąsiedztwo,
38
108266
2192
Przechodząc tym przedmieściem
02:06
I was amazedzdziwiony and I was movedprzeniósł by the incredibleniesamowite
39
110458
4221
byłem zaskoczony i poruszony przez
02:10
sensesens of ownershipwłasność this communityspołeczność clearlywyraźnie feltczułem
40
114679
2437
niesamowite poczucie własności
02:13
about this eventzdarzenie.
41
117116
2570
jakie ta społeczność czuła
wobec tych występów.
02:15
"MintoMinto: LiveNa żywo" broughtprzyniósł SydneysidersSydneysiders into dialoguedialog
42
119686
2959
"Minto: Na żywo" dało
mieszkańcom tych przedmieści Sydney
02:18
with internationalmiędzynarodowy artistsartyści, and really celebratedsłynny
43
122645
3330
szansę na dialog z międzynarodowymi artystami i umożliwiło świętowanie
02:21
the diversityróżnorodność of SydneySydney on its ownwłasny termswarunki.
44
125975
3488
różnorodności Sydney na swój wlasny sposob.
02:25
The SydneySydney FestivalFestiwal whichktóry producedwytworzony "MintoMinto: LiveNa żywo" I think
45
129463
3713
Sydney Festival, który stworzył "Minto:Na żywo"
02:29
representsreprezentuje a newNowy kinduprzejmy of 21st-centuryst-wiek artssztuka festivalFestiwal.
46
133176
3775
reprezentuje nowy rodzaj festiwalu sztuki XXI wieku.
02:32
These festivalsFestiwale are radicallyradykalnie openotwarty.
47
136951
3515
Te festiwale są radykalnie otwarte.
02:36
They can transformprzekształcać citiesmiasta and communitiesspołeczności.
48
140466
3712
Mogą zmieniać miasta i społeczności.
02:40
To understandzrozumieć this, I think it kinduprzejmy of makesczyni sensesens
49
144178
2680
Zrozumienie tego wymaga spojrzenia
02:42
to look where we'vemamy come from.
50
146858
2326
na nasze początki. I zrozumieć skąd pochodzimy
02:45
ModernNowoczesne artssztuka festivalsFestiwale were bornurodzony
51
149184
2023
Nowoczesne festiwale powstały
02:47
in the rubblegruz of WorldŚwiat WarWojny IIII.
52
151207
1498
podczas II Wojny Światowej.
02:48
CivicCivic leadersprzywódcy createdstworzony these annualroczny eventswydarzenia
53
152705
2602
Liderzy cywilni organizowali takie coroczne wydarzenia
02:51
to celebrateświętować culturekultura as the highestnajwyższy
54
155307
3109
w celu świętowania kultury jako
02:54
expressionwyrażenie of the humanczłowiek spiritduch.
55
158416
2605
najbardziej podniosłego sposobu
wyrażenia ludzkiego ducha.
02:56
In 1947, the EdinburghEdynburg FestivalFestiwal was bornurodzony
56
161021
3083
W 1947 powstał festiwal w Edynburgu
03:00
and AvignonAvignon was bornurodzony and hundredssetki of othersinni
57
164104
2657
i w Avignon, i setki innych.
03:02
would followśledzić in theirich wakebudzić.
58
166761
1901
podążyły ich śladem
03:04
The work they did was very, very highwysoki artsztuka,
59
168662
3252
Prace, które tam się pojawiały to była
prawdziwa sztuka.
03:07
and starsgwiazdy cameoprawa ołowiana witrażu alongwzdłuż like LaurieLaurie AndersonAnderson
60
171914
2604
która przyciągnela tam takie gwiazdy jak Laurie Anderson
03:10
and MerceMerce CunninghamCunningham and RobertRobert LepageLepage
61
174518
2275
i Merce Cunningham i Robert Lepage,
03:12
who madezrobiony work for this circuitobwód,
62
176793
1420
którzy pracowali dla tego "nowego ruchu teatralnego"
03:14
and you had these seminalnasienny showsprzedstawia like "The MahabharataMahabharata"
63
178213
2771
I to właśnie wtedy powstawały takie ważne przedstawienia
jak "The Mahabaharata"
03:16
and the monumentalmonumentalny "EinsteinEinstein on the BeachPlaża."
64
180984
2985
i niezwykły "Einstein on the Beach".
03:19
But as the decadesdziesiątki lat passedminęło,
65
183969
2495
Ale z upływem czasu
03:22
these festivalsFestiwale, they really becamestał się the establishmentzakład,
66
186464
3201
te festiwale stały się czymś zwyczajnym,
03:25
and as the culturekultura and capitalkapitał acceleratedprzyśpieszony,
67
189665
3393
a kiedy kultura i kapitał nabrały tempa
03:28
the InternetInternet broughtprzyniósł us all togetherRazem,
68
193058
2001
kiedy Internet zbliżył nas do siebie
03:30
highwysoki and lowNiska kinduprzejmy of disappearedzniknął,
69
195059
2932
to zatarło granicę między
sztuką wyższą i niższą,
03:33
a newNowy kinduprzejmy of festivalFestiwal emergedpojawiły się.
70
197991
1622
narodził się nowy rodzaj festiwalu.
03:35
The oldstary festivalsFestiwale, they continuednieprzerwany to thriveprosperować, but
71
199613
3139
Stare festiwale nadal żyły swoim życiem, ale
03:38
from BrightonBrighton to RioRio to PerthPerth, something newNowy was emergingwyłaniający się,
72
202752
4348
od Brighton przez Rio do Perth
coś nowego zaczęło się pojawiać.
03:43
and these festivalsFestiwale were really differentróżne.
73
207100
2944
I te festiwale były naprawdę inne.
03:45
They're openotwarty, these festivalsFestiwale, because, like in MintoMinto,
74
210044
2895
To są festiwale otwarte, bo tak jak w Minto
03:48
they understandzrozumieć that the dialoguedialog
75
212939
2216
ich organizatorzy rozumieją, że dialog
03:51
betweenpomiędzy the locallokalny and the globalświatowy is essentialistotny.
76
215155
3718
między tym co lokalne i tym co
globalne jest niezbędny.
03:54
They're openotwarty because they askzapytać the audiencepubliczność to be a playergracz,
77
218873
4503
Oni nie boja sie otworzyć sceny i zaprosić
publiczność do wzięcia udziału,
03:59
a protagonistprotagonista, a partnerpartner, ratherraczej than a passivebierny spectatorwidz,
78
223376
4410
do bycia bohaterem, partnerem,
a nie biernym widzem.
04:03
and they're openotwarty because they know that imaginationwyobraźnia
79
227786
3579
I są otwarte, bo wiedzą, że wyobraźni
04:07
cannotnie może be containedzawarte in buildingsBudynki,
80
231365
2159
nie da się zamknąć w budynkach.
04:09
and so much of the work they do
81
233524
1853
większość pracy, którą wykonują
04:11
is site-specificzwiązane z konkretnymi witrynami or outdoorodkryty work.
82
235377
3300
jest ściśle związana z konkretnym miejscem.
04:14
So, the newNowy festivalFestiwal, it askspyta the audiencepubliczność to playgrać
83
238677
3388
W tym nowym festiwalu to publiczność
04:17
an essentialistotny rolerola in shapingkształtowanie the performancewydajność.
84
242065
3118
ma grać ważną rolę
w tworzeniu przedstawienia.
04:21
CompaniesFirm like DeDe LaLa GuardaGuarda, whichktóry I produceprodukować, and PunchdrunkPunchdrunk
85
245183
5096
Grupy jak De la Guarda, której ja
jestem producentem, i Punchdrunk
04:26
createStwórz these completelycałkowicie immersivewciągające experienceswzruszenie religijne
86
250279
2814
tworzą te niesamowicie
interaktywne przedstawienia,
04:28
that put the audiencepubliczność at the centercentrum of the actionczynność,
87
253093
3195
w których publiczność jest w centrum akcji.
04:32
but the GermanNiemiecki performancewydajność companyfirma RiminiRimini ProtokollProtokoll
88
256288
3102
Ale niemiecka grupa teatralna Rimini Protokoll
04:35
takes this all to a wholecały newNowy levelpoziom.
89
259390
3287
bierze to jeszcze na zupełnie inny poziom.
04:38
In a seriesseria of showsprzedstawia that includesobejmuje "100 PercentProcent VancouverVancouver,"
90
262677
3782
W cyklu przedstawień, które zawierają
"100% Vancouver",
04:42
"100 PercentProcent BerlinBerlin," RiminiRimini ProtokollProtokoll makesczyni showsprzedstawia
91
266459
3997
"100% Berlina," Rimini Protokoll
tworzy przedstawienia,
04:46
that actuallytak właściwie reflectodzwierciedlić societyspołeczeństwo.
92
270456
2833
które odzwierciedlają społeczeństwo.
04:49
RiminiRimini ProtokollProtokoll chooseswybiera 100 people that representprzedstawiać that cityMiasto
93
273289
4537
Rimini Protokoll wybiera 100 ludzi,
którzy reprezentują miasto w którym przedstawienie ma się odbyć
04:53
at that momentza chwilę in termswarunki of racewyścigi and genderpłeć and classklasa,
94
277826
3411
obecnie "aktorzy" dobierani są pod kątem rasy, płci i klasy
04:57
throughprzez a carefulostrożny processproces that beginszaczyna się threetrzy monthsmiesiące before,
95
281237
3274
w trakcie starannego i bardzo dopracowanego procesu, który
rozpoczyna się 3 miesiące wcześniej.
05:00
and then those 100 people sharedzielić storieshistorie about
96
284511
3227
Ta 100 ludzi opowiada sobie historie o sobie
05:03
themselvessami and theirich liveszyje, and the wholecały thing
97
287738
2536
i swoim życiu. I całe to przedsięwzięcie
05:06
becomesstaje się a snapshotmigawka of that cityMiasto at that momentza chwilę.
98
290274
4622
staje się pocztówką danego miasta
w danym momencie.
05:10
LIFTWINDA has always been a pioneerPioneer in the use of venuesSale koncertowe.
99
294896
3435
LIFT zawszy było pionierem
jeśli chodzi o użycie lokalizacji.
05:14
They understandzrozumieć that theaterteatr and performancewydajność
100
298331
2411
Oni rozumieją, że teatr i przedstawienie
05:16
can happenzdarzyć anywheregdziekolwiek.
101
300742
1318
mogą odbywać się gdziekolwiek:
05:17
You can do a showpokazać in a schoolroomlaty,
102
302060
3209
w szkole,
05:21
in an airportLotnisko, — (LaughterŚmiech) —
103
305269
2385
na lotnisku, (Smiech)
05:23
in a departmentdepartament storesklep windowokno.
104
307654
2485
na wystawie sklepowej.
05:26
ArtistsArtyści are explorersodkrywcy. Who better to showpokazać us the cityMiasto anewna nowo?
105
310139
4422
Artyści są odkrywcami.
Kto lepiej pokaże nam miasto na nowo?
05:30
ArtistsArtyści can take us to a far-flungodległych partczęść of the cityMiasto
106
314561
3347
Artyści mogą nas zabrać do
odległego zakątka miasta,
05:33
that we haven'tnie mam exploredzbadać, or they can take us into
107
317908
2028
którego sami nie odkryliśmy,
albo mogą nas zabrać
05:35
that buildingbudynek that we passprzechodzić everykażdy day but we never wentposzedł into.
108
319936
4425
do tego budynku, który codziennie mijamy,
ale nigdy nie weszliśmy do środka.
05:40
An artistartysta, I think, can really showpokazać us people
109
324361
4163
Artysta może nam pokazać ludzi,
05:44
that we mightmoc overlookwychodzą na in our liveszyje.
110
328524
3139
których byśmy sami nie zauważyli.
05:47
Back to Back is an AustralianAustralijski companyfirma of people
111
331663
3395
Back to Back to australijska grupa składająca się
05:50
with intellectualintelektualny disabilitiesniepełnosprawnych. I saw theirich amazingniesamowity showpokazać
112
335058
4586
z ludzi z upośledzeniem umysłowym.
Widziałem ich niesamowity pokaz
05:55
in NewNowy YorkYork at the StatenStaten IslandWyspa FerryProm TerminalTerminal
113
339644
3169
w Nowym Jorku na terminalu promowym na State Island.
05:58
at rushpośpiech hourgodzina.
114
342813
1410
w godzinach szczytu.
06:00
We, the audiencepubliczność, were givendany headsetsZestawy słuchawkowe and seatedsiedzi
115
344223
2720
Publiczność dostała słuchawki
06:02
on one sidebok of the terminalTerminal.
116
346943
2784
i została posadzona po jednej stronie terminala.
06:05
The actorsaktorzy were right there in frontz przodu of us,
117
349727
1992
Aktorzy byli przed nami
06:07
right there amongpośród the commutersosoby dojeżdżające do pracy,
118
351719
2410
pośród podróżujących.
06:10
and we could hearsłyszeć them,
119
354129
1560
słyszeliśm ich,
06:11
but we mightmoc not have otherwisew przeciwnym razie seenwidziany them.
120
355689
3095
w przeciwnym razie moglismy ich nie zauwazyc.
06:14
So Back to Back takes site-specificzwiązane z konkretnymi witrynami theaterteatr and usesużywa it
121
358784
4518
Back to Back tworzy wkomponowany w otoczenie teatr
i w ten sposob
06:19
to gentlydelikatnie remindprzypominać us about who and what we choosewybierać
122
363302
3274
delikatnie przypomina nam, że to my wybieramy kogo i co
06:22
to editedytować out of our dailycodziennie liveszyje.
123
366576
2891
wycinamy z naszego codziennego życia.
06:25
So, the dialoguedialog with the locallokalny and the globalświatowy,
124
369467
3112
Wiec dialog na poziomie lokalnym i globalnym,
06:28
the audiencepubliczność as participantuczestnik and playergracz and protagonistprotagonista,
125
372579
3910
publiczność jako uczestnik, aktor
i bohater przedstawienia,
06:32
the innovativeinnowacyjne use of siteteren, all of these things
126
376489
3128
nowatorskie wykorzystanie miejsca - to wszystko
06:35
come to playgrać in the amazingniesamowity work
127
379617
2849
jest istotne dla wspaniałej pracy
06:38
of the fantasticfantastyczny FrenchFrancuski companyfirma RoyalRoyal dede LuxeLuxe.
128
382466
4057
fantastycznej francuskiej grupy Royal de Luxe.
06:42
RoyalRoyal dede Luxe'sLuxe giantogromny puppetslalki come into a cityMiasto
129
386523
3740
ogromne kukły Royal de Luxe'a
przyjezdzaja do miasta
06:46
and they liverelacja na żywo there for a fewkilka daysdni.
130
390263
2753
i zamieszkuja tam przez kilka dni.
06:48
For "The Sultan'sSultan's ElephantSłoń," RoyalRoyal dede LuxeLuxe
131
393016
3574
Na przedstawienie "Sultan's Elephant",
Royal de Luxe'a
06:52
cameoprawa ołowiana witrażu to centralcentralny LondonLondyn and broughtprzyniósł it to a standstillzawieszenia
132
396590
3023
przybył do Londynu czym spowodowal zastoj,opowiadajac
06:55
with theirich storyfabuła of a giantogromny little girldziewczyna and her friendprzyjaciel,
133
399613
4389
historie o olbrzymiej, małej dziewczynce i jej przyjacielu -
06:59
a time-travelingczas podróży elephantsłoń.
134
404002
2512
słoniu, podróżującym w czasie.
07:02
For a fewkilka daysdni, they transformedprzekształcone a massivemasywny cityMiasto
135
406514
4669
Na kilka dni zamienili to wielkie miasto
07:07
into a communityspołeczność where endlessnieskończony possibilitymożliwość reignedpanował.
136
411183
4903
w społeczność, gdzie królowała
nieograniczona ilość możliwości.
07:11
The GuardianOpiekun wrotenapisał, "If artsztuka is about transformationtransformacja,
137
416086
3591
Gazeta Guardian napisała:
"Jeśli w sztuce chodzi o przemiane,
07:15
then there can be no more transformativeprzemieniająca experiencedoświadczenie.
138
419677
3990
to nie ma bardziej zmieniającego doświadczenia niź ta sztuka
07:19
What 'The' Sultan'sSultan's Elephant'Słoń ' representsreprezentuje is no lessmniej
139
423667
3900
"The Sultan's Elephant" reprezentuje nic innego
07:23
than an artisticartystyczny occupationzawód of the cityMiasto
140
427567
2846
jak artystyczną okupację miasta
07:26
and a reclamationRekultywacja of the streetsulice for the people."
141
430413
4877
i oddanie ulic ludziom".
07:31
We can talk about the economicgospodarczy impactswpływ of these festivalsFestiwale
142
435290
3460
Możemy mówić o ekonomicznym wpływie tych festiwali
07:34
on theirich citiesmiasta, but I'm much [more] interestedzainteresowany in manywiele more things,
143
438750
4306
na miasta, ale mnie bardziej interesuje coś wiecej.
07:38
like how a festivalFestiwal helpspomaga a cityMiasto to expresswyrazić itselfsamo,
144
443056
3765
Jak to, w jaki sposob festiwal pomaga miastu wyrazić się,
07:42
how it letspozwala it come into its ownwłasny.
145
446821
3271
jak pozwala mu stać się sobą.
07:45
FestivalsFestiwale promotepromować diversityróżnorodność,
146
450092
2125
Festiwale promują różnorodność,
07:48
they bringprzynieść neighborssąsiedzi into dialoguedialog,
147
452217
1986
angażują sąsiadów w dialog,
07:50
they increasezwiększać creativitykreatywność,
148
454203
2445
pobudzają kreatywność,
07:52
they offeroferta opportunitiesmożliwości for civicobywatelski prideduma,
149
456648
3172
oferują możliwości do dumy cywilnej
07:55
they improveulepszać our generalgenerał psychologicalpsychologiczny well-beingdobre samopoczucie.
150
459820
3659
i poprawiają nasze samopoczucie.
07:59
In shortkrótki, they make citiesmiasta better placesmiejsca to liverelacja na żywo.
151
463479
4208
W skrócie - czynią z miast lepsze miejsca to zycia.
08:03
CasePrzypadek in pointpunkt:
152
467687
978
Dla przykładu:
08:04
When "The Sultan'sSultan's ElephantSłoń" cameoprawa ołowiana witrażu to LondonLondyn
153
468665
3344
Kiedy "The Sultan's Elephant"
przyjechał do Londynu
08:07
just ninedziewięć monthsmiesiące after 7/7, a LondonerLondoner wrotenapisał,
154
472009
4356
tylko 9 miesięcy po zamachach 7/7,
pewien londyńczyk napisał:
08:12
"For the first time sinceod the LondonLondyn bombingsbombardowania,
155
476365
3633
"Po raz 1-wszy od zamachu w Londynie
08:15
my daughtercórka callednazywa up with that sparkleSparkle back in her voicegłos.
156
479998
3610
kiedy córka zadzwoniła do mnie
usłyszałem radość w jej głosie.
08:19
She had gatheredZebrane with othersinni
157
483608
1742
Razem z innymi poszła obejrzeć
08:21
to watch 'The' Sultan'sSultan's ElephantSłoń,' and, you know,
158
485350
3188
"The Sultan's Elephant" i
08:24
it just madezrobiony all the differenceróżnica."
159
488538
2683
sprawiło tą wielka przemianę.
08:27
LynLyn GardnerGardner in The GuardianOpiekun has writtenpisemny
160
491221
2150
Lyn Gardner z Guardian'a napisał,
08:29
that a great festivalFestiwal can showpokazać us a mapmapa of the worldświat,
161
493371
4463
że świetny festiwal może nam pokazać
mapę świata,
08:33
a mapmapa of the cityMiasto and a mapmapa of ourselvesmy sami,
162
497834
4048
mapę miasta i mapę nas samych.
08:37
but there is no one fixednaprawiony festivalFestiwal modelModel.
163
501882
3206
Ale nie istnieje jeden, standardowy modelu festiwalu.
08:40
I think what's so brilliantznakomity about the festivalsFestiwale,
164
505088
2836
Myślę, że to co jest cudowne w festiwalach,
08:43
the newNowy festivalsFestiwale, is that they are really fullycałkowicie capturingprzechwytywanie
165
507924
5066
nowych festivalach, to to, ze naprawdę w pelni uchwycaja
08:48
the complexityzłożoność and the excitementpodniecenie
166
512990
3188
złożoność i ekscytację
08:52
of the way we all liverelacja na żywo todaydzisiaj.
167
516178
2025
tego, w jaki sposob dzisiaj żyjemy.
08:54
Thank you very much. (ApplauseAplauz)
168
518203
7945
Dziękuję bardzo. (Brawa)
Translated by Dagmara Platuska
Reviewed by Magdalena Schoeneich

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee