ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

David Binder: The arts festival revolution

Дэвид Биндер: Революция фестивалей искусства

Filmed:
707,582 views

Дэвид Биндер является ведущим бродвейским продюсером, но прошлым летом он оказался в небольшом пригороде в Австралии и смотрел, как местные жители танцуют и играют на своих газонах -- и ему понравилось. Он показывает нам новое лицо фестивалей искусства, которые стирают границы между зрителями и исполнителями и помогают городам выразить себя.
- Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
SydneyСидней. I had been waitingожидание my wholeвсе life to get to SydneyСидней.
0
748
3679
Сидней. Всю свою жизнь
я мечтал попасть в Сидней.
00:20
I got to the airportаэропорт, to the hotelГостиница, checkedпроверено in,
1
4427
3047
И вот я прилетел в аэропорт,
зарегистрировался в отеле
00:23
and, sittingсидящий there in the lobbyлобби, was a brochureброшюра
2
7474
2779
и, сидя в его холле, увидел брошюру,
00:26
for the SydneyСидней Festivalфестиваль. I thumbedзахватанный throughчерез it,
3
10253
2622
посвящённую Сиднейскому Фестивалю.
Я начал её просматривать,
00:28
and I cameпришел acrossчерез a showпоказать calledназывается "MintoМинто: LiveЖить."
4
12875
3141
пока на глаза мне не попалось шоу
под названием «Минто: Живое представление».
00:31
The descriptionописание readчитать: "The suburbanпригородный streetsулицы of MintoМинто
5
16016
3632
Описание гласило:
«Пригородные улочки Минто
00:35
becomeстали the stageсцена for performancesвыступления
6
19648
2541
становятся сценой для выступлений,
00:38
createdсозданный by internationalМеждународный artistsхудожники
7
22189
2206
созданных совместно международными артистами
00:40
in collaborationсотрудничество with the people of MintoМинто."
8
24395
2800
и жителями Минто».
00:43
What was this placeместо calledназывается MintoМинто?
9
27195
2715
Что это за местечко, Минто?
00:45
SydneyСидней, as I would learnучить, is a cityгород of suburbsпредместья,
10
29910
2361
Как я узнал, Сидней —
это город с множеством пригородов,
00:48
and MintoМинто liesвранье southwestк юго-западу, about an hourчас away.
11
32271
3673
и Минто находится на юго-западе,
в часе езды от Сиднея.
00:51
I have to say, it wasn'tне было exactlyв точку what I had in mindразум
12
35944
3359
Надо сказать, это было не совсем то,
что я намеревался сделать
00:55
for my first day down underпод.
13
39303
1597
в свой первый день
пребывания на другом конце света.
00:56
I mean, I'd thought about the Harbourгавань BridgeМост or BondiBondi Beachпляж,
14
40900
2939
Я представлял себе
мост Харбор или пляж Бонди,
00:59
but MintoМинто? But still, I'm a producerрежиссер,
15
43839
2956
но Минто? Но всё же я продюсер,
01:02
and the lureприманка of a site-specificсайт-специфичный theaterтеатр projectпроект
16
46795
3172
и потому не смог устоять перед соблазном
01:05
was more than I could resistоказывать сопротивление. (LaughterСмех)
17
49967
2269
театрального проекта
на специфической площадке. (Смех)
01:08
So, off I wentотправился into Fridayпятница afternoonпосле полудня trafficтрафик,
18
52236
2484
Я влился в пятничное
полуденное дорожное движение
01:10
and I'll never forgetзабывать what I saw when I got there.
19
54720
2405
и поехал туда.
И уже никогда не забуду увиденного.
01:13
For the performanceпредставление, the audienceаудитория walkedходил
20
57125
2654
Чтобы увидеть представление,
зрители ходили
01:15
around the neighborhoodокрестности from houseдом to houseдом,
21
59779
2790
по окрестностям от дома к дому,
01:18
and the residentsжители, who were the performersисполнители,
22
62569
2880
а обитатели домов,
которые и являлись актёрами,
01:21
they cameпришел out of theirих housesдома, and they performedвыполнено
23
65449
2111
выходили на улицу и исполняли
01:23
these autobiographicalавтобиографический dancesтанцы on theirих lawnsгазоны,
24
67560
3839
эти автобиографичные танцы
прямо на своих газонах,
01:27
on theirих drivewaysподъездные пути. (LaughterСмех)
25
71399
2348
на подъездных дорожках к дому. (Смех)
01:29
The showпоказать is a collaborationсотрудничество with a U.K.-based-исходя из
26
73747
2968
Это шоу устраивается в сотрудничестве
с английским театральным коллективом
01:32
performanceпредставление companyКомпания calledназывается Loneодинокий TwinБлизнец.
27
76715
2659
под названием Lone Twin.
01:35
Loneодинокий TwinБлизнец had come to MintoМинто and workedработал
28
79374
1896
Lone Twin приехали в Минто и работали
01:37
with the residentsжители, and they had createdсозданный these dancesтанцы.
29
81270
3124
с местными жителями,
в результате чего они создали эти танцы.
01:40
This Australian-IndianАвстралийский-индийский girlдевушка, she cameпришел out and startedначал
30
84394
3838
Эта австралийская индианка
вышла из дома и начала
01:44
to danceтанец on her frontфронт lawnлужайка,
31
88232
2021
танцевать прямо перед газоном,
01:46
and her fatherотец peeredвсматривался out the windowокно to see
32
90253
2938
а её отец выглянул из окна,
чтобы посмотреть,
01:49
what all the noiseшум and commotionзаваруха was about,
33
93191
2507
откуда весь этот шум и суета,
01:51
and he soonскоро joinedприсоединился her.
34
95698
2208
и вскоре присоединился к ней.
01:53
And he was followedс последующим by her little sisterсестра.
35
97906
3127
За ним последовала её младшая сестра.
01:56
And soonскоро they were all dancingтанцы this joyousрадостный,
36
101033
3058
И вот они вместе танцуют этот весёлый,
01:59
exuberantбуйный danceтанец right there on theirих lawnлужайка. (LaughterСмех)
37
104091
4175
жизнерадостный танец
прямо на своём газоне. (Смех)
02:04
And as I walkedходил throughчерез the neighborhoodокрестности,
38
108266
2192
Я шёл по окрестностям
02:06
I was amazedпораженный and I was movedпереехал by the incredibleнеимоверный
39
110458
4221
и был восхищён и тронут неимоверным
02:10
senseсмысл of ownershipвладение this communityсообщество clearlyявно feltпочувствовал
40
114679
2437
чувством собственности, которое
явно чувствовало местное сообщество
02:13
about this eventмероприятие.
41
117116
2570
к этому событию.
02:15
"MintoМинто: LiveЖить" broughtпривел SydneysidersSydneysiders into dialogueдиалог
42
119686
2959
«Минто: Живое представление»
вовлекает сиднейцев в диалог
02:18
with internationalМеждународный artistsхудожники, and really celebratedзнаменитый
43
122645
3330
с международными артистами и чествует
02:21
the diversityразнообразие of SydneyСидней on its ownсвоя termsсроки.
44
125975
3488
разнообразие Сиднея
на своих собственных условиях.
02:25
The SydneyСидней Festivalфестиваль whichкоторый producedпроизведенный "MintoМинто: LiveЖить" I think
45
129463
3713
Думаю, что Сиднейский Фестиваль,
создавший «Минто: Живое представление»,
02:29
representsпредставляет a newновый kindсвоего рода of 21st-centuryго века artsискусства festivalфестиваль.
46
133176
3775
относится к новому виду
фестивалей искусства 21 века.
02:32
These festivalsфестивали are radicallyрадикально openоткрытый.
47
136951
3515
Эти фестивали полностью открыты.
02:36
They can transformпреобразование citiesгорода and communitiesсообщества.
48
140466
3712
Они могут преобразовывать
целые города и сообщества.
02:40
To understandПонимаю this, I think it kindсвоего рода of makesмарки senseсмысл
49
144178
2680
Чтобы понять это, думаю, будет полезно
02:42
to look where we'veмы в come from.
50
146858
2326
вспомнить, с чего всё начиналось.
02:45
ModernСовременное artsискусства festivalsфестивали were bornРодился
51
149184
2023
Фестивали современного искусства
были рождены
02:47
in the rubbleщебень of WorldМир Warвойна IIII.
52
151207
1498
в руинах Второй Мировой Войны.
02:48
Civicгражданского leadersлидеры createdсозданный these annualгодовой eventsМероприятия
53
152705
2602
Гражданские лидеры
создали эти ежегодные фестивали,
02:51
to celebrateпраздновать cultureкультура as the highestнаибольший
54
155307
3109
чтобы отдать
дань культуре как наивысшему
02:54
expressionвыражение of the humanчеловек spiritдух.
55
158416
2605
проявлению человеческого духа.
02:56
In 1947, the EdinburghЭдинбург Festivalфестиваль was bornРодился
56
161021
3083
В 1947 году был зарождён
Эдинбургский Фестиваль
03:00
and AvignonАвиньон was bornРодился and hundredsсотни of othersдругие
57
164104
2657
и Авиньон, и сотни других
03:02
would followследовать in theirих wakeбудить.
58
166761
1901
последовали за ними по пятам.
03:04
The work they did was very, very highвысокая artИзобразительное искусство,
59
168662
3252
Работа, которую они проделали —
это очень, очень высокое искусство,
03:07
and starsзвезды cameпришел alongвдоль like LaurieLaurie AndersonАндерсон
60
171914
2604
и появились такие звезды,
как Лори Андерсон,
03:10
and MerceМерс CunninghamCunningham and RobertРоберт LepageЛепаж
61
174518
2275
Мерс Каннигем и Роберт Лепаж,
03:12
who madeсделал work for this circuitсхема,
62
176793
1420
которые делали работы
для этих выступлений.
03:14
and you had these seminalплодотворный showsшоу like "The MahabharataМахабхарата"
63
178213
2771
Вы видели такие новаторские шоу
как «Махабхарата»
03:16
and the monumentalмонументальный "EinsteinЭйнштейн on the Beachпляж."
64
180984
2985
и монументальное «Эйнштейн на пляже».
03:19
But as the decadesдесятилетия passedпрошло,
65
183969
2495
Но со временем
03:22
these festivalsфестивали, they really becameстал the establishmentсоздание,
66
186464
3201
эти фестивали прочно укоренялись,
03:25
and as the cultureкультура and capitalстолица acceleratedускоренный,
67
189665
3393
и по мере
быстрого развития культуры и капитала,
03:28
the Internetинтернет broughtпривел us all togetherвместе,
68
193058
2001
по мере того,
как Интернет объединил нас,
03:30
highвысокая and lowнизкий kindсвоего рода of disappearedисчез,
69
195059
2932
высокий и низкий виды [фестиваля] исчезли,
03:33
a newновый kindсвоего рода of festivalфестиваль emergedвозникший.
70
197991
1622
и возник новый вид фестиваля.
03:35
The oldстарый festivalsфестивали, they continuedпродолжение to thriveпроцветать, but
71
199613
3139
Старые фестивали
по-прежнему процветали, но
03:38
from BrightonBrighton to RioRio to PerthПерт, something newновый was emergingпоявление,
72
202752
4348
от Брайтона до Рио и Перт
возникало нечто новое,
03:43
and these festivalsфестивали were really differentдругой.
73
207100
2944
и эти фестивали
действительно отличались.
03:45
They're openоткрытый, these festivalsфестивали, because, like in MintoМинто,
74
210044
2895
Они открытые, потому что, как в Минто,
03:48
they understandПонимаю that the dialogueдиалог
75
212939
2216
создатели понимают, что диалог
03:51
betweenмежду the localместный and the globalГлобальный is essentialсущественный.
76
215155
3718
между локальным и глобальным необходим.
03:54
They're openоткрытый because they askпросить the audienceаудитория to be a playerигрок,
77
218873
4503
Они открыты, потому что они требуют
от зрителей быть актёрами,
03:59
a protagonistглавный герой, a partnerпартнер, ratherскорее than a passiveпассивный spectatorзритель,
78
223376
4410
главными действующими лицами, партнёрами,
а не просто пассивными наблюдателями,
04:03
and they're openоткрытый because they know that imaginationвоображение
79
227786
3579
и они открыты,
потому что знают, что воображение
04:07
cannotне могу be containedсодержащиеся in buildingsздания,
80
231365
2159
не может быть заключено в зданиях,
04:09
and so much of the work they do
81
233524
1853
и поэтому много представлений происходит
04:11
is site-specificсайт-специфичный or outdoorна открытом воздухе work.
82
235377
3300
на специальных площадках или на улице.
04:14
So, the newновый festivalфестиваль, it asksспрашивает the audienceаудитория to playиграть
83
238677
3388
Фестиваль нового вида
просит зрителей играть важную роль
04:17
an essentialсущественный roleроль in shapingформирование the performanceпредставление.
84
242065
3118
в формировании представления.
04:21
CompaniesКомпании like DeDe Laля GuardaGuarda, whichкоторый I produceпроизводить, and PunchdrunkPunchdrunk
85
245183
5096
Компании, как De La Guarda,
продюсером которой я являюсь, и Punchdrunk,
04:26
createСоздайте these completelyполностью immersiveпогружение experiencesопыт
86
250279
2814
создают представления
с эффектом полного присутствия,
04:28
that put the audienceаудитория at the centerцентр of the actionдействие,
87
253093
3195
которые ставят зрителей
в центр действия,
04:32
but the GermanНемецкий performanceпредставление companyКомпания RiminiРимини ProtokollProtokoll
88
256288
3102
но немецкая театральная компания
Rimini Protokoll
04:35
takes this all to a wholeвсе newновый levelуровень.
89
259390
3287
подняла это на совершенно новый уровень.
04:38
In a seriesсерии of showsшоу that includesвключает "100 PercentПроцент VancouverВанкувер,"
90
262677
3782
В серии представлений, которые включают
в себя «100-процентный Ванкувер»,
04:42
"100 PercentПроцент BerlinБерлин," RiminiРимини ProtokollProtokoll makesмарки showsшоу
91
266459
3997
«100-процентный Берлин»,
Rimini Protokoll делает шоу,
04:46
that actuallyна самом деле reflectотражать societyобщество.
92
270456
2833
которые отражают общество.
04:49
RiminiРимини ProtokollProtokoll choosesвыбирает 100 people that representпредставлять that cityгород
93
273289
4537
Rimini Protokoll выбирают 100 людей,
которые представляют город
04:53
at that momentмомент in termsсроки of raceраса and genderПол and classкласс,
94
277826
3411
в данный момент в плане
расы, пола и класса,
04:57
throughчерез a carefulосторожный processобработать that beginsначинается threeтри monthsмесяцы before,
95
281237
3274
с помощью тщательного процесса, который
начинается за 3 месяца до представления,
05:00
and then those 100 people shareдоля storiesистории about
96
284511
3227
и затем эти 100 людей делятся историями
05:03
themselvesсамих себя and theirих livesжизни, and the wholeвсе thing
97
287738
2536
о себе и своей жизни — и всё это целиком
05:06
becomesстановится a snapshotснимок of that cityгород at that momentмомент.
98
290274
4622
становится своего рода
снимком города на тот момент.
05:10
LIFTЛИФТ has always been a pioneerпионер in the use of venuesцентры.
99
294896
3435
LIFT всегда была пионером
в применении мест действия.
05:14
They understandПонимаю that theaterтеатр and performanceпредставление
100
298331
2411
Они понимают, что театр и представление
05:16
can happenслучаться anywhereв любом месте.
101
300742
1318
могут быть где угодно.
05:17
You can do a showпоказать in a schoolroomклассная комната,
102
302060
3209
Можно устроить шоу
в классной комнате в школе,
05:21
in an airportаэропорт, — (LaughterСмех) —
103
305269
2385
в аэропорту — (Смех) —
05:23
in a departmentотдел storeмагазин windowокно.
104
307654
2485
в витрине магазина.
05:26
ArtistsХудожники are explorersземлепроходцы. Who better to showпоказать us the cityгород anewзаново?
105
310139
4422
Художники являются исследователями.
Кто лучше покажет нам город в новом свете?
05:30
ArtistsХудожники can take us to a far-flungшироко раскинувшийся partчасть of the cityгород
106
314561
3347
Художники могут вывезти нас
в отдалённый уголок города,
05:33
that we haven'tне exploredисследовал, or they can take us into
107
317908
2028
который мы ещё не исследовали,
или привести в то самое здание,
05:35
that buildingздание that we passпроходить everyкаждый day but we never wentотправился into.
108
319936
4425
мимо которого мы проходим каждый день,
но в котором ни разу не были.
05:40
An artistхудожник, I think, can really showпоказать us people
109
324361
4163
Художник, как я думаю,
может показать людям то,
05:44
that we mightмог бы overlookигнорировать in our livesжизни.
110
328524
3139
на что они могут
не обращать внимания всю свою жизнь.
05:47
Back to Back is an Australianавстралиец companyКомпания of people
111
331663
3395
Back to Back —
австралийская компания, созданная людьми
05:50
with intellectualинтеллектуальной disabilitiesинвалидов. I saw theirих amazingудивительно showпоказать
112
335058
4586
с ограниченными умственными способностями.
Я видел их поразительное шоу
05:55
in Newновый YorkЙорк at the StatenStaten Islandостров Ferryпаром TerminalТерминал
113
339644
3169
в Нью-Йорке в терминале паромов Статен-Айленд
05:58
at rushпорыв hourчас.
114
342813
1410
в час пик.
06:00
We, the audienceаудитория, were givenданный headsetsгарнитуры and seatedсидящий
115
344223
2720
Нам, зрителям,
раздали наушники и посадили нас
06:02
on one sideбоковая сторона of the terminalТерминал.
116
346943
2784
на одну сторону терминала.
06:05
The actorsактеры were right there in frontфронт of us,
117
349727
1992
Актёры были прямо рядом с нами,
06:07
right there amongсреди the commutersпригородной,
118
351719
2410
среди пассажиров,
06:10
and we could hearзаслушивать them,
119
354129
1560
и мы могли слышать их,
06:11
but we mightмог бы not have otherwiseв противном случае seenвидели them.
120
355689
3095
но не могли видеть их.
06:14
So Back to Back takes site-specificсайт-специфичный theaterтеатр and usesиспользования it
121
358784
4518
Back to Back использует театр
со специфической площадкой,
06:19
to gentlyосторожно remindнапоминать us about who and what we chooseвыберите
122
363302
3274
чтобы ненавязчиво напомнить нам о том,
кого и что мы решаем
06:22
to editредактировать out of our dailyежедневно livesжизни.
123
366576
2891
вычеркнуть из нашей повседневной жизни.
06:25
So, the dialogueдиалог with the localместный and the globalГлобальный,
124
369467
3112
Диалог с локальным и глобальным,
06:28
the audienceаудитория as participantучастник and playerигрок and protagonistглавный герой,
125
372579
3910
зрители как участники,
актёры и главные действующие лица,
06:32
the innovativeинновационный use of siteсайт, all of these things
126
376489
3128
инновационное применение
места действия — всё это
06:35
come to playиграть in the amazingудивительно work
127
379617
2849
сливается воедино в поразительной работе
06:38
of the fantasticфантастика FrenchФранцузский companyКомпания Royalцарственный deде Luxeлюкс.
128
382466
4057
фантастической французской компании
Royal De Luxe.
06:42
Royalцарственный deде Luxe'sЛюкс-х giantгигант puppetsкуклы come into a cityгород
129
386523
3740
Гигантские марионетки
Royal de Luxe приходят в город
06:46
and they liveжить there for a fewмало daysдней.
130
390263
2753
и живут в нем несколько дней.
06:48
For "The Sultan'sСултана Elephantслон," Royalцарственный deде Luxeлюкс
131
393016
3574
Для «Слона Султана» Royal de Luxe
06:52
cameпришел to centralцентральный LondonЛондон and broughtпривел it to a standstillостановка
132
396590
3023
пришли в центр Лондона и зачаровали его
06:55
with theirих storyистория of a giantгигант little girlдевушка and her friendдруг,
133
399613
4389
своей историей
о гигантской девочке и её друге,
06:59
a time-travelingпутешествия во времени elephantслон.
134
404002
2512
путешествующем во времени слоне.
07:02
For a fewмало daysдней, they transformedтрансформировали a massiveмассивный cityгород
135
406514
4669
На несколько дней,
они преобразовали огромный город
07:07
into a communityсообщество where endlessбесконечный possibilityвозможность reignedцарствовал.
136
411183
4903
в сообщество,
где царят безграничные возможности.
07:11
The Guardianблюститель wroteписал, "If artИзобразительное искусство is about transformationпреобразование,
137
416086
3591
В «The Guardian» написали об этом:
«Если искусство — это преобразование,
07:15
then there can be no more transformativeпреобразующей experienceопыт.
138
419677
3990
то больше не может быть
опыта преобразования.
07:19
What 'The«The Sultan'sСултана Elephant'Слон» representsпредставляет is no lessМеньше
139
423667
3900
То, что представляет “Слон Султана”,
является никак не меньше,
07:23
than an artisticхудожественный occupationзанятие of the cityгород
140
427567
2846
чем художественной оккупацией города
07:26
and a reclamationмелиорация of the streetsулицы for the people."
141
430413
4877
и провозглашением улиц для людей».
07:31
We can talk about the economicэкономической impactsвоздействие of these festivalsфестивали
142
435290
3460
Мы можем рассуждать
об экономических последствиях
этих фестивалей для города,
07:34
on theirих citiesгорода, but I'm much [more] interestedзаинтересованный in manyмногие more things,
143
438750
4306
но я более заинтересован
во многих других вещах,
07:38
like how a festivalфестиваль helpsпомогает a cityгород to expressэкспресс itselfсам,
144
443056
3765
например, как фестиваль
помогает городу выразить себя,
07:42
how it letsДавайте it come into its ownсвоя.
145
446821
3271
как он позволяет ему получить должное.
07:45
FestivalsФестивали promoteсодействовать diversityразнообразие,
146
450092
2125
Фестивали продвигают разнообразие,
07:48
they bringприносить neighborsсоседи into dialogueдиалог,
147
452217
1986
объединяют соседей в диалоге,
07:50
they increaseувеличение creativityкреативность,
148
454203
2445
увеличивают креативность,
07:52
they offerпредлагает opportunitiesвозможности for civicгражданский prideгордость,
149
456648
3172
предлагают возможности
для гражданской гордости,
07:55
they improveулучшать our generalГенеральная psychologicalпсихологический well-beingблагополучие.
150
459820
3659
улучшают наше общее
психологическое самочувствие.
07:59
In shortкороткая, they make citiesгорода better placesмест to liveжить.
151
463479
4208
Коротко говоря, они делают города
лучшими местами для жизни.
08:03
Caseслучай in pointточка:
152
467687
978
Вот наглядный пример:
08:04
When "The Sultan'sСултана Elephantслон" cameпришел to LondonЛондон
153
468665
3344
когда «Слон Султана» пришёл в Лондон,
08:07
just nine9 monthsмесяцы after 7/7, a Londonerлондонец wroteписал,
154
472009
4356
всего девять месяцев спустя 7/7,
в Londoner написали:
08:12
"For the first time sinceпоскольку the LondonЛондон bombingsвзрывы,
155
476365
3633
«Первый раз со времени бомбёжки Лондона,
08:15
my daughterдочь calledназывается up with that sparkleискриться back in her voiceголос.
156
479998
3610
моя дочь позвонила
с этой характерной искоркой в голосе.
08:19
She had gatheredсобранный with othersдругие
157
483608
1742
Она собралась с другими,
08:21
to watch 'The«The Sultan'sСултана Elephantслон,' and, you know,
158
485350
3188
чтобы посмотреть “Слона Султана”,
08:24
it just madeсделал all the differenceразница."
159
488538
2683
и это-то существенно изменило дело».
08:27
LynLyn GardnerГарднер in The Guardianблюститель has writtenнаписано
160
491221
2150
Лин Гарднер написал в «The Guardian»,
08:29
that a great festivalфестиваль can showпоказать us a mapкарта of the worldМир,
161
493371
4463
что великий фестиваль
может показать нам карту мира,
08:33
a mapкарта of the cityгород and a mapкарта of ourselvesсами,
162
497834
4048
карту города и карту нас самих,
08:37
but there is no one fixedисправлено festivalфестиваль modelмодель.
163
501882
3206
но нет зафиксированной
модели [проведения] фестиваля.
08:40
I think what's so brilliantблестящий about the festivalsфестивали,
164
505088
2836
Я думаю,
что самым выдающимся в фестивалях,
08:43
the newновый festivalsфестивали, is that they are really fullyв полной мере capturingотлов
165
507924
5066
новых фестивалях, является то,
что они полностью запечатлевают
08:48
the complexityсложность and the excitementволнение
166
512990
3188
сложность и восторг
08:52
of the way we all liveжить todayCегодня.
167
516178
2025
нашего современного образа жизни.
08:54
Thank you very much. (ApplauseАплодисменты)
168
518203
7945
Огромное спасибо. (Аплодисменты)
Translated by Irina Makarova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee