ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

David Binder: The arts festival revolution

David Binder : La révolution du festival d'art

Filmed:
707,582 views

David Binder est un des plus grands producteurs à Broadway, mais l'été dernier, il s'est trouvé dans un petit quartier Australien à regarder les habitants danser sur leur pelouse - et il a adoré. Il nous montre le nouveau visage des festivals d'art qui brisent la frontière entre le public et les acteurs et aident les villes à s'exprimer.
- Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
SydneySydney. I had been waitingattendre my wholeentier life to get to SydneySydney.
0
748
3679
Sydney. J'ai rêvé de voir Sydney toute ma vie.
00:20
I got to the airportaéroport, to the hotelun hôtel, checkedvérifié in,
1
4427
3047
Je suis allé à l'aéroport, à l'hôtel, ai pris une chambre,
00:23
and, sittingséance there in the lobbyhall, was a brochurebrochure
2
7474
2779
et, en attendant dans l'entrée, il y avait une brochure
00:26
for the SydneySydney FestivalFestival. I thumbedfeuilleté throughpar it,
3
10253
2622
pour le Festival de Sydney. Je l'ai feuilletée
00:28
and I camevenu acrossà travers a showmontrer calledappelé "MintoMinto: LiveVivre."
4
12875
3141
et je suis tombé par hasard sur un spectacle appelé : "Minto: Live."
00:31
The descriptionla description readlis: "The suburbande banlieue streetsdes rues of MintoMinto
5
16016
3632
La description disait : "Les rues de la banlieue de Minto
00:35
becomedevenir the stageétape for performancesles performances
6
19648
2541
sont devenues des lieux de performances
00:38
createdcréé by internationalinternational artistsartistes
7
22189
2206
réalisées par des artistes internationaux
00:40
in collaborationcollaboration with the people of MintoMinto."
8
24395
2800
en collaboration avec les habitants de Minto."
00:43
What was this placeendroit calledappelé MintoMinto?
9
27195
2715
Mais quel était cet endroit appelé Minto ?
00:45
SydneySydney, as I would learnapprendre, is a cityville of suburbsbanlieue,
10
29910
2361
Sydney, d'après ce que j'allais apprendre, est une ville banlieusarde,
00:48
and MintoMinto liesmentir southwestsud ouest, about an hourheure away.
11
32271
3673
et Minto s'étend au Sud-Ouest, à environ une heure de route.
00:51
I have to say, it wasn'tn'était pas exactlyexactement what I had in mindesprit
12
35944
3359
À vrai dire, ce n'était pas exactement ce que j'avais prévu
00:55
for my first day down underen dessous de.
13
39303
1597
pour mon premier jour là-bas.
00:56
I mean, I'd thought about the HarbourPort BridgePont or BondiBondi BeachPlage,
14
40900
2939
J'avais pensé visiter le Harbour Bridge ou la plage de Bondi,
00:59
but MintoMinto? But still, I'm a producerproducteur,
15
43839
2956
mais Minto? Mais tout de même, je suis un producteur,
01:02
and the lureleurre of a site-specificin situ theaterthéâtre projectprojet
16
46795
3172
et l'attrait pour un projet de théâtre sur un site spécial
01:05
was more than I could resistrésister. (LaughterRires)
17
49967
2269
était plus que je pouvais supporter. (Rires)
01:08
So, off I wentest allé into FridayVendredi afternoonaprès midi trafficcirculation,
18
52236
2484
Donc, je m'y suis rendu un vendredi après-midi,
01:10
and I'll never forgetoublier what I saw when I got there.
19
54720
2405
et je n'oublierai jamais ce que j'ai vu lorsque je suis arrivé.
01:13
For the performanceperformance, the audiencepublic walkedmarcha
20
57125
2654
Pour le spectacle, le public marchait
01:15
around the neighborhoodquartier from housemaison to housemaison,
21
59779
2790
dans le quartier, allant d'une maison à une autre,
01:18
and the residentsrésidents, who were the performersartistes interprètes ou exécutants,
22
62569
2880
et les résidents, qui étaient des artistes,
01:21
they camevenu out of theirleur housesMaisons, and they performedexécuté
23
65449
2111
sortaient de leur maison, et commençaient
01:23
these autobiographicalautobiographique dancesdanses on theirleur lawnspelouses,
24
67560
3839
ces danses autobiographiques sur leur pelouse,
01:27
on theirleur drivewaysvoies d’accès. (LaughterRires)
25
71399
2348
dans leur allée. (Rires)
01:29
The showmontrer is a collaborationcollaboration with a U.K.-based-base
26
73747
2968
Le spectacle est le fruit d'une collaboration avec une compagnie
01:32
performanceperformance companycompagnie calledappelé LoneSolitaire TwinLits jumeaux.
27
76715
2659
d'artistes anglaise nommée Lone Twin.
01:35
LoneSolitaire TwinLits jumeaux had come to MintoMinto and workedtravaillé
28
79374
1896
Lone Twin était arrivé à Minto et travaillait
01:37
with the residentsrésidents, and they had createdcréé these dancesdanses.
29
81270
3124
avec ses habitants, et ils ont produit ces danses.
01:40
This Australian-IndianIndo-australienne girlfille, she camevenu out and startedcommencé
30
84394
3838
Cette fille indo-australienne est sortie et a commencé
01:44
to danceDanse on her frontde face lawnpelouse,
31
88232
2021
à danser sur le devant de sa pelouse,
01:46
and her fatherpère peeredpeered out the windowfenêtre to see
32
90253
2938
et son père a regardé par la fenêtre pour voir
01:49
what all the noisebruit and commotionagitation was about,
33
93191
2507
ce qui provoquait tout ce remue-ménage,
01:51
and he soonbientôt joinedrejoint her.
34
95698
2208
et il la rejoignit bientôt.
01:53
And he was followedsuivi by her little sistersœur.
35
97906
3127
Et il fut suivi par sa petite soeur.
01:56
And soonbientôt they were all dancingdansant this joyousjoyeuse,
36
101033
3058
Et bientôt ils furent tous en train de danser, cette danse
01:59
exuberantexubérante danceDanse right there on theirleur lawnpelouse. (LaughterRires)
37
104091
4175
joyeuse et exubérante, juste là sur leur pelouse. (Rires)
02:04
And as I walkedmarcha throughpar the neighborhoodquartier,
38
108266
2192
Et comme je me promenais dans le quartier,
02:06
I was amazedétonné and I was moveddéplacé by the incredibleincroyable
39
110458
4221
je fus supris et transporté par ce sens incroyable
02:10
sensesens of ownershipla possession this communitycommunauté clearlyclairement feltse sentait
40
114679
2437
de propriété que cette communauté ressentait clairement
02:13
about this eventun événement.
41
117116
2570
pour cet évènement.
02:15
"MintoMinto: LiveVivre" broughtapporté SydneysidersHabitants de Sydney into dialoguedialogue
42
119686
2959
"Minto: Live" a amené les habitants de Sydney à dialoguer
02:18
with internationalinternational artistsartistes, and really celebratedcélèbre
43
122645
3330
avec des artistes internationaux, et ont vraiment célébré
02:21
the diversityla diversité of SydneySydney on its ownposséder termstermes.
44
125975
3488
la diversité de Sydney à sa manière.
02:25
The SydneySydney FestivalFestival whichlequel producedproduit "MintoMinto: LiveVivre" I think
45
129463
3713
Je pense que le Festival de Sydney qui a produit "Minto: Live"
02:29
representsreprésente a newNouveau kindgentil of 21st-centuryst-siècle artsles arts festivalFestival.
46
133176
3775
représente une nouvelle forme de festival d'art du 21e siècle.
02:32
These festivalsfestivals de are radicallyradicalement openouvrir.
47
136951
3515
Ces festivals se veulent totalement ouverts.
02:36
They can transformtransformer citiesvilles and communitiescommunautés.
48
140466
3712
Ils peuvent transformer des villes et des communautés.
02:40
To understandcomprendre this, I think it kindgentil of makesfait du sensesens
49
144178
2680
Pour le comprendre, je pense que cela prend son sens
02:42
to look where we'venous avons come from.
50
146858
2326
de regarder d'où nous venons.
02:45
ModernModerne artsles arts festivalsfestivals de were bornnée
51
149184
2023
Les festivals d'art moderne sont nés
02:47
in the rubbledécombres of WorldMonde WarGuerre IIII.
52
151207
1498
à la suite de la seconde guerre mondiale.
02:48
CivicCivique leadersdirigeants createdcréé these annualannuel eventsévénements
53
152705
2602
Les dirigeants civils ont créé ces évènements annuels
02:51
to celebratecélébrer cultureCulture as the highestle plus élevé
54
155307
3109
pour célébrer la culture au plus haut niveau
02:54
expressionexpression of the humanHumain spiritesprit.
55
158416
2605
d'expression de l'esprit humain.
02:56
In 1947, the EdinburghEdinburgh FestivalFestival was bornnée
56
161021
3083
Le Festival d'Édimbourg est né en 1947
03:00
and AvignonAvignon was bornnée and hundredsdes centaines of othersautres
57
164104
2657
comme celui d'Avignon, et des centaines d'autres
03:02
would followsuivre in theirleur wakeréveiller.
58
166761
1901
se sont éveillés à leur suite.
03:04
The work they did was very, very highhaute artart,
59
168662
3252
Le travail réalisé était vraiment de l'art de très haut niveau,
03:07
and starsétoiles camevenu alongle long de like LaurieLaurie AndersonAnderson
60
171914
2604
et des stars y ont participé, comme Laurie Anderson,
03:10
and MerceMerce CunninghamCunningham and RobertRobert LepageLepage
61
174518
2275
Merce Cunningham et Robert Lepage
03:12
who madefabriqué work for this circuitcircuit,
62
176793
1420
qui ont travaillé pour ce circuit,
03:14
and you had these seminalséminal showsmontre like "The MahabharataMahabharata"
63
178213
2771
et vous avez ces shows séminaux comme "The Mahabharata"
03:16
and the monumentalmonumental "EinsteinEinstein on the BeachPlage."
64
180984
2985
ou le monumental "Einstein on the Beach".
03:19
But as the decadesdécennies passedpassé,
65
183969
2495
Mais après une dizaine d'années,
03:22
these festivalsfestivals de, they really becamedevenu the establishmentmise en place,
66
186464
3201
ces festivals devinrent de réelles institutions,
03:25
and as the cultureCulture and capitalCapitale acceleratedaccéléré,
67
189665
3393
et comme la culture et le capital ont accéléré,
03:28
the InternetInternet broughtapporté us all togetherensemble,
68
193058
2001
Internet nous a tous rapprochés,
03:30
highhaute and lowfaible kindgentil of disappeareddisparu,
69
195059
2932
après des hauts et des bas, certains ont disparu
03:33
a newNouveau kindgentil of festivalFestival emergedémergé.
70
197991
1622
et ont laissé la place à une nouvelle forme émergente de festival.
03:35
The oldvieux festivalsfestivals de, they continueda continué to thriveprospérer, but
71
199613
3139
Tandis que les anciens festivals continuent de tourner,
03:38
from BrightonBrighton to RioRio to PerthPerth, something newNouveau was emergingémergent,
72
202752
4348
de Brighton à Rio en passant par Perth mais quelque chose de nouveau est apparu,
03:43
and these festivalsfestivals de were really differentdifférent.
73
207100
2944
et ces festivals furent vraiment différents.
03:45
They're openouvrir, these festivalsfestivals de, because, like in MintoMinto,
74
210044
2895
Ces festivals sont ouverts parce que, comme à Minto,
03:48
they understandcomprendre that the dialoguedialogue
75
212939
2216
ils comprennent que le dialogue
03:51
betweenentre the locallocal and the globalglobal is essentialessentiel.
76
215155
3718
entre le local et le global est essentiel.
03:54
They're openouvrir because they askdemander the audiencepublic to be a playerjoueur,
77
218873
4503
Ils sont ouverts parce qu'ils requièrent que l'audience soit un joueur,
03:59
a protagonistprotagoniste, a partnerpartenaire, ratherplutôt than a passivepassif spectatorspectateur,
78
223376
4410
un protagoniste, un partenaire plutôt qu'un spectateur passif
04:03
and they're openouvrir because they know that imaginationimagination
79
227786
3579
et ils sont ouverts parce qu'ils savent que l'imagination
04:07
cannotne peux pas be containedcontenu in buildingsbâtiments,
80
231365
2159
ne peut pas être enfermée dans des bâtiments,
04:09
and so much of the work they do
81
233524
1853
et une grande partie du travail qu'ils réalisent
04:11
is site-specificin situ or outdooren plein air work.
82
235377
3300
est spécifique au lieu ou au travail en extérieur.
04:14
So, the newNouveau festivalFestival, it asksdemande the audiencepublic to playjouer
83
238677
3388
Donc, le nouveau festival demande à l'audience de jouer
04:17
an essentialessentiel rolerôle in shapingmise en forme the performanceperformance.
84
242065
3118
un rôle essentiel dans la réalisation de la performance.
04:21
CompaniesEntreprises like DeDe LaLa GuardaGuarda, whichlequel I produceproduire, and PunchdrunkPunchdrunk
85
245183
5096
Des compagnies comme De La Guarda, que je produis, et Punchdrunk
04:26
createcréer these completelycomplètement immersiveimmersive experiencesexpériences
86
250279
2814
créent ces expériences fondamentalement immersives
04:28
that put the audiencepublic at the centercentre of the actionaction,
87
253093
3195
qui placent le public au centre de l'action,
04:32
but the GermanAllemand performanceperformance companycompagnie RiminiRimini ProtokollProtokoll
88
256288
3102
mais la compagnie allemande Rimini Protokoll
04:35
takes this all to a wholeentier newNouveau levelniveau.
89
259390
3287
emmène cela à un tout autre niveau.
04:38
In a seriesséries of showsmontre that includesinclut "100 PercentPour cent VancouverVancouver,"
90
262677
3782
Dans une série de shows qui comptent "100 Pourcent Vancouver",
04:42
"100 PercentPour cent BerlinBerlin," RiminiRimini ProtokollProtokoll makesfait du showsmontre
91
266459
3997
"100 Pourcent Berlin", Rimini Protokoll met en scène des shows
04:46
that actuallyréellement reflectréfléchir societysociété.
92
270456
2833
qui reflètent effectivement la société.
04:49
RiminiRimini ProtokollProtokoll chooseschoisit 100 people that representreprésenter that cityville
93
273289
4537
Rimini Protokoll choisit 100 personnes qui représentent cette ville
04:53
at that momentmoment in termstermes of racecourse and genderle genre and classclasse,
94
277826
3411
à ce moment en termes de race, de sexe et de classe,
04:57
throughpar a carefulprudent processprocessus that beginscommence threeTrois monthsmois before,
95
281237
3274
grâce à un processus prudent qui débute trois mois plus tôt,
05:00
and then those 100 people sharepartager storieshistoires about
96
284511
3227
et, à ce moment, ces 100 personnes partagent des histoires
05:03
themselvesse and theirleur livesvies, and the wholeentier thing
97
287738
2536
sur eux-mêmes et leur vie, et le tout
05:06
becomesdevient a snapshotinstantané of that cityville at that momentmoment.
98
290274
4622
devient un témoignage de cette ville à ce moment.
05:10
LIFTASCENSEUR has always been a pioneerpionnier in the use of venueslieux de.
99
294896
3435
LIFT a toujours été un pionnier dans l'utilisation de lieux.
05:14
They understandcomprendre that theaterthéâtre and performanceperformance
100
298331
2411
Ils comprennent que le théâtre et la prestation
05:16
can happense produire anywherenulle part.
101
300742
1318
peuvent se produire n'importe où.
05:17
You can do a showmontrer in a schoolroomsalle de classe,
102
302060
3209
Vous pouvez faire un show dans une classe,
05:21
in an airportaéroport, — (LaughterRires) —
103
305269
2385
dans un aéroport, - (Rires) -
05:23
in a departmentdépartement storele magasin windowfenêtre.
104
307654
2485
dans un étalage de magasin.
05:26
ArtistsArtistes are explorersexplorateurs. Who better to showmontrer us the cityville anewAnew?
105
310139
4422
Les artistes sont des explorateurs. Comment mieux nous montrer à nouveau la ville ?
05:30
ArtistsArtistes can take us to a far-flunglointaines partpartie of the cityville
106
314561
3347
Les artistes peuvent nous emmener dans une vaste partie de la ville
05:33
that we haven'tn'a pas exploredexplorés, or they can take us into
107
317908
2028
que nous n'avions pas explorée, ou nous conduire
05:35
that buildingbâtiment that we passpasser everychaque day but we never wentest allé into.
108
319936
4425
dans ce bâtiment devant lequel nous passons tous les jours sans jamais y entrer.
05:40
An artistartiste, I think, can really showmontrer us people
109
324361
4163
Je pense qu'un artiste peut vraiment nous montrer des personnes
05:44
that we mightpourrait overlookOverlook in our livesvies.
110
328524
3139
que nous aurions pu négliger dans nos vies.
05:47
Back to Back is an AustralianAustralien companycompagnie of people
111
331663
3395
Back to Back est une compagnie Australienne de personnes
05:50
with intellectualintellectuel disabilitiesdéficience. I saw theirleur amazingincroyable showmontrer
112
335058
4586
avec des déficiences intellectuelles. J'ai vu leur show étonnant
05:55
in NewNouveau YorkYork at the StatenStaten IslandÎle FerryFerry TerminalTerminal Server
113
339644
3169
à New York au terminal du ferry de Staten Island
05:58
at rushse ruer hourheure.
114
342813
1410
à l'heure de pointe.
06:00
We, the audiencepublic, were givendonné headsetscasques d’écoute and seatedassise
115
344223
2720
Nous, le public, avons reçu des casques audio et nous étions assis
06:02
on one sidecôté of the terminalTerminal Server.
116
346943
2784
sur l'un des côtés du terminal.
06:05
The actorsacteurs were right there in frontde face of us,
117
349727
1992
Les acteurs se trouvaient face à nous,
06:07
right there amongparmi the commutersnavetteurs,
118
351719
2410
juste là, au milieu des voyageurs,
06:10
and we could hearentendre them,
119
354129
1560
et nous pouvions les entendre,
06:11
but we mightpourrait not have otherwiseautrement seenvu them.
120
355689
3095
mais nous n'aurions pas pu les voir sans ça.
06:14
So Back to Back takes site-specificin situ theaterthéâtre and usesles usages it
121
358784
4518
Donc Back to Back prend ce théâtre naturel et l'utilise
06:19
to gentlydoucement remindrappeler us about who and what we choosechoisir
122
363302
3274
pour nous rappeler poliment qui et ce que nous choisissons
06:22
to editmodifier out of our dailydu quotidien livesvies.
123
366576
2891
pour sortir de notre quotidien.
06:25
So, the dialoguedialogue with the locallocal and the globalglobal,
124
369467
3112
En effet, le dialogue avec le local comme le global,
06:28
the audiencepublic as participantparticipant and playerjoueur and protagonistprotagoniste,
125
372579
3910
l'audience comme participant, joueur et protagoniste,
06:32
the innovativeinnovant use of sitesite, all of these things
126
376489
3128
l'utilisation innovante de ce site, toutes ces choses
06:35
come to playjouer in the amazingincroyable work
127
379617
2849
jouent un rôle dans ce travail surprenant
06:38
of the fantasticfantastique FrenchFrançais companycompagnie RoyalRoyal dede LuxeLuxe.
128
382466
4057
de la fantastique compagnie française, Royal de Luxe.
06:42
RoyalRoyal dede Luxe'sDe luxe giantgéant puppetsmarionnettes come into a cityville
129
386523
3740
Les poupées géantes du Royal de Luxe investissent une ville
06:46
and they livevivre there for a fewpeu daysjournées.
130
390263
2753
et y vivent pour quelques jours.
06:48
For "The Sultan'sSultan ElephantÉléphant," RoyalRoyal dede LuxeLuxe
131
393016
3574
Pour "L'éléphant du Sultan", Royal de Luxe
06:52
camevenu to centralcentral LondonLondres and broughtapporté it to a standstillstatu quo
132
396590
3023
s'est rendu au centre de Londres et y a arrêté le temps
06:55
with theirleur storyrécit of a giantgéant little girlfille and her friendami,
133
399613
4389
avec son histoire de la petite fille géante et de son ami,
06:59
a time-travelingtemps de déplacement elephantl'éléphant.
134
404002
2512
un éléphant qui voyage dans le temps.
07:02
For a fewpeu daysjournées, they transformedtransformé a massivemassif cityville
135
406514
4669
Pour quelques jours, ils ont transformé une grande ville
07:07
into a communitycommunauté where endlessinterminable possibilitypossibilité reigneda régné.
136
411183
4903
en une communauté où des possibilités sans fin régnaient.
07:11
The GuardianTuteur wrotea écrit, "If artart is about transformationtransformation,
137
416086
3591
The Guardian a écrit : "Si l'art est une question de transformation,
07:15
then there can be no more transformativetransformatrices experienceexpérience.
138
419677
3990
alors il ne peut y avoir d'expérience plus transformatrice.
07:19
What 'The' La Sultan'sSultan Elephant'Elephant' representsreprésente is no lessMoins
139
423667
3900
Ce que "L'éléphant du Sultan" représente n'est pas moins
07:23
than an artisticartistique occupationOccupation of the cityville
140
427567
2846
qu'une occupation artistique de la ville
07:26
and a reclamationremise en état of the streetsdes rues for the people."
141
430413
4877
et une réclamation de ses rues pour la population."
07:31
We can talk about the economicéconomique impactsimpacts of these festivalsfestivals de
142
435290
3460
Nous pouvons parler de l'impact économique de ces festivals
07:34
on theirleur citiesvilles, but I'm much [more] interestedintéressé in manybeaucoup more things,
143
438750
4306
sur leurs villes mais je suis (bien) plus intéressé par de nombreuses autres choses
07:38
like how a festivalFestival helpsaide a cityville to expressExpress itselfse,
144
443056
3765
comme comment un festival aide une ville à s'exprimer,
07:42
how it letspermet it come into its ownposséder.
145
446821
3271
comment il la laisse entrer en lui-même.
07:45
FestivalsFestivals de promotepromouvoir diversityla diversité,
146
450092
2125
Les festivals encouragent la diversité,
07:48
they bringapporter neighborsvoisins into dialoguedialogue,
147
452217
1986
ils amènent les voisins au dialogue,
07:50
they increaseaugmenter creativityla créativité,
148
454203
2445
ils augmentent la créativité,
07:52
they offeroffre opportunitiesopportunités for civiccivique pridefierté,
149
456648
3172
ils offrent des opportunités pour une fierté civique,
07:55
they improveaméliorer our generalgénéral psychologicalpsychologique well-beingbien-être.
150
459820
3659
ils améliorent notre bien-être psychologique en général.
07:59
In shortcourt, they make citiesvilles better placesdes endroits to livevivre.
151
463479
4208
En résumé, ils font des villes de meilleurs endroits où vivre.
08:03
CaseCas in pointpoint:
152
467687
978
Le cas à la loupe :
08:04
When "The Sultan'sSultan ElephantÉléphant" camevenu to LondonLondres
153
468665
3344
Quand "L'éléphant du Sultan" est venu à Londres,
08:07
just nineneuf monthsmois after 7/7, a LondonerLondoner wrotea écrit,
154
472009
4356
juste neuf mois après 7/7, un Londonien a écrit :
08:12
"For the first time sincedepuis the LondonLondres bombingsbombardements,
155
476365
3633
"Pour la première fois depuis le bombardement de Londres,
08:15
my daughterfille calledappelé up with that sparkleSparkle back in her voicevoix.
156
479998
3610
ma fille m'a appelé avec cet éclat particulier dans la voix.
08:19
She had gatheredrecueillies with othersautres
157
483608
1742
Elle s'était réunie avec d'autres
08:21
to watch 'The' La Sultan'sSultan ElephantÉléphant,' and, you know,
158
485350
3188
pour assister à "L'éléphant du Sultan" et, voyez-vous,
08:24
it just madefabriqué all the differencedifférence."
159
488538
2683
cela a fait toute la différence."
08:27
LynLyn GardnerGardner in The GuardianTuteur has writtenécrit
160
491221
2150
Lyn Gardner du journal The Guardian a écrit
08:29
that a great festivalFestival can showmontrer us a mapcarte of the worldmonde,
161
493371
4463
qu'un grand festival peut nous montrer une carte du monde,
08:33
a mapcarte of the cityville and a mapcarte of ourselvesnous-mêmes,
162
497834
4048
une carte de la ville et un plan de nous-mêmes,
08:37
but there is no one fixedfixé festivalFestival modelmaquette.
163
501882
3206
mais il n'existe pas de modèle fixe de festival.
08:40
I think what's so brilliantbrillant about the festivalsfestivals de,
164
505088
2836
Je pense que ce qui est tellement brillant à propos des festivals,
08:43
the newNouveau festivalsfestivals de, is that they are really fullypleinement capturingcapturer
165
507924
5066
des nouveaux festivals, c'est qu'ils captent vraiment
08:48
the complexitycomplexité and the excitementexcitation
166
512990
3188
la complexité et l'engouement
08:52
of the way we all livevivre todayaujourd'hui.
167
516178
2025
de notre façon de vivre aujourd'hui.
08:54
Thank you very much. (ApplauseApplaudissements)
168
518203
7945
Merci beaucoup.
(Applaudissements)
Translated by Valérie Jacobs
Reviewed by Bertille de Pesquidoux

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee