ABOUT THE SPEAKER
Paula Johnson - Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective.

Why you should listen

Ever think you were having a heart attack? It turns out that many of the well-known early symptoms, such as chest pain and pressure from left arm to jaw, are more typically experienced by men. Women are more likely to experience shortness of breath, unusual perspiration and abdominal discomfort. Dr. Paula Johnson was one of the first to ask big questions about women's experience of cardiac care -- and their access to care that meets their needs.

Johnson and her team at Brigham and Women's Hospital in Boston focus on mentoring, measuring and bringing together expertise from practicing clinicians and academics to improve women's health. She says: "One of our core responsibilities will be to address critical questions ... such as, 'How do sex and gender impact health and health outcomes?' and 'How can health disparities among different groups of women be eliminated?'"

More profile about the speaker
Paula Johnson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Paula Johnson: His and hers ... health care

Paula Johnson: La cura d'Ells i d'Elles

Filmed:
1,178,652 views

Cada cèl·lula en el cos humà té un sexe, la qual cosa significa que els homes i les dones són diferents fins al nivell cel·lular. No obstant això, massa sovint, la investigació i la medicina ignoren aquest coneixement quan, alhora, ens sorprenen les diferents formes en què els dos sexes responen a una malaltia o tractament. La doctora pionera Paula Johnson reflexiona en aquesta xerrada sobre com el fet d'agrupar tots dos sexes vol dir que bàsicament deixem la salut de la dona a l'atzar. És l'hora de repensar-hi.
- Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some of my mostla majoria wonderfulmeravellós memoriesrecords of childhoodinfància
0
706
2711
Alguns dels records més meravellosos
de la meva infància
00:15
are of spendingdespesa time with my grandmotheràvia, MamarMamar,
1
3417
3551
són de passar temps
amb la meva àvia Mamar,
00:18
in our four-familyquatre-família home in BrooklynBrooklyn, NewNou YorkYork.
2
6968
3800
a la casa on vivíem quatre famílies
a Brooklyn, Nova York.
00:22
Her apartmentapartament was an oasisoasi.
3
10768
3075
El seu pis era un oasi.
00:25
It was a placelloc where I could sneakcolar-se a cuptassa of coffeecafè,
4
13843
2045
Era un lloc on podia prendre
una tassa de cafè,
00:27
whichquin was really warmcàlid milkllet
with just a touchtocar of caffeinecafeïna.
5
15888
3881
que en realitat era llet calenta
amb un simple toc de cafeïna.
00:31
She lovedestimat life.
6
19769
2534
Ella estimava la vida.
00:34
And althoughencara que she workedtreballat in a factoryfàbrica,
7
22303
2495
I encara que ella treballava
en una fàbrica,
00:36
she saveddesat her penniespenics and she traveledviatjat to EuropeEuropa.
8
24798
3172
va estalviar els seus cèntims
i va viatjar a Europa.
00:39
And I rememberrecorda poringestudiant over those picturesimatges with her
9
27970
3329
I recorde mirar aquelles fotos amb ella
00:43
and then dancingballar with her to her favoritefavorit musicmúsica.
10
31299
4112
i després ballar amb ella
la seva música favorita.
00:47
And then, when I was eightvuit and she was 60,
11
35411
4622
I més tard, quan jo tenia 8 anys i ella 60
00:52
something changedha canviat.
12
40033
2053
les coses van canviar.
00:54
She no longermés llarg workedtreballat or traveledviatjat.
13
42086
2354
Ella ja no va treballar ni viatjar.
00:56
She no longermés llarg dancedballat.
14
44440
1691
Ja no va ballar.
00:58
There were no more coffeecafè timestemps.
15
46131
2753
Ja no hi van haver més cafès.
01:00
My mothermare missedperduda work and tookva prendre her to doctorsmetges
16
48884
2184
La meva mare faltava a la feina
per a portar-la a metges
01:03
who couldn'tno podia make a diagnosisdiagnòstic.
17
51068
2386
que no podien fer un diagnòstic.
01:05
And my fatherpare, who workedtreballat at night,
would spendGastar everycada afternoontarda with her,
18
53454
5337
I el meu pare, que treballava de nits,
passava cada vesprada amb ella,
01:10
just to make sure she ateva menjar.
19
58791
3085
només per assegurar-se que menjava.
01:13
Her carecura becamees va convertir all-consumingtot el consumeix for our familyfamília.
20
61876
4700
La seva atenció va començar
a consumir la nostra família.
01:18
And by the time a diagnosisdiagnòstic was madefet,
21
66576
1647
I quan es va poder fer un diagnòstic,
01:20
she was in a deepprofund spiralespiral.
22
68223
2705
ella ja es trobava en una
espiral profunda.
01:22
Now manymolts of you will recognizereconèixer her symptomssímptomes.
23
70928
3561
Ara molts de vosaltres reconeixereu
els seus símptomes.
01:26
My grandmotheràvia had depressiondepressió.
24
74489
2663
La meva àvia tenia depressió.
01:29
A deepprofund, life-alteringaltera la vida depressiondepressió,
25
77152
3320
Una depressió profunda
i que alterava la seva vida,
01:32
from whichquin she never recoveredrecuperat.
26
80472
3090
de la qual mai no es va recuperar.
01:35
And back then, so little
was knownconegut about depressiondepressió.
27
83562
3691
I en aquells temps, quasi no se
sabia res sobre la depressió.
01:39
But even todayavui, 50 yearsanys latermés tard,
28
87253
3405
Però encara avui dia, 50 anys després,
01:42
there's still so much more to learnaprendre.
29
90658
3274
encara hi ha molt més per aprendre.
01:45
TodayAvui, we know that womendones
are 70 percentpercentatge more likelyprobablement
30
93932
4908
Avui, sabem que les dones son un 70 per
cent més propenses
01:50
to experienceexperiència depressiondepressió over theirels seus lifetimesvides
31
98840
2991
a patir depressió al llarg
de les seves vides
01:53
compareden comparació with menhomes.
32
101831
2281
comparades amb els homes.
01:56
And even with this highalt prevalenceprevalença,
33
104112
2840
I encara amb aquesta alta prevalença,
01:58
womendones are misdiagnosedmal diagnosticada betweenentre
30 and 50 percentpercentatge of the time.
34
106952
6287
entre el 30 i el 50 per cent de les
vegades no es diagnostica
correctament a les dones.
02:05
Now we know that womendones are more likelyprobablement
35
113239
2933
Ara sabem que les dones
són més propenses
02:08
to experienceexperiència the symptomssímptomes
of fatiguefatiga, sleepdormir disturbancepertorbació,
36
116172
5388
a experimentar els símptomes de fatiga,
alteracions del son,
02:13
paindolor and anxietyl'ansietat compareden comparació with menhomes.
37
121560
2545
dolor i ansietat comparades amb els homes.
02:16
And these symptomssímptomes are oftensovint overlookedes passa per alt
38
124105
2699
I aquests símptomes es passen
sovint per alt
02:18
as symptomssímptomes of depressiondepressió.
39
126804
2963
com a símptomes de depressió.
02:21
And it isn't only depressiondepressió in whichquin
these sexsexe differencesdiferències occures produeixen,
40
129767
3783
I no és només amb la depressió on ocorren
aquestes diferències entre els gèneres,
02:25
but they occures produeixen acrossa través de so manymolts diseasesmalalties.
41
133550
4519
sinó que també les trobem
en moltes altres malalties.
02:30
So it's my grandmother'sàvia struggleslluites
42
138069
1995
Així que és la lluita de la meva àvia
02:32
that have really led me on a lifelongdurant tota la vida questrecerca.
43
140064
3733
la que m'ha portat a una recerca
de tota una vida.
02:35
And todayavui, I leaddirigir a centercentre in whichquin the missionmissió
44
143797
3228
I avui, dirigeixo un centre on la missió
02:39
is to discoverdescobreix why these sexsexe differencesdiferències occures produeixen
45
147025
3779
és descobrir perquè ocorren aquestes
diferències entre sexes
02:42
and to use that knowledgeconeixement
46
150804
2102
i utilitzar aquest coneixement
02:44
to improvemillorar the healthsalut of womendones.
47
152906
2959
per a millorar la salut de les dones.
02:47
TodayAvui, we know that everycada cellcel·la has a sexsexe.
48
155865
4133
Avui, sabem que cada cèl·lula té un sexe.
02:51
Now, that's a termterme coinedencunyat
by the InstituteInstitut of MedicineMedicina.
49
159998
3953
Aquest és un terme encunyat
per l'Institut de Medicina.
02:55
And what it meanssignifica is that
menhomes and womendones are differentdiferent
50
163951
3761
I el que significa és que els homes
i les dones són diferents
02:59
down to the cellularmòbil and molecularmolecular levelsnivells.
51
167712
4442
a nivells cel·lulars i moleculars.
03:04
It meanssignifica that we're differentdiferent
acrossa través de all of our organsòrgans.
52
172154
4940
Significa que som diferents en tots els
nostres òrgans.
03:09
From our brainscervells to our heartscors, our lungspulmons, our jointsarticulacions.
53
177094
5495
Des dels nostres cervells fins als
nostres cors, pulmons i articulacions.
03:14
Now, it was only 20 yearsanys agofa
54
182589
3884
Fa només vint anys
03:18
that we hardlyamb prou feines had any datadades on women'sdones healthsalut
55
186473
3827
que quasi no teníem dades
sobre la salut de la dona
03:22
beyondmés enllà our reproductivereproducció functionsfuncions.
56
190300
2883
més enllà de les funcions reproductives.
03:25
But then in 1993,
57
193183
2901
Però el 1993,
03:28
the NIHNIH RevitalizationDinamització ActActe was signedsignat into lawLlei.
58
196084
4612
l'article per a la Revitalització de l'INS
es va convertir en llei.
03:32
And what this lawLlei did was it mandatedel mandat
59
200696
2603
I el que aquesta llei va fer
va ser obligar
03:35
that womendones and minoritiesminories
be includedinclòs in clinicalclínic trialsassaigs
60
203299
4473
a que les dones i les minories
foren incloses en els assajos clínics
03:39
that were fundedfinançat by the NationalNacional InstitutesInstituts of HealthSalut.
61
207772
4051
que estiguessin finançats pels
Instituts Nacionals de Salut.
03:43
And in manymolts waysmaneres, the lawLlei has workedtreballat.
62
211823
2927
I, en molts aspectes,
la llei ha funcionat.
03:46
WomenDones are now routinelyrutinariament
includedinclòs in clinicalclínic studiesestudis,
63
214750
3670
Ara, les dones s'inclouen rutinàriament
en els estudis clínics,
03:50
and we'vetenim learnedaprès that there are majormajor differencesdiferències
64
218420
2251
i hem après que hi ha grans diferències
03:52
in the waysmaneres that womendones and menhomes
65
220671
2093
en les formes en què les dones i els homes
03:54
experienceexperiència diseasemalaltia.
66
222764
2536
experimenten les malalties.
03:57
But remarkablynotablement,
67
225300
2165
Però sorprenentment,
03:59
what we have learnedaprès about these
differencesdiferències is oftensovint overlookedes passa per alt.
68
227465
5094
el que hem après sobre aquestes
diferències és que sovint
es passen per alt.
04:04
So, we have to askpreguntar ourselvesnosaltres mateixos the questionpregunta:
69
232559
3825
Per tant, hem de fer-nos la pregunta:
04:08
Why leavesortir women'sdones healthsalut to chanceoportunitat?
70
236384
4513
Per què deixar la salut de
les dones a l'atzar?
04:12
And we're leavingsortint it to chanceoportunitat in two waysmaneres.
71
240897
2643
I l'estem deixant a l'atzar
de dues maneres.
04:15
The first is that there is so much more to learnaprendre
72
243540
3697
La primera és que hi ha
molt més per aprendre
04:19
and we're not makingelaboració the investmentinversió
73
247237
2409
i no estem fent la inversió
04:21
in fullycompletament understandingcomprensió the extentextensió
of these sexsexe differencesdiferències.
74
249646
4168
per a comprendre plenament l'abast
d'aquestes diferències de sexe.
04:25
And the secondsegon is that we aren'tno ho són
takingpresa what we have learnedaprès,
75
253814
4722
I la segona és que no prenem
el que hem après,
04:30
and routinelyrutinariament applyingaplicant it in clinicalclínic carecura.
76
258536
3704
ni ho apliquem rutinàriament
en l'atenció clínica.
04:34
We are just not doing enoughsuficient.
77
262240
3989
Simplement no hi estem fent prou.
04:38
So, I'm going to shareCompartir with you threetres examplesexemples
78
266229
2259
Per tant, vaig a compartir amb vosaltres
tres exemples
04:40
of where sexsexe differencesdiferències have
impactedafectades the healthsalut of womendones,
79
268488
3706
on les diferències de sexe han afectat
la salut de les dones,
04:44
and where we need to do more.
80
272194
2670
i on hem de fer més.
04:46
Let's startcomençar with heartcor diseasemalaltia.
81
274864
2012
Començarem amb les malalties del cor.
04:48
It's the numbernúmero one killerassassí of womendones
in the UnitedRegne StatesUnits todayavui.
82
276876
5202
És l'assassí número u de les dones
als Estats Units avui dia.
04:54
This is the facecara of heartcor diseasemalaltia.
83
282078
2896
Aquesta és la cara de les
malalties cardíaques.
04:56
LindaLinda is a middle-agedmitjana edat womandona,
84
284974
2281
La Linda és una dona de mitjana edat,
04:59
who had a stentstent placedcol · locat in one of the arteriesartèries
85
287255
2585
que tenia atrofiada una
de les seves artèries
05:01
going to her heartcor.
86
289840
2100
cap al cor.
05:03
When she had recurringrecurrent symptomssímptomes
she wentva anar back to her doctormetge.
87
291940
3251
Quan tenia símptomes recurrents
va tornar al seu metge.
05:07
Her doctormetge did the goldor standardestàndard testprova:
88
295191
2638
El metge li va fer la prova de referència:
05:09
a cardiaccardíac catheterizationcatheterization.
89
297829
2287
un cateterisme cardíac.
05:12
It showedva mostrar no blockagesbloquejos.
90
300116
2417
No va mostrar bloquejos.
05:14
Linda'sDe Linda symptomssímptomes continuedva continuar.
91
302533
2072
Els símptomes de la Linda continuaren.
05:16
She had to stop workingtreball.
92
304605
2473
Va haver de deixar de treballar.
05:19
And that's when she foundtrobat us.
93
307078
2752
I llavors va ser quan ella ens va trobar.
05:21
When LindaLinda cameva venir to us, we did
anotherun altre cardiaccardíac catheterizationcatheterization
94
309830
4148
Quan la Linda va acudir a nosaltres,
li vam fer un altre cateterisme cardíac
05:25
and this time, we foundtrobat cluespistes.
95
313978
3417
i aquesta vegada, vam trobar pistes.
05:29
But we needednecessari anotherun altre testprova
96
317395
2474
Però necessitàvem una altra prova
05:31
to make the diagnosisdiagnòstic.
97
319869
2594
per tal de fer el diagnòstic.
05:34
So we did a testprova calledanomenat an intracoronarystents ultrasoundecografia,
98
322463
4580
Així que vam fer una prova anomenada
ultrasò intracoronari,
05:39
where you use soundwavessoundwaves to look at the arteryartèria
99
327043
2305
el qual utilitza ones sonores
per a mirar a l'artèria
05:41
from the insidedins out.
100
329348
2731
de dins cap a fora.
05:44
And what we foundtrobat
101
332079
1938
I el que trobàrem
05:46
was that Linda'sDe Linda diseasemalaltia didn't look like
102
334017
2451
va ser que la malaltia de la Linda
no semblava
05:48
the typicaltípic malemascle diseasemalaltia.
103
336468
3070
la típica malaltia masculina.
05:51
The typicaltípic malemascle diseasemalaltia looksaspecte like this.
104
339538
3196
La típica malaltia masculina
és com aquesta.
05:54
There's a discretediscret blockagebloqueig or stenosisestenosi.
105
342734
3312
Hi ha un bloqueig discret o estenosi.
05:58
Linda'sDe Linda diseasemalaltia, like the diseasemalaltia of so manymolts womendones,
106
346046
4301
La malaltia de la Linda,
com la de tantes dones
06:02
looksaspecte like this.
107
350347
1842
és així.
06:04
The plaqueplaca is laidposat down more evenlyuniformement, more diffuselydiffusely
108
352189
3537
La placa s'estableix de manera
més uniforme, més difusa
06:07
alongjunts the arteryartèria, and it's hardermés difícil to see.
109
355726
3972
al llarg de l'artèria,
i és més difícil de veure.
06:11
So for LindaLinda, and for so manymolts womendones,
110
359698
3406
Així que per a la Linda,
i per a moltes dones,
06:15
the goldor standardestàndard testprova wasn'tno ho era goldor.
111
363104
3692
la prova de referència no era prou bona.
06:18
Now, LindaLinda receivedrebut the right treatmenttractament.
112
366796
2987
La Linda va rebre el tractament adequat.
06:21
She wentva anar back to her life and, fortunatelyafortunadament, todayavui
113
369783
2178
Va tornar a la seva vida i, per sort, avui
06:23
she is doing well.
114
371961
1752
es troba bé.
06:25
But LindaLinda was luckyafortunat.
115
373713
1606
Però la Linda va tenir sort.
06:27
She foundtrobat us, we foundtrobat her diseasemalaltia.
116
375319
2626
Ens va trobar, i nosaltres vam trobar
la seva malaltia.
06:29
But for too manymolts womendones, that's not the casecas.
117
377945
2911
No obstant això, per a moltes dones,
aquest no és el cas.
06:32
We have the toolseines.
118
380856
2315
Comptem amb les eines.
06:35
We have the technologytecnologia to make the diagnosisdiagnòstic.
119
383171
3681
Tenim la tecnologia per a fer
el diagnòstic.
06:38
But it's all too oftensovint that these sexsexe diffferencesdiffferences
120
386852
3397
Peró molt sovint aquestes
diferències de sexe
06:42
are overlookedes passa per alt.
121
390249
2304
es passen per alt.
06:44
So what about treatmenttractament?
122
392553
2173
I què passa amb el tractament?
06:46
A landmarkpunt de referència studyestudiar that was publishedpublicat two yearsanys agofa
123
394726
2710
Un important estudi que es va publicar
fa dos anys
06:49
askedpreguntat the very importantimportant questionpregunta:
124
397436
2422
va fer una pregunta molt important:
06:51
What are the mostla majoria effectiveeficaç treatmentstractaments
for heartcor diseasemalaltia in womendones?
125
399858
5055
Quins són els tractaments més eficaços
per a les malalties cardíaques
en les dones?
06:56
The authorsautors lookedmirava at paperspapers
writtenescrit over a 10-year-curs periodperíode,
126
404913
3659
Els autors van analitzar els documents
escrits en un període de 10 anys,
07:00
and hundredscentenars had to be thrownllançat out.
127
408572
2478
i centenars van haver de ser descartats.
07:03
And what they foundtrobat out was that
of those that were tossedllançat out,
128
411050
4773
I el que van trobar va ser que
dels documents que van rebutjar
07:07
65 percentpercentatge were excludedexclosos
129
415823
3654
es van excloure un 65 per cent
07:11
because even thoughperò womendones
were includedinclòs in the studiesestudis,
130
419477
4364
perquè tot i que les dones es van
incloure en els estudis,
07:15
the analysisanàlisi didn't differentiatediferenciar
betweenentre womendones and menhomes.
131
423841
6356
l'anàlisi no va diferenciar
entre les dones i els homes.
07:22
What a lostperdut opportunityoportunitat.
132
430197
3221
Quina oportunitat perduda.
07:25
The moneydiners had been spentgastat
133
433418
2031
Els diners s'havien gastat
07:27
and we didn't learnaprendre how womendones faredes va allunyar.
134
435449
2147
i no vam aprendre com eren les dones.
07:29
And these studiesestudis could not contributecontribueix one iotagens
135
437596
2801
I aquests estudis no van poder
aportar res
07:32
to the very, very importantimportant questionpregunta,
136
440397
2417
a una pregunta molt, molt important,
07:34
what are the mostla majoria effectiveeficaç treatmentstractaments
137
442814
2391
quins són els tractaments més eficaços
07:37
for heartcor diseasemalaltia in womendones?
138
445205
2895
per a les malalties del cor en les dones?
07:40
I want to introduceintroduir you to
HortenseHortense, my godmotherpadrina,
139
448100
5492
Vull presentar-vos l'Hortense,
la meva padrina,
07:45
HungPenjat WeiWei, a relativefamiliar of a colleaguecol.lega,
140
453592
3443
la Hung Wei, familiar d'un
company de feina,
07:49
and somebodyalgú you maypot recognizereconèixer --
141
457035
2191
i algú que pot ser que reconegueu --
07:51
DanaDana, ChristopherChristopher Reeve'sDe Reeve wifeesposa.
142
459226
3647
la Dana, l'esposa d'en Christopher Reeve.
07:54
All threetres womendones have something
very importantimportant in commoncomú.
143
462873
4360
Les tres dones tenen una cosa
molt important en comú.
07:59
All threetres were diagnoseddiagnosticat with lungpulmó cancercàncer,
144
467233
3575
Les tres van ser diagnosticades
amb càncer de pulmó,
08:02
the numbernúmero one cancercàncer killerassassí of womendones
145
470808
2929
l'assassí número u de càncer de les dones
08:05
in the UnitedRegne StatesUnits todayavui.
146
473737
2701
en els Estats Units avui dia.
08:08
All threetres were nonsmokersno fumadors.
147
476438
3876
Les tres eren no fumadores.
08:12
SadlyTristament, DanaDana and HungPenjat WeiWei diedva morir of theirels seus diseasemalaltia.
148
480314
5166
Lamentablement, la Dana i la Hung Wei
van morir de la malaltia.
08:17
TodayAvui, what we know is that womendones who are
nonsmokersno fumadors are threetres timestemps more likelyprobablement
149
485480
6140
Avui, el que sabem és que les dones no
fumadores tenen tres vegades
més probabilitats
08:23
to be diagnoseddiagnosticat with lungpulmó cancercàncer than are menhomes
150
491620
2737
a ser diagnosticades amb càncer
de pulmó que els homes
08:26
who are nonsmokersno fumadors.
151
494357
1986
que no són fumadors.
08:28
Now interestinglyinteressant, when womendones are
diagnoseddiagnosticat with lungpulmó cancercàncer,
152
496343
3690
Ara, curiosament, quan les dones es
diagnostiquen amb càncer de pulmó,
08:32
theirels seus survivalsupervivència tendstendeix to be better than that of menhomes.
153
500033
3179
les seves possibilitats de sobreviure
són més grans que les dels homes.
08:35
Now, here are some cluespistes.
154
503212
1875
Açí tenim algunes proves.
08:37
Our investigatorsinvestigadors have foundtrobat that there are
155
505087
2399
Els nostres investigadors
han trobat que hi ha
08:39
certaincert genesgens in the lungpulmó tumortumor
cellscèl · lules of bothtots dos womendones and menhomes.
156
507486
4672
certs gens en les cèl·lules dels tumors
de pulmó d'homes i dones.
08:44
And these genesgens are activatedactivat
157
512158
2192
I aquests gens s'activen
08:46
mainlyprincipalment by estrogenestrogen.
158
514350
2090
principalment amb l'estrogen.
08:48
And when these genesgens are over-expressedsobre-expressat,
159
516440
2818
I quan aquests gens estan sobre-expressats
08:51
it's associatedassociat with improvedmillorat survivalsupervivència
160
519258
2731
s'associa amb una supervivència millorada
08:53
only in youngjove womendones.
161
521989
2667
només en les dones joves.
08:56
Now this is a very earlyaviat findingtrobar
162
524656
1674
Ara bé, aquest és una troballa molt recent
08:58
and we don't yetencara know whetherja sigui it has relevancepertinença
163
526330
3643
i encara no sabem si té rellevància
09:01
to clinicalclínic carecura.
164
529973
2441
per al tractament clínic.
09:04
But it's findingstroballes like this that maypot provideproporcionar hopeesperança
165
532414
3859
Però són troballes com aquesta
les que poden donar esperança
09:08
and maypot provideproporcionar an opportunityoportunitat to saveguardar livesvides
166
536273
2767
i probablement donar l'oportunitat
de salvar vides
09:11
of bothtots dos womendones and menhomes.
167
539040
2547
tant d'homes com de dones.
09:13
Now, let me shareCompartir with you an exampleexemple
168
541587
1381
Permeteu-me compartir amb
vosaltres un exemple
09:14
of when we do considerconsidereu sexsexe differencesdiferències,
it can driveconduir the scienceciència.
169
542968
3978
de com quan tenim en compte
les diferències de sexe,
pot canviar la ciència.
09:18
SeveralDiversos yearsanys agofa a newnou lungpulmó cancercàncer drugdroga
170
546946
2328
Fa uns quants anys, un nou medicament
contra el càncer de pulmó
09:21
was beingser evaluatedavaluats,
171
549274
1646
s'estava avaluant,
09:22
and when the authorsautors lookedmirava
at whoseels qui tumorstumors shrankes va reduir,
172
550920
4372
i quan els autors van analitzar
quins tumors es reduïen,
09:27
they foundtrobat that 82 percentpercentatge were womendones.
173
555292
3433
van veure que en un 82 per cent
eren tumors de dones.
09:30
This led them to askpreguntar the questionpregunta: Well, why?
174
558725
2963
Això els va portar a fer la pregunta:
I per què?
09:33
And what they foundtrobat
175
561688
1555
I el que van trobar
09:35
was that the geneticgenètica mutationsmutacions
that the drugdroga targetedorientat
176
563243
3480
va ser que les mutacions genètiques
que eren atacades pel medicament
09:38
were farlluny more commoncomú in womendones.
177
566723
2727
eren més comunes en les dones.
09:41
And what this has led to
178
569450
1699
I això ha donat lloc
09:43
is a more personalizedpersonalitzada approachenfocament
179
571149
2182
a un enfocament més personalitzat
09:45
to the treatmenttractament of lungpulmó cancercàncer
that alsotambé includesinclou sexsexe.
180
573331
4154
del tractament del càncer de pulmó
en el qual també s'inclou el sexe.
09:49
This is what we can accomplishaconseguir
181
577485
2095
Això és el que podem aconseguir
09:51
when we don't leavesortir women'sdones healthsalut to chanceoportunitat.
182
579580
3826
quan no deixem la salut
de la dona a l'atzar.
09:55
We know that when you investinvertir in researchrecerca,
183
583406
3208
Sabem que quan s'inverteix
en investigació,
09:58
you get resultsresultats.
184
586614
1526
s'obtenen resultats.
10:00
Take a look at the deathmort ratetaxa
from breastpit cancercàncer over time.
185
588140
4508
Feu una ullada a la taxa de mortalitat del
càncer de mama al llarg del temps.
10:04
And now take a look at the deathmort ratestarifes
186
592648
1925
I ara feu una ullada a la
taxa de mortalitat
10:06
from lungpulmó cancercàncer in womendones over time.
187
594573
3332
del càncer de pulmó en les dones
al llarg del temps.
10:09
Now let's look at the dollarsdòlars
investedinvertit in breastpit cancercàncer --
188
597905
3610
Ara mirem els dòlars invertits
en el càncer de mama --
10:13
these are the dollarsdòlars investedinvertit perper deathmort --
189
601515
2969
Aquests són els dòlars invertits per mort.
10:16
and the dollarsdòlars investedinvertit in lungpulmó cancercàncer.
190
604484
4228
i els dòlars invertits en càncer de pulmó.
10:20
Now, it's clearclar that our investmentinversió in breastpit cancercàncer
191
608712
4921
Ara, és clar que la nostra inversió
en el càncer de mama
10:25
has producedproduït resultsresultats.
192
613633
1789
ha donat resultats.
10:27
They maypot not be fastràpid enoughsuficient,
193
615422
2333
Potser no siguin prou ràpids,
10:29
but it has producedproduït resultsresultats.
194
617755
2226
però ha donat resultats.
10:31
We can do the samemateix
195
619981
1804
Podem fer el mateix
10:33
for lungpulmó cancercàncer and for everycada other diseasemalaltia.
196
621785
4991
amb el càncer de pulmó o
amb qualsevol altra malaltia.
10:38
So let's go back to depressiondepressió.
197
626776
3326
Així que tornem a la depressió.
10:42
DepressionDepressió is the numbernúmero one causecausa
198
630102
2310
La depressió és la causa número u
10:44
of disabilitydiscapacitat in womendones in the worldmón todayavui.
199
632412
4592
d'incapacitat en dones en el món d'avui.
10:49
Our investigatorsinvestigadors have foundtrobat
200
637004
2135
Els nostres investigadors han trobat
10:51
that there are differencesdiferències in the brainscervells
201
639139
1816
que hi ha diferències en els cervells
10:52
of womendones and menhomes
202
640955
1477
d'homes i dones
10:54
in the areasàrees that are connectedconnectat with moodestat d'ànim.
203
642432
3119
en les àrees connectades
amb l'estat d'ànim.
10:57
And when you put menhomes and womendones
204
645551
2073
I quan es posa a homes i dones
10:59
in a functionalfuncional MRIRESSONÀNCIA MAGNÈTICA scannerescàner --
205
647624
1875
en un escàner de ressonància
magnètica funcional --
11:01
that's the kindamable of scannerescàner that showsespectacles how the braincervell is functioningfuncionant when it's activatedactivat --
206
649499
4547
aquest és el tipus d'escàner que mostra
com funciona el cervell quan s'activa
11:06
so you put them in the scannerescàner
and you exposeexposar them to stressestrès.
207
654046
4043
de manera que es posen a l'escàner
i se'ls exposa a estrès.
11:10
You can actuallyen realitat see the differencediferència.
208
658089
3887
Podeu veure la diferència.
11:13
And it's findingstroballes like this
209
661976
2529
I són les troballes com aquesta
11:16
that we believe holdaguantar some of the cluespistes
210
664505
2981
les que creiem que tenen
algunes de les claus
11:19
for why we see these very significantsignificatiu sexsexe differencesdiferències
211
667486
3753
de perquè veiem aquestes diferències
significatives entre sexes
11:23
in depressiondepressió.
212
671239
2254
en la depressió.
11:25
But even thoughperò we know
213
673493
1558
Però, tot i que sabem
11:27
that these differencesdiferències occures produeixen,
214
675051
2867
que hi ha aquestes diferències,
11:29
66 percentpercentatge
215
677918
2653
el 66 per cent
11:32
of the braincervell researchrecerca that beginscomença in animalsanimals
216
680571
3996
de la investigació del cervell que
comença amb animals
11:36
is donefet in eithertampoc malemascle animalsanimals
217
684567
2326
es fa amb animals mascles
11:38
or animalsanimals in whomqui the sexsexe is not identifiedidentificat.
218
686893
4347
o animals que no han estat
identificats pel seu sexe.
11:43
So, I think we have to askpreguntar again the questionpregunta:
219
691240
3619
Per tant, crec que hem de fer
de nou la pregunta:
11:46
Why leavesortir women'sdones healthsalut to chanceoportunitat?
220
694859
4802
Per què deixar la salut de
les dones a l'atzar?
11:51
And this is a questionpregunta that hauntspersegueix those of us
221
699661
2828
I aquesta és una pregunta que ens
obsessiona a molts de nosaltres
11:54
in scienceciència and medicinemedicina
222
702489
1811
en la ciència i la medicina
11:56
who believe that we are on the vergeverge
of beingser ablecapaç to dramaticallydramàticament improvemillorar
223
704300
6359
que creiem que estem a punt de ser
capaços de millorar dràsticament
12:02
the healthsalut of womendones.
224
710659
1676
la salut de les dones.
12:04
We know that everycada cellcel·la has a sexsexe.
225
712335
2486
Sabem que cada cèl·lula té un sexe.
12:06
We know that these differencesdiferències
are oftensovint overlookedes passa per alt.
226
714821
2942
Sabem que sovint aquestes diferències
es passen per alt.
12:09
And thereforeper tant we know that womendones
are not gettingaconseguint the fullple benefitbenefici
227
717763
4288
I per tant, sabem que les dones no
estan rebent el benefici complet
12:14
of modernmodern scienceciència and medicinemedicina todayavui.
228
722051
3899
de la medicina i la ciència modernes.
12:17
We have the toolseines
229
725950
1651
Tenim les eines
12:19
but we lackfalta the collectivecol·lectiu will and momentummomentum.
230
727601
3882
però no tenim la voluntat
col·lectiva i l'impuls.
12:23
Women'sFemení healthsalut is an equaligual rightsdrets issueassumpte
231
731483
2744
La salut de la dona és un problema
d'igualtat de drets
12:26
as importantimportant as equaligual paypagar.
232
734227
3554
tan important com la igualtat
de remuneració.
12:29
And it's an issueassumpte of the qualityqualitat
233
737781
2184
I és un problema de la qualitat
12:31
and the integrityintegritat of scienceciència and medicinemedicina.
234
739965
3155
i la integritat de la ciència
i la medicina.
12:35
(ApplauseAplaudiments)
235
743120
7463
(Aplaudiments)
12:42
So imagineimaginar the momentummomentum we could achieveaconseguir
236
750583
4545
Així que imagineu l'impuls que
podríem aconseguir
12:47
in advancingavançant the healthsalut of womendones
237
755128
2111
en la promoció de la salut de les dones
12:49
if we consideredconsiderat whetherja sigui these
sexsexe differencesdiferències were presentpresent
238
757239
2859
si consideréssim aquestes
diferències de sexe
12:52
at the very beginninginici of designingdisseny researchrecerca.
239
760098
3589
des del primer moment del
disseny de la investigació.
12:55
Or if we analyzedanalitzat our datadades by sexsexe.
240
763687
3879
O si analitzéssim les dades per sexe.
12:59
So, people oftensovint askpreguntar me:
241
767566
1948
Sovint, la gent em pregunta:
13:01
What can I do?
242
769514
1771
Què puc fer?
13:03
And here'sheus aquí what I suggestsuggerir:
243
771285
2334
I això és el que suggereixo:
13:05
First, I suggestsuggerir that you think about women'sdones healthsalut
244
773619
4173
En primer lloc, li suggereixo que
pense en la salut de la dona
13:09
in the samemateix way
245
777792
1743
de la mateixa manera
13:11
that you think and carecura about other
causescauses that are importantimportant to you.
246
779535
6045
que pensa i es preocupa pels altres
causes que són importants per a vostè.
13:17
And secondsegon, and equallyigualment as importantimportant,
247
785580
3182
I en segon lloc, i igualment important,
13:20
that as a womandona,
248
788762
2212
que, com a dona,
13:22
you have to askpreguntar your doctormetge
249
790974
2641
ha de preguntar al seu metge
13:25
and the doctorsmetges who are caringcuidant
for those who you love:
250
793615
4412
i als metges que tenen cura
d'aquells que estimes:
13:30
Is this diseasemalaltia or treatmenttractament differentdiferent in womendones?
251
798027
4876
És aquesta malaltia o tractament
diferent en les dones?
13:34
Now, this is a profoundprofund questionpregunta
because the answerresposta is likelyprobablement yes,
252
802903
3588
Ara, aquesta és una pregunta interessant
perquè la resposta és probablement que sí,
13:38
but your doctormetge maypot not know
the answerresposta, at leastmenys not yetencara.
253
806491
3697
però el metge pot no saber la resposta,
almenys no encara.
13:42
But if you askpreguntar the questionpregunta,
your doctormetge will very likelyprobablement
254
810188
4376
Però si es fa la pregunta,
el metge molt probablement
13:46
go looking for the answerresposta.
255
814564
2282
vagi a buscar la resposta.
13:48
And this is so importantimportant,
256
816846
2337
I això és tan important,
13:51
not only for ourselvesnosaltres mateixos,
257
819183
2162
no només per a nosaltres,
13:53
but for all of those whomqui we love.
258
821345
2653
sinó per a totes les dones que estimem.
13:55
WhetherSi it be a mothermare, a daughterfilla, a sistergermana,
259
823998
4484
Bé sigui una mare, una filla, una germana,
14:00
a friendamic or a grandmotheràvia.
260
828482
3697
una amiga o una àvia.
14:04
It was my grandmother'sàvia sufferingpatiment
261
832179
2143
Va ser el patiment de la meva àvia
14:06
that inspiredinspirat my work
262
834322
1933
el que va inspirar el meu treball
14:08
to improvemillorar the healthsalut of womendones.
263
836255
2985
de millorar la salut de les dones.
14:11
That's her legacyllegat.
264
839240
2350
Aquest és el seu llegat.
14:13
Our legacyllegat can be to improvemillorar the healthsalut of womendones
265
841590
4669
El nostre llegat pot ser millorar
la salut de les dones
14:18
for this generationgeneració
266
846259
2139
per a aquesta generació
14:20
and for generationsgeneracions to come.
267
848398
3022
i per a les que estan per vindre.
14:23
Thank you.
268
851420
2149
Gràcies.
14:25
(ApplauseAplaudiments)
269
853569
3282
(Aplaudiments)
Translated by Gemma del Olmo
Reviewed by Sílvia Martínez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paula Johnson - Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective.

Why you should listen

Ever think you were having a heart attack? It turns out that many of the well-known early symptoms, such as chest pain and pressure from left arm to jaw, are more typically experienced by men. Women are more likely to experience shortness of breath, unusual perspiration and abdominal discomfort. Dr. Paula Johnson was one of the first to ask big questions about women's experience of cardiac care -- and their access to care that meets their needs.

Johnson and her team at Brigham and Women's Hospital in Boston focus on mentoring, measuring and bringing together expertise from practicing clinicians and academics to improve women's health. She says: "One of our core responsibilities will be to address critical questions ... such as, 'How do sex and gender impact health and health outcomes?' and 'How can health disparities among different groups of women be eliminated?'"

More profile about the speaker
Paula Johnson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee