ABOUT THE SPEAKER
Paula Johnson - Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective.

Why you should listen

Ever think you were having a heart attack? It turns out that many of the well-known early symptoms, such as chest pain and pressure from left arm to jaw, are more typically experienced by men. Women are more likely to experience shortness of breath, unusual perspiration and abdominal discomfort. Dr. Paula Johnson was one of the first to ask big questions about women's experience of cardiac care -- and their access to care that meets their needs.

Johnson and her team at Brigham and Women's Hospital in Boston focus on mentoring, measuring and bringing together expertise from practicing clinicians and academics to improve women's health. She says: "One of our core responsibilities will be to address critical questions ... such as, 'How do sex and gender impact health and health outcomes?' and 'How can health disparities among different groups of women be eliminated?'"

More profile about the speaker
Paula Johnson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Paula Johnson: His and hers ... health care

פאולה ג'והנסון: "הוא והיא" בטיפול הרפואי

Filmed:
1,178,652 views

לכל תא בגוף יש מין, וזה אומר שגברים ונשים נבדלים אלה מאלה עד לרמת התא. אך לעתים תכופות מתעלמים המחקר והרפואה מתובנה זו - ומן ההבדלים המבהילים, לעתים קרובות, בתגובותיהם של שני המינים למחלה ולטיפול. כפי שהרופאה החלוצה ד"ר פאולה ג'והנסון מתארת בהרצאה מעוררת-מחשבה זו, משמעות ההכללה הגורפת היא שאנו מותירים את בריאות הנשים בידי המזל. הגיעה העת לחשוב על הדברים מחדש.
- Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some of my mostרוב wonderfulנִפלָא memoriesזיכרונות of childhoodיַלדוּת
0
706
2711
אחדים מזכרונותי הנפלאים ביותר
מימי ילדותי
00:15
are of spendingההוצאה time with my grandmotherסַבתָא, Mamarמאמר,
1
3417
3551
הם השעות שביליתי עם סבתי, מאמאר,
00:18
in our four-familyארבעה home in Brooklynברוקלין, Newחָדָשׁ Yorkיורק.
2
6968
3800
בבית הארבע-משפחתי שלנו
בברוקלין שבניו-יורק.
00:22
Her apartmentדִירָה was an oasisאואזיס.
3
10768
3075
דירתה היתה נווה-מדבר.
00:25
It was a placeמקום where I could sneakלְהִתְגַנֵב a cupגָבִיעַ of coffeeקָפֶה,
4
13843
2045
זה היה מקום שבו יכולתי
לשתות בחשאי כוס קפה,
00:27
whichאיזה was really warmחַם milkחלב
with just a touchלגעת of caffeineקָפֵאִין.
5
15888
3881
שלמען האמת היה חלב חם
עם טיפת קפאין בלבד.
00:31
She lovedאהוב life.
6
19769
2534
היא אהבה את החיים.
00:34
And althoughלמרות ש she workedעבד in a factoryבית חרושת,
7
22303
2495
ולמרות שעבדה במפעל,
00:36
she savedנשמר her penniesפרוטות and she traveledנסעתי to Europeאֵירוֹפָּה.
8
24798
3172
חסכה את הפרוטות שלה
ונסעה לטיול באירופה.
00:39
And I rememberלִזכּוֹר poringמשעמם over those picturesתמונות with her
9
27970
3329
ואני זוכרת שהסתכלנו יחד
באותן תמונות
00:43
and then dancingריקוד with her to her favoriteהכי אהוב musicמוּסִיקָה.
10
31299
4112
ואחר רקדתי איתה לצלילי
המוסיקה האהובה עליה.
00:47
And then, when I was eightשמונה and she was 60,
11
35411
4622
ואז, כשהייתי בת 8
והיא היתה בת 60,
00:52
something changedהשתנה.
12
40033
2053
משהו השתנה.
00:54
She no longerארוך יותר workedעבד or traveledנסעתי.
13
42086
2354
היא הפסיקה לעבוד ולטייל.
00:56
She no longerארוך יותר dancedרקדו.
14
44440
1691
היא כבר לא רקדה.
00:58
There were no more coffeeקָפֶה timesפִּי.
15
46131
2753
כבר לא היו הפסקות קפה.
01:00
My motherאִמָא missedהחטיא work and tookלקח her to doctorsרופאים
16
48884
2184
אמי לא הלכה לעבודה
ולקחה אותה לרופאים
01:03
who couldn'tלא יכול make a diagnosisאִבחוּן.
17
51068
2386
שלא הצליחו לאבחן אותה.
01:05
And my fatherאַבָּא, who workedעבד at night,
would spendלְבַלוֹת everyכֹּל afternoonאחרי הצהריים with her,
18
53454
5337
ואבי, שעבד בלילות,
בילה איתה כל ערב,
01:10
just to make sure she ateאכלתי.
19
58791
3085
רק כדי לוודא שהיא אוכלת.
01:13
Her careלְטַפֵּל becameהפכתי all-consumingכל צורכת for our familyמִשׁפָּחָה.
20
61876
4700
הטיפול בה דרש
את כל משאבי משפחתנו.
01:18
And by the time a diagnosisאִבחוּן was madeעָשׂוּי,
21
66576
1647
וכשסוף-סוף נקבע האבחון,
01:20
she was in a deepעָמוֹק spiralסְלִילִי.
22
68223
2705
היא היתה בהידרדרות חמורה.
01:22
Now manyרב of you will recognizeלזהות her symptomsהסימפטומים.
23
70928
3561
רבים מכם יזהו ודאי
את התסמינים שלה.
01:26
My grandmotherסַבתָא had depressionדִכָּאוֹן.
24
74489
2663
סבתי סבלה מדכאון.
01:29
A deepעָמוֹק, life-alteringשינוי חיים depressionדִכָּאוֹן,
25
77152
3320
דכאון עמוק שמשנה את החיים,
01:32
from whichאיזה she never recoveredהתאושש.
26
80472
3090
שממנו לא החלימה.
01:35
And back then, so little
was knownידוע about depressionדִכָּאוֹן.
27
83562
3691
באותם ימים, מעט מאד
היה ידוע על דכאון.
01:39
But even todayהיום, 50 yearsשנים laterיותר מאוחר,
28
87253
3405
אבל אפילו היום,
אחרי 50 שנה,
01:42
there's still so much more to learnלִלמוֹד.
29
90658
3274
יש עוד המון ללמוד.
01:45
Todayהיום, we know that womenנשים
are 70 percentאָחוּז more likelyסָבִיר
30
93932
4908
היום אנו יודעים
שנשים צפויות ב-70% יותר
01:50
to experienceניסיון depressionדִכָּאוֹן over theirשֶׁלָהֶם lifetimesחיים
31
98840
2991
לחוות דכאון במהלך חייהן
01:53
comparedבהשוואה with menגברים.
32
101831
2281
בהשוואה לגברים.
01:56
And even with this highגָבוֹהַ prevalenceשְׁכִיחוּת,
33
104112
2840
ואפילו לנוכח השכיחות הגבוהה הזו,
01:58
womenנשים are misdiagnosedmisdiagnosed betweenבֵּין
30 and 50 percentאָחוּז of the time.
34
106952
6287
נשים מאובחנות באופן שגוי
בין 30 ל-50 אחוז מהזמן.
02:05
Now we know that womenנשים are more likelyסָבִיר
35
113239
2933
היום ידוע לנו שנשים
צפויות יותר
02:08
to experienceניסיון the symptomsהסימפטומים
of fatigueעייפות, sleepלִישׁוֹן disturbanceהפרעה,
36
116172
5388
לחוות תסמיני עייפות, הפרעות שינה,
02:13
painכְּאֵב and anxietyחֲרָדָה comparedבהשוואה with menגברים.
37
121560
2545
כאב וחרדה, בהשוואה לגברים.
02:16
And these symptomsהסימפטומים are oftenלעתים קרובות overlookedלהתעלם
38
124105
2699
ולעתים קרובות
אין התייחסות לתסמינים אלה
02:18
as symptomsהסימפטומים of depressionדִכָּאוֹן.
39
126804
2963
כאל תסמינים של דכאון.
02:21
And it isn't only depressionדִכָּאוֹן in whichאיזה
these sexמִין differencesהבדלים occurמתרחש,
40
129767
3783
ולא רק בדכאון
יש הבדלים בין המינים,
02:25
but they occurמתרחש acrossלְרוֹחָב so manyרב diseasesמחלות.
41
133550
4519
אלא גם במחלות רבות מאד.
02:30
So it's my grandmother'sשל סבתא strugglesמאבקים
42
138069
1995
כך שלמעשה מאבקיה של סבתי
02:32
that have really led me on a lifelongמֶשֶׁך כֹּל הָחַיִים questלַחקוֹר.
43
140064
3733
הם שהובילו אותי למחקר של חיי.
02:35
And todayהיום, I leadעוֹפֶרֶת a centerמֶרְכָּז in whichאיזה the missionמשימה
44
143797
3228
והיום אני מנהלת מרכז שייעודו
02:39
is to discoverלְגַלוֹת why these sexמִין differencesהבדלים occurמתרחש
45
147025
3779
לגלות מדוע יש הבדלים בין המינים
02:42
and to use that knowledgeיֶדַע
46
150804
2102
ולהשתמש בידע זה
02:44
to improveלְשַׁפֵּר the healthבְּרִיאוּת of womenנשים.
47
152906
2959
כדי לשפר את בריאותן
של נשים.
02:47
Todayהיום, we know that everyכֹּל cellתָא has a sexמִין.
48
155865
4133
היום ידוע לנו שלכל תא יש מין.
02:51
Now, that's a termטווח coinedטָבוּעַ
by the Instituteמכון of Medicineתרופה.
49
159998
3953
זהו מונח שנטבע
ע"י הממסד הרפואי
02:55
And what it meansאומר is that
menגברים and womenנשים are differentשונה
50
163951
3761
ומשמעותו היא שגברים ונשים נבדלים
02:59
down to the cellularתָאִי and molecularמולקולרי levelsרמות.
51
167712
4442
עד לרמת התא והמולקולה.
03:04
It meansאומר that we're differentשונה
acrossלְרוֹחָב all of our organsאיברים.
52
172154
4940
משמעותו היא שאנו שונים
בכל איברי גופינו.
03:09
From our brainsמוֹחַ to our heartsלבבות, our lungsריאות, our jointsהמפרקים.
53
177094
5495
החל מהמוח ועד ללב,
לריאות ולמיפרקים.
03:14
Now, it was only 20 yearsשנים agoלִפנֵי
54
182589
3884
עד לפני 20 שנה,
03:18
that we hardlyבְּקוֹשִׁי had any dataנתונים on women'sנשים healthבְּרִיאוּת
55
186473
3827
כמעט ולא היו לנו כלל נתונים
לגבי בריאות הנשים
03:22
beyondמעבר our reproductiveשֶׁל הַרְבִיָה functionsפונקציות.
56
190300
2883
מעבר לתפקודי הרבייה שלנו.
03:25
But then in 1993,
57
193183
2901
אבל ב-1993,
03:28
the NIHNIH Revitalizationהתחדשות Actפעולה was signedחתם into lawחוֹק.
58
196084
4612
נחתם "חוק חידוש
המכונים הלאומיים לבריאות",
03:32
And what this lawחוֹק did was it mandatedהמנדט
59
200696
2603
והחוק הזה נתן תוקף לכך
03:35
that womenנשים and minoritiesמיעוטים
be includedכלול in clinicalקליני trialsניסויים
60
203299
4473
שנשים ומיעוטים ייכללו
בניסויים קליניים
03:39
that were fundedממומן by the Nationalלאומי Institutesמכונים of Healthבְּרִיאוּת.
61
207772
4051
שזוכים למימון של
המכונים הלאומיים לבריאות.
03:43
And in manyרב waysדרכים, the lawחוֹק has workedעבד.
62
211823
2927
ובדרכים רבות, החוק הזה
הוכיח את עצמו.
03:46
Womenנשים are now routinelyבאופן שגרתי
includedכלול in clinicalקליני studiesלימודים,
63
214750
3670
נשים נכללות היום דרך-שגרה
במחקרים קליניים,
03:50
and we'veיש לנו learnedמְלוּמָד that there are majorגדול differencesהבדלים
64
218420
2251
ונוכחנו לדעת שיש הבדלים גדולים
03:52
in the waysדרכים that womenנשים and menגברים
65
220671
2093
בדרכים בהן גברים ונשים
03:54
experienceניסיון diseaseמַחֲלָה.
66
222764
2536
חווים מחלות.
03:57
But remarkablyלהפליא,
67
225300
2165
אבל במידה רבה,
03:59
what we have learnedמְלוּמָד about these
differencesהבדלים is oftenלעתים קרובות overlookedלהתעלם.
68
227465
5094
מה שלמדנו אודות הבדלים אלה
נופל לעתים קרובות קורבן להתעלמות.
04:04
So, we have to askלִשְׁאוֹל ourselvesבְּעָצמֵנוּ the questionשְׁאֵלָה:
69
232559
3825
כך שעלינו לשאול את עצמנו:
04:08
Why leaveלעזוב women'sנשים healthבְּרִיאוּת to chanceהִזדַמְנוּת?
70
236384
4513
למה להשאיר את בריאות הנשים
בידי המזל?
04:12
And we're leavingעֲזִיבָה it to chanceהִזדַמְנוּת in two waysדרכים.
71
240897
2643
ואנו מותירים זאת בידי המזל
בשתי דרכים.
04:15
The first is that there is so much more to learnלִלמוֹד
72
243540
3697
הראשונה היא, בכך שיש
כל-כך הרבה ללמוד,
04:19
and we're not makingהֲכָנָה the investmentהַשׁקָעָה
73
247237
2409
ואיננו טורחים לבצע את ההשקעה הנחוצה
04:21
in fullyלְגַמרֵי understandingהֲבָנָה the extentהרחבה
of these sexמִין differencesהבדלים.
74
249646
4168
כדי להבין במלואם
את ההבדלים האלה בין המינים.
04:25
And the secondשְׁנִיָה is that we aren'tלא
takingלְקִיחָה what we have learnedמְלוּמָד,
75
253814
4722
והשניה היא בכך שאיננו לוקחים
את מה שכבר למדנו
04:30
and routinelyבאופן שגרתי applyingיישום it in clinicalקליני careלְטַפֵּל.
76
258536
3704
ומיישמים זאת דרך-שגרה
בטיפול הרפואי.
04:34
We are just not doing enoughמספיק.
77
262240
3989
אנו פשוט לא עושים מספיק.
04:38
So, I'm going to shareלַחֲלוֹק with you threeשְׁלוֹשָׁה examplesדוגמאות
78
266229
2259
אשתף אתכם ב-3 דוגמאות
04:40
of where sexמִין differencesהבדלים have
impactedמושפעים the healthבְּרִיאוּת of womenנשים,
79
268488
3706
שבהן ההבדלים בין המינים השפיעו
על בריאות הנשים,
04:44
and where we need to do more.
80
272194
2670
והיכן עלינו לעשות יותר.
04:46
Let's startהַתחָלָה with heartלֵב diseaseמַחֲלָה.
81
274864
2012
נתחיל ממחלת הלב.
04:48
It's the numberמספר one killerרוֹצֵחַ of womenנשים
in the Unitedמאוחד Statesמדינות todayהיום.
82
276876
5202
כיום, זו הרוצחת מספר 1
של נשים בארה"ב.
04:54
This is the faceפָּנִים of heartלֵב diseaseמַחֲלָה.
83
282078
2896
הנה פניה של מחלת הלב.
04:56
Lindaלינדה is a middle-agedגיל העמידה womanאִשָׁה,
84
284974
2281
לינדה היא אשה בגיל העמידה,
04:59
who had a stentסטנט placedמוּצָב in one of the arteriesעורקים
85
287255
2585
שתומכן הושתל באחד מעורקיה
05:01
going to her heartלֵב.
86
289840
2100
המובילים אל הלב.
05:03
When she had recurringמַחזוֹרִי symptomsהסימפטומים
she wentהלך back to her doctorדוֹקטוֹר.
87
291940
3251
כשהיא סבלה מתסמינים חוזרים
היא שבה אל הרופא שלה.
05:07
Her doctorדוֹקטוֹר did the goldזהב standardתֶקֶן testמִבְחָן:
88
295191
2638
הרופא שלה ערך
את בדיקת תקן הזהב הרגילה:
05:09
a cardiacשֶׁל הַלֵב catheterizationצנתור.
89
297829
2287
צנתור לב.
05:12
It showedparagraphs no blockagesחסימות.
90
300116
2417
הצנתור לא הראה שום חסימות.
05:14
Linda'sשל לינדה symptomsהסימפטומים continuedנמשך.
91
302533
2072
התסמינים של לינדה נמשכו.
05:16
She had to stop workingעובד.
92
304605
2473
היא נאלצה להפסיק לעבוד,
05:19
And that's when she foundמצאתי us.
93
307078
2752
ואז היא גילתה אותנו.
05:21
When Lindaלינדה cameבא to us, we did
anotherאַחֵר cardiacשֶׁל הַלֵב catheterizationצנתור
94
309830
4148
כשלינדה הגיעה אלינו,
ערכנו צנתור לב נוסף
05:25
and this time, we foundמצאתי cluesרמזים.
95
313978
3417
והפעם גילינו רמזים.
05:29
But we neededנָחוּץ anotherאַחֵר testמִבְחָן
96
317395
2474
אבל נדרשה לנו בדיקה נוספת
05:31
to make the diagnosisאִבחוּן.
97
319869
2594
כדי לבצע אבחון.
05:34
So we did a testמִבְחָן calledשקוראים לו an intracoronaryintracoronary ultrasoundאולטרסאונד,
98
322463
4580
לכן ערכנו בדיקת אולטרסאונד
של פנים העורקים הכליליים,
05:39
where you use soundwavesגלי קול to look at the arteryעוֹרֶק
99
327043
2305
ובה השתמשנו בגלי-קול
כדי לבדוק את העורק
05:41
from the insideבְּתוֹך out.
100
329348
2731
מבפנים.
05:44
And what we foundמצאתי
101
332079
1938
ומה שמצאנו הוא
05:46
was that Linda'sשל לינדה diseaseמַחֲלָה didn't look like
102
334017
2451
שמחלתה של לינדה לא דמתה
05:48
the typicalאופייני maleזָכָר diseaseמַחֲלָה.
103
336468
3070
למחלה הגברית האופיינית.
05:51
The typicalאופייני maleזָכָר diseaseמַחֲלָה looksנראה like this.
104
339538
3196
המחלה הגברית האופיינית
נראית ככה.
05:54
There's a discreteנִבדָל blockageסְתִימָה or stenosisהִצָרוּת.
105
342734
3312
זאת חסימה או היצרות ברורה.
05:58
Linda'sשל לינדה diseaseמַחֲלָה, like the diseaseמַחֲלָה of so manyרב womenנשים,
106
346046
4301
מחלתה של לינדה,
כמו של נשים כה רבות,
06:02
looksנראה like this.
107
350347
1842
נראתה כך.
06:04
The plaqueלוּחִית is laidמוּנָח down more evenlyבאופן שווה, more diffuselyבדיפוזיה
108
352189
3537
המשקע מונח באופן יותר אחיד,
הוא מפוזר יותר
06:07
alongלְאוֹרֶך the arteryעוֹרֶק, and it's harderקשה יותר to see.
109
355726
3972
לאורך העורק, וקשה יותר לראותו.
06:11
So for Lindaלינדה, and for so manyרב womenנשים,
110
359698
3406
כך שעבור לינדה,
ועבור נשים כה רבות,
06:15
the goldזהב standardתֶקֶן testמִבְחָן wasn'tלא היה goldזהב.
111
363104
3692
אין שום זהב בבדיקת
תקן-הזהב.
06:18
Now, Lindaלינדה receivedקיבלו the right treatmentיַחַס.
112
366796
2987
לינדה קיבלה את הטיפול הנכון.
06:21
She wentהלך back to her life and, fortunatelyלְמַרְבֶּה הַמַזָל, todayהיום
113
369783
2178
היא שבה לחייה,
וכיום, למרבה השמחה,
06:23
she is doing well.
114
371961
1752
היא בסדר גמור.
06:25
But Lindaלינדה was luckyבַּר מַזָל.
115
373713
1606
אבל ללינדה היה מזל.
06:27
She foundמצאתי us, we foundמצאתי her diseaseמַחֲלָה.
116
375319
2626
היא מצאה אותנו,
אנו מצאנו את מחלתה,
06:29
But for too manyרב womenנשים, that's not the caseמקרה.
117
377945
2911
אבל עבור נשים רבות מדי
זה לא כך.
06:32
We have the toolsכלים.
118
380856
2315
יש לנו הכלים.
06:35
We have the technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה to make the diagnosisאִבחוּן.
119
383171
3681
יש לנו הטכנולוגיה
כדי לבצע את האבחון.
06:38
But it's all too oftenלעתים קרובות that these sexמִין diffferencesדיפרנציאציות
120
386852
3397
אך לעתים קרובות מדי
הבדלים אלה בין המינים
06:42
are overlookedלהתעלם.
121
390249
2304
נופלים קורבן להתעלמות.
06:44
So what about treatmentיַחַס?
122
392553
2173
ומה בנוגע לטיפול?
06:46
A landmarkציון דרך studyלימוד that was publishedיצא לאור two yearsשנים agoלִפנֵי
123
394726
2710
מחקר פורץ-דרך שפורסם
לפני שנתיים
06:49
askedשאל the very importantחָשׁוּב questionשְׁאֵלָה:
124
397436
2422
בחן את השאלה החשובה מאד:
06:51
What are the mostרוב effectiveיָעִיל treatmentsטיפולים
for heartלֵב diseaseמַחֲלָה in womenנשים?
125
399858
5055
"מהם הטיפולים הכי יעילים
במחלות לב אצל נשים?"
06:56
The authorsמחברים lookedהביט at papersניירות
writtenכתוב over a 10-year-שָׁנָה periodפרק זמן,
126
404913
3659
כותבי המחקר בחנו מאמרים
שנכתבו במשך 10 שנים,
07:00
and hundredsמאות had to be thrownנזרק out.
127
408572
2478
ושהיה צורך להשליך מאות מהם.
07:03
And what they foundמצאתי out was that
of those that were tossedזרק out,
128
411050
4773
הם מצאו שמתוך אלה שהושלכו,
07:07
65 percentאָחוּז were excludedלא נכללו
129
415823
3654
65% לא נלקחו בחשבון
07:11
because even thoughאם כי womenנשים
were includedכלול in the studiesלימודים,
130
419477
4364
משום שלמרות שנשים
אמנם הוכללו במחקרים אלה,
07:15
the analysisאָנָלִיזָה didn't differentiateלְהַבחִין
betweenבֵּין womenנשים and menגברים.
131
423841
6356
הניתוח לא הבדיל בין נשים לגברים.
07:22
What a lostאבד opportunityהִזדַמְנוּת.
132
430197
3221
איזו הזדמנות אבודה.
07:25
The moneyכֶּסֶף had been spentמוּתַשׁ
133
433418
2031
הכסף הוצא,
07:27
and we didn't learnלִלמוֹד how womenנשים faredהסתדר.
134
435449
2147
ואנו לא למדנו מה קורה
אצל נשים.
07:29
And these studiesלימודים could not contributeלתרום one iotaיוֹטָה
135
437596
2801
ומחקרים אלה לא תרמו
אפילו שמץ
07:32
to the very, very importantחָשׁוּב questionשְׁאֵלָה,
136
440397
2417
לשאלה המאד-מאד חשובה הזו:
07:34
what are the mostרוב effectiveיָעִיל treatmentsטיפולים
137
442814
2391
מהם הטיפולים היעילים ביותר
07:37
for heartלֵב diseaseמַחֲלָה in womenנשים?
138
445205
2895
במחלות לב אצל נשים?
07:40
I want to introduceהצג you to
Hortenseהורטנס, my godmotherסַנדָקִית,
139
448100
5492
ברצוני להציג בפניכם
את הורטנס, הסנדקית שלי,
07:45
Hungתלוי Weiוויי, a relativeקרוב משפחה of a colleagueעמית,
140
453592
3443
את הונג וויי, קרובה של עמית,
07:49
and somebodyמִישֶׁהוּ you mayמאי recognizeלזהות --
141
457035
2191
ואשה שאתם אולי מכירים --
07:51
Danaדנה, Christopherכריסטופר Reeve'sשל ריב wifeאישה.
142
459226
3647
דיינה, אשתו של כריסטופר ריב.
07:54
All threeשְׁלוֹשָׁה womenנשים have something
very importantחָשׁוּב in commonמשותף.
143
462873
4360
לכל שלושת הנשים הללו
יש משהו חשוב ביותר במשותף.
07:59
All threeשְׁלוֹשָׁה were diagnosedאובחן with lungריאה cancerמחלת הסרטן,
144
467233
3575
כולן אובחנו בסרטן ריאה,
08:02
the numberמספר one cancerמחלת הסרטן killerרוֹצֵחַ of womenנשים
145
470808
2929
הסרטן הקטלני מספר 1
אצל נשים
08:05
in the Unitedמאוחד Statesמדינות todayהיום.
146
473737
2701
בארה"ב, כיום.
08:08
All threeשְׁלוֹשָׁה were nonsmokersלא מעשנים.
147
476438
3876
כולן לא עישנו.
08:12
Sadlyלצערי, Danaדנה and Hungתלוי Weiוויי diedמת of theirשֶׁלָהֶם diseaseמַחֲלָה.
148
480314
5166
למרבה הצער, דיינה והונג וויי
נפטרו בגלל המחלה.
08:17
Todayהיום, what we know is that womenנשים who are
nonsmokersלא מעשנים are threeשְׁלוֹשָׁה timesפִּי more likelyסָבִיר
149
485480
6140
היום, מה שידוע לנו הוא שנשים
שאינן מעשנות צפויות פי 3
08:23
to be diagnosedאובחן with lungריאה cancerמחלת הסרטן than are menגברים
150
491620
2737
להיות מאובחנות בסרטן ריאה
מאשר גברים
08:26
who are nonsmokersלא מעשנים.
151
494357
1986
שאינם מעשנים.
08:28
Now interestinglyמעניין, when womenנשים are
diagnosedאובחן with lungריאה cancerמחלת הסרטן,
152
496343
3690
ומעניין שכאשר נשים מאובחנות
בסרטן ריאה,
08:32
theirשֶׁלָהֶם survivalהישרדות tendsנוטה to be better than that of menגברים.
153
500033
3179
השרידה שלהן נוטה להיות
טובה משל גברים.
08:35
Now, here are some cluesרמזים.
154
503212
1875
והנה כמה רמזים.
08:37
Our investigatorsחוקרים have foundמצאתי that there are
155
505087
2399
החוקרים שלנו גילו שקיימים
08:39
certainמסוים genesגנים in the lungריאה tumorגידול סרטני
cellsתאים of bothשניהם womenנשים and menגברים.
156
507486
4672
גנים מסוימים בתאי הגידול הריאתי
אצל נשים וגברים גם יחד.
08:44
And these genesגנים are activatedמוּפעָל
157
512158
2192
וגנים אלה מופעלים
08:46
mainlyבעיקר by estrogenאסטרוגן.
158
514350
2090
בעיקר ע"י אסטרוגן.
08:48
And when these genesגנים are over-expressedהבעת יתר,
159
516440
2818
וכשגנים אלה מגיעים לביטוי-יתר,
08:51
it's associatedהמשויך with improvedמְשׁוּפָּר survivalהישרדות
160
519258
2731
קיימת זיקה ביניהם
לבין שרידה משופרת
08:53
only in youngצָעִיר womenנשים.
161
521989
2667
רק אצל נשים צעירות.
08:56
Now this is a very earlyמוקדם findingמִמצָא
162
524656
1674
זהו ממצא מוקדם מאד,
08:58
and we don't yetעדיין know whetherהאם it has relevanceהרלוונטיות
163
526330
3643
ועדיין איננו יודעים
אם הוא רלוונטי
09:01
to clinicalקליני careלְטַפֵּל.
164
529973
2441
לטיפול הרפואי.
09:04
But it's findingsממצאים like this that mayמאי provideלְסַפֵּק hopeלְקַווֹת
165
532414
3859
אבל ממצאים כמו זה
עשויים לתת תקווה
09:08
and mayמאי provideלְסַפֵּק an opportunityהִזדַמְנוּת to saveלשמור livesחיים
166
536273
2767
ולספק הזדמנות להצלת חיים
09:11
of bothשניהם womenנשים and menגברים.
167
539040
2547
של נשים וגברים גם יחד.
09:13
Now, let me shareלַחֲלוֹק with you an exampleדוגמא
168
541587
1381
הבה ואשתף אתכם בדוגמה,
09:14
of when we do considerלשקול sexמִין differencesהבדלים,
it can driveנהיגה the scienceמַדָע.
169
542968
3978
מתי התייחסותנו להבדלים בין המינים
עשויה לתת דחיפה למחקר המדעי.
09:18
Severalכַּמָה yearsשנים agoלִפנֵי a newחָדָשׁ lungריאה cancerמחלת הסרטן drugתְרוּפָה
170
546946
2328
לפני כמה שנים,
תרופה חדשה לסרטן ריאה
09:21
was beingלהיות evaluatedהעריך,
171
549274
1646
עברה בדיקות,
09:22
and when the authorsמחברים lookedהביט
at whoseשל מי tumorsגידולים shrankהתכווצה,
172
550920
4372
וכשמחברי המחקר בדקו
אצל מי הגידולים התכווצו,
09:27
they foundמצאתי that 82 percentאָחוּז were womenנשים.
173
555292
3433
הם גילו ש-82% היו נשים.
09:30
This led them to askלִשְׁאוֹל the questionשְׁאֵלָה: Well, why?
174
558725
2963
וזה הוביל אותם לשאול מדוע,
09:33
And what they foundמצאתי
175
561688
1555
ומה שהם גילו
09:35
was that the geneticגֵנֵטִי mutationsמוטציות
that the drugתְרוּפָה targetedממוקד
176
563243
3480
הוא שהמוטציות הגנטיות
שהתרופה כוונה אליהן
09:38
were farרָחוֹק more commonמשותף in womenנשים.
177
566723
2727
היו הרבה יותר נפוצות
בקרב נשים.
09:41
And what this has led to
178
569450
1699
וזה הוביל
09:43
is a more personalizedאישית approachגִישָׁה
179
571149
2182
לגישה אישית יותר
09:45
to the treatmentיַחַס of lungריאה cancerמחלת הסרטן
that alsoגַם includesכולל sexמִין.
180
573331
4154
מבחינת הטיפול בסרטן הריאה,
שהתחשבה גם במין החולה.
09:49
This is what we can accomplishלְהַשִׂיג
181
577485
2095
זה מה שבכוחנו להשיג
09:51
when we don't leaveלעזוב women'sנשים healthבְּרִיאוּת to chanceהִזדַמְנוּת.
182
579580
3826
כשאיננו מותירים את בריאות הנשים
בידי המזל.
09:55
We know that when you investלהשקיע in researchמחקר,
183
583406
3208
ידוע לנו שכאשר משקיעים במחקר,
09:58
you get resultsתוצאות.
184
586614
1526
מקבלים תוצאות.
10:00
Take a look at the deathמוות rateציון
from breastשד cancerמחלת הסרטן over time.
185
588140
4508
ראו את שיעורי התמותה מסרטן השד
לאורך השנים.
10:04
And now take a look at the deathמוות ratesתעריפים
186
592648
1925
וכעת ראו את שיעורי התמותה
10:06
from lungריאה cancerמחלת הסרטן in womenנשים over time.
187
594573
3332
מסרטן הריאה בקרב נשים
במשך השנים.
10:09
Now let's look at the dollarsדולר
investedמוּשׁקָע in breastשד cancerמחלת הסרטן --
188
597905
3610
בואו נראה את הדולרים
שהושקעו בסרטן השד -
10:13
these are the dollarsדולר investedמוּשׁקָע perלְכָל deathמוות --
189
601515
2969
אלה הדולרים שהושקעו
מול כל מקרה מוות -
10:16
and the dollarsדולר investedמוּשׁקָע in lungריאה cancerמחלת הסרטן.
190
604484
4228
ואת הדולרים שהושקעו בסרטן הריאה.
10:20
Now, it's clearברור that our investmentהַשׁקָעָה in breastשד cancerמחלת הסרטן
191
608712
4921
ברור שהשקעתנו בסרטן השד
10:25
has producedמיוצר resultsתוצאות.
192
613633
1789
הפיקה תוצאות.
10:27
They mayמאי not be fastמָהִיר enoughמספיק,
193
615422
2333
אולי זה לא קרה
מספיק מהר,
10:29
but it has producedמיוצר resultsתוצאות.
194
617755
2226
אבל היו תוצאות.
10:31
We can do the sameאותו
195
619981
1804
ביכולתנו לעשות דבר דומה
10:33
for lungריאה cancerמחלת הסרטן and for everyכֹּל other diseaseמַחֲלָה.
196
621785
4991
לטובת סרטן הריאה
וכל מחלה אחרת.
10:38
So let's go back to depressionדִכָּאוֹן.
197
626776
3326
הבה נחזור לדכאון.
10:42
Depressionדִכָּאוֹן is the numberמספר one causeגורם
198
630102
2310
הדכאון הוא הגורם מספר 1
10:44
of disabilityנָכוּת in womenנשים in the worldעוֹלָם todayהיום.
199
632412
4592
לנכות אצל נשים בעולם כיום.
10:49
Our investigatorsחוקרים have foundמצאתי
200
637004
2135
החוקרים שלנו מצאו
10:51
that there are differencesהבדלים in the brainsמוֹחַ
201
639139
1816
שיש הבדלים בין המוחות
10:52
of womenנשים and menגברים
202
640955
1477
של נשים וגברים
10:54
in the areasאזורי that are connectedמְחוּבָּר with moodמַצַב רוּחַ.
203
642432
3119
באזורים הקשורים במצבי-רוח.
10:57
And when you put menגברים and womenנשים
204
645551
2073
וכשמכניסים גברים ונשים
10:59
in a functionalפוּנקצִיוֹנָלִי MRIMRI scannerסוֹרֵק --
205
647624
1875
לסורק דימות תהודה מגנטי -
11:01
that's the kindסוג of scannerסוֹרֵק that showsמופעים how the brainמוֹחַ is functioningתִפקוּד when it's activatedמוּפעָל --
206
649499
4547
סורק שמראה איך המוח מתפקד
כשהוא פעיל -
11:06
so you put them in the scannerסוֹרֵק
and you exposeלַחשׂוֹף them to stressלחץ.
207
654046
4043
כשמכניסים אותם לסורק
וחושפים אותם לדחק,
11:10
You can actuallyלמעשה see the differenceהֶבדֵל.
208
658089
3887
רואים בבירור את ההבדל.
11:13
And it's findingsממצאים like this
209
661976
2529
ולדעתנו, ממצאים כמו זה
11:16
that we believe holdלְהַחזִיק some of the cluesרמזים
210
664505
2981
טומנים בחובם כמה מהרמזים
11:19
for why we see these very significantמשמעותי sexמִין differencesהבדלים
211
667486
3753
לכך שאנו רואים הבדלים
כה משמעותיים בין המינים
11:23
in depressionדִכָּאוֹן.
212
671239
2254
בתחום הדכאון.
11:25
But even thoughאם כי we know
213
673493
1558
אבל למרות שידוע לנו
11:27
that these differencesהבדלים occurמתרחש,
214
675051
2867
שההבדלים הללו קיימים,
11:29
66 percentאָחוּז
215
677918
2653
66 אחוזים
11:32
of the brainמוֹחַ researchמחקר that beginsמתחיל in animalsבעלי חיים
216
680571
3996
מחקר המוח שמבוצע תחילה
על בעלי-חיים,
11:36
is doneבוצע in eitherאוֹ maleזָכָר animalsבעלי חיים
217
684567
2326
נערך על חיות ממין זכר
11:38
or animalsבעלי חיים in whomמִי the sexמִין is not identifiedמזוהה.
218
686893
4347
או על חיות שלא זוהו
מבחינה מינית.
11:43
So, I think we have to askלִשְׁאוֹל again the questionשְׁאֵלָה:
219
691240
3619
כך שלדעתי עלינו לשאול שוב:
11:46
Why leaveלעזוב women'sנשים healthבְּרִיאוּת to chanceהִזדַמְנוּת?
220
694859
4802
למה להשאיר את בריאות הנשים
בידי המזל?
11:51
And this is a questionשְׁאֵלָה that hauntsרוחות those of us
221
699661
2828
וזאת שאלה שרודפת
את אלה מאיתנו,
11:54
in scienceמַדָע and medicineתרופה
222
702489
1811
במדע וברפואה,
11:56
who believe that we are on the vergeלִגבּוֹל
of beingלהיות ableיכול to dramaticallyבאופן דרמטי improveלְשַׁפֵּר
223
704300
6359
שמאמינים שבקרוב מאד
נוכל לשפר באופן דרמטי
12:02
the healthבְּרִיאוּת of womenנשים.
224
710659
1676
את בריאות הנשים.
12:04
We know that everyכֹּל cellתָא has a sexמִין.
225
712335
2486
ידוע לנו שלכל תא יש מין.
12:06
We know that these differencesהבדלים
are oftenלעתים קרובות overlookedלהתעלם.
226
714821
2942
ידוע לנו שהבדלים אלה
מרבים ליפול קורבן להתעלמות.
12:09
And thereforeלכן we know that womenנשים
are not gettingמקבל the fullמלא benefitתועלת
227
717763
4288
ולכן ידוע לנו שנשים
אינן זוכות למלוא היתרונות
12:14
of modernמוֹדֶרנִי scienceמַדָע and medicineתרופה todayהיום.
228
722051
3899
של המדע והרפואה המודרניים.
12:17
We have the toolsכלים
229
725950
1651
יש לנו הכלים
12:19
but we lackחוֹסֶר the collectiveקולקטיבי will and momentumתְנוּפָה.
230
727601
3882
אבל חסרים לנו
הרצון המשותף והתנופה.
12:23
Women'sנשים healthבְּרִיאוּת is an equalשווה rightsזכויות issueנושא
231
731483
2744
בריאות הנשים היא סוגיה
של שוויון זכויות,
12:26
as importantחָשׁוּב as equalשווה payלְשַׁלֵם.
232
734227
3554
והיא חשובה בדיוק כמו
שוויון בשכר.
12:29
And it's an issueנושא of the qualityאיכות
233
737781
2184
זאת סוגיה של האיכות
12:31
and the integrityיושרה of scienceמַדָע and medicineתרופה.
234
739965
3155
ושל ההגינות במדע וברפואה.
12:35
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
235
743120
7463
[מחיאות כפיים]
12:42
So imagineלדמיין the momentumתְנוּפָה we could achieveלְהַשִׂיג
236
750583
4545
תארו לעצמכם את התנופה
שנוכל להשיג
12:47
in advancingמתקדם the healthבְּרִיאוּת of womenנשים
237
755128
2111
בקידום בריאות הנשים
12:49
if we consideredנחשב whetherהאם these
sexמִין differencesהבדלים were presentמתנה
238
757239
2859
אם נתחשב בהבדלים אלה
בין המינים
12:52
at the very beginningהתחלה of designingתִכנוּן researchמחקר.
239
760098
3589
כבר מתחילת תכנון המחקר,
12:55
Or if we analyzedמְנוּתָח our dataנתונים by sexמִין.
240
763687
3879
או אם ננתח את הנתונים שלנו
בהתחשב במין.
12:59
So, people oftenלעתים קרובות askלִשְׁאוֹל me:
241
767566
1948
אנשים מרבים לשאול אותי:
13:01
What can I do?
242
769514
1771
"מה אוכל אני לעשות?"
13:03
And here'sהנה what I suggestלְהַצִיעַ:
243
771285
2334
והנה מה שאני מציעה:
13:05
First, I suggestלְהַצִיעַ that you think about women'sנשים healthבְּרִיאוּת
244
773619
4173
ראשית, אני מציעה שתחשבו
על בריאות הנשים
13:09
in the sameאותו way
245
777792
1743
באותו אופן
13:11
that you think and careלְטַפֵּל about other
causesגורם ל that are importantחָשׁוּב to you.
246
779535
6045
בו אתם חושבים ודואגים
בקשר לגורמים הנוספים שחשובים לכם.
13:17
And secondשְׁנִיָה, and equallyבאופן שווה as importantחָשׁוּב,
247
785580
3182
ושנית, וזה חשוב בה-במידה,
13:20
that as a womanאִשָׁה,
248
788762
2212
כל אחת, כאשה,
13:22
you have to askלִשְׁאוֹל your doctorדוֹקטוֹר
249
790974
2641
חייבת לשאול את רופאיה
13:25
and the doctorsרופאים who are caringאכפתיות
for those who you love:
250
793615
4412
ואת הרופאים שמטפלים באהוביה:
13:30
Is this diseaseמַחֲלָה or treatmentיַחַס differentשונה in womenנשים?
251
798027
4876
"האם המחלה או הטיפול האלה
שונים אצל נשים?"
13:34
Now, this is a profoundעָמוֹק questionשְׁאֵלָה
because the answerתשובה is likelyסָבִיר yes,
252
802903
3588
וזאת היא שאלה רצינית
משום שהתשובה היא כנראה "כן".
13:38
but your doctorדוֹקטוֹר mayמאי not know
the answerתשובה, at leastהכי פחות not yetעדיין.
253
806491
3697
אבל ייתכן שהרופא שלך עדיין לא
יודע את התשובה, לפחות לעת-עתה.
13:42
But if you askלִשְׁאוֹל the questionשְׁאֵלָה,
your doctorדוֹקטוֹר will very likelyסָבִיר
254
810188
4376
אך אם תשאלי שאלה זו,
סביר מאד שרופאך
13:46
go looking for the answerתשובה.
255
814564
2282
ילך לחפש אחר התשובה.
13:48
And this is so importantחָשׁוּב,
256
816846
2337
וזה חשוב מאד,
13:51
not only for ourselvesבְּעָצמֵנוּ,
257
819183
2162
לא רק למעננו,
13:53
but for all of those whomמִי we love.
258
821345
2653
אלא למען כל אלה שאנו אוהבות:
13:55
Whetherהאם it be a motherאִמָא, a daughterבַּת, a sisterאָחוֹת,
259
823998
4484
אם, בת, אחות,
14:00
a friendחָבֵר or a grandmotherסַבתָא.
260
828482
3697
חברה או סבתא.
14:04
It was my grandmother'sשל סבתא sufferingסֵבֶל
261
832179
2143
הסבל של סבתי
14:06
that inspiredבהשראה my work
262
834322
1933
הוא שגרם לי לפעול
14:08
to improveלְשַׁפֵּר the healthבְּרִיאוּת of womenנשים.
263
836255
2985
כדי לשפר את בריאות הנשים.
14:11
That's her legacyמוֹרֶשֶׁת.
264
839240
2350
זאת המורשת שלה.
14:13
Our legacyמוֹרֶשֶׁת can be to improveלְשַׁפֵּר the healthבְּרִיאוּת of womenנשים
265
841590
4669
המורשת שלנו היא לשפר
את בריאות הנשים
14:18
for this generationדוֹר
266
846259
2139
בדור הזה
14:20
and for generationsדורות to come.
267
848398
3022
ובדורות הבאים.
14:23
Thank you.
268
851420
2149
תודה לכן.
14:25
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
269
853569
3282
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paula Johnson - Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective.

Why you should listen

Ever think you were having a heart attack? It turns out that many of the well-known early symptoms, such as chest pain and pressure from left arm to jaw, are more typically experienced by men. Women are more likely to experience shortness of breath, unusual perspiration and abdominal discomfort. Dr. Paula Johnson was one of the first to ask big questions about women's experience of cardiac care -- and their access to care that meets their needs.

Johnson and her team at Brigham and Women's Hospital in Boston focus on mentoring, measuring and bringing together expertise from practicing clinicians and academics to improve women's health. She says: "One of our core responsibilities will be to address critical questions ... such as, 'How do sex and gender impact health and health outcomes?' and 'How can health disparities among different groups of women be eliminated?'"

More profile about the speaker
Paula Johnson | Speaker | TED.com