ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com
TED2014

Kitra Cahana: A glimpse of life on the road

Et glimt af livet på landevejen: A glimpse of life on the road

Filmed:
1,573,445 views

Som en ung pige drømte fotojournalist og TED Fellow, Kitra Cahana, om at løbe væk hjemmefra for at leve frit på landevejen. I dag følger hun som voksen og selvudnævnt vagabond de moderne nomader ind i deres hjem -- togvogne, busholdepladser, parkeringspladser, badeværelser på rastepladser -- og giver et glimt ind i en kultur på periferien.
- Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a little girlpige, I always imaginedforestillet
0
914
2297
Som en lille pige
forestillede jeg mig altid,
00:15
I would one day runløb away.
1
3211
2335
at jeg en dag ville løbe væk.
00:17
From the agealder of sixseks on,
2
5546
1464
Fra jeg var seks år
00:19
I keptholdt a packedpakket bagtaske with some clothestøj
3
7010
2452
havde jeg en taske med noget tøj
00:21
and cansdåser of foodmad tuckedgemt away
4
9462
1526
og dåser af mad, gemt væk
00:22
in the back of a closetSkab.
5
10988
1994
inde bagerst i et skab.
00:24
There was a deepdyb restlessnessrastløshed in me,
6
12982
2622
Der var en dyb rastløshed i mig,
00:27
a primalprimal fearfrygt that I would fallefterår preybytte
7
15604
2546
en indre frygt af,
at jeg ville bliver offer
00:30
to a life of routinerutine and boredomkedsomhed.
8
18150
2775
for et liv af rutiner og kedsomhed.
00:32
And so, manymange of my earlytidlig memorieserindringer involvedinvolveret
9
20925
2609
Og derfor involverede
mange af mine tidligste minder
00:35
intricateindviklede daydreamsdagdrømme where
I would walk acrosset kors bordersgrænser,
10
23534
3566
indviklede dagdrømme,
hvor jeg ville krydse grænser,
00:39
foragefoder for berriesbær,
11
27100
1368
samle bær
00:40
and meetmøde all kindsformer of strangemærkelig people
12
28468
2064
og møde alle mulige mærkelige mennesker,
00:42
livinglevende unconventionalukonventionelle livesliv on the roadvej.
13
30532
3044
som levede
et ukonventionelt liv på landevejen.
00:45
YearsÅr have passedbestået, but manymange of the adventureseventyr
14
33576
2584
Årene er gået,
men mange af de eventyr,
00:48
I fantasizedfantaserede about as a childbarn --
15
36160
2767
jeg fantaserede om som barn --
00:50
travelingrejsende and weavingvævning my way
16
38927
1597
rejse og sno min vej
00:52
betweenmellem worldsverdener other than my ownegen
17
40524
2000
mellem andre verdener end min egen --
00:54
have becomeblive realitiesrealiteter throughigennem my work
18
42524
1600
er blevet en realitet,
00:56
as a documentarydokumentar photographerfotograf.
19
44124
2561
som en dokumentarfotograf.
00:58
But no other experienceerfaring has feltfølte as truerigtigt
20
46685
3135
Men ingen anden oplevelse har følt så nær
01:01
to my childhoodbarndom dreamsdrømme
21
49820
1920
til mine barndomsdrømme,
01:03
as livinglevende amongstblandt and documentingdokumentere the livesliv
22
51740
2718
som at leve blandt og dokumentere livet
01:06
of fellowfyr wanderersWanderers acrosset kors the UnitedUnited StatesStater.
23
54458
4692
af andre vandrere på tværs af USA.
01:11
This is the nomadicnomadiske dreamdrøm,
24
59150
2760
Dette er nomadedrømmen,
01:13
a differentforskellige kindvenlig of AmericanAmerikansk dreamdrøm
25
61910
1910
en anden slags amerikansk drøm
01:15
livedlevede by youngung hoboshobos, travelersrejsende,
26
63820
2644
udlevet af unge hjemløse, rejsende,
01:18
hitchhikersblaffere, vagrantsvagabonder and trampsvagabonder.
27
66464
3384
blaffere og hjemløse.
01:21
In mostmest of our mindssind,
28
69848
1349
For de fleste
01:23
the vagabondVagabond is a creaturevæsen from the pastforbi.
29
71197
3091
er vagabonden en skikkelse fra fortiden.
01:26
The wordord "hobohobo" conjurestryller up an oldgammel
30
74288
2303
Ordet "hjemløs" frembringer et gammelt
01:28
blacksort and whitehvid imagebillede
31
76591
1437
sort og hvidt billede
01:30
of a weatheredforvitret oldgammel man covereddækket in coalkul,
32
78028
2506
af en forvitret, gammel mand dækket af kul
01:32
legsben danglingdinglende out of a boxcargodsvogn,
33
80534
2401
med benene dinglende udover en togvogn,
01:34
but these photographsfotografier are in colorfarve,
34
82935
2112
men disse fotografier er i farve,
01:37
and they portrayskildre a communityfællesskab
35
85047
1783
og de skildrer et samfund,
01:38
swirlinghvirvlende acrosset kors the countryLand,
36
86830
1722
der hvirvler henover landet,
01:40
fiercelyvoldsomt alivei live and creativelykreativt freegratis,
37
88552
2825
varmblodet og kreativt frigjort,
01:43
seeingat se sidessider of AmericaAmerika that no one elseandet
38
91377
2499
der ser sider af Amerika,
som ingen andre kommer
01:45
getsfår to see.
39
93876
2190
til at se.
01:48
Like theirderes predecessorsforgængere, today'sdagens nomadsnomader
40
96066
2690
Ligesom deres forgængere,
besøger nutidens nomader
stål- og asfaltarterierne
01:50
travelrejse the steelstål and asphaltasfalt arteriesarterier
41
98756
2667
01:53
of the UnitedUnited StatesStater.
42
101423
1689
i USA.
01:55
By day, they hophop freightFragt trainstog,
stickPind out theirderes thumbstommelfingre,
43
103112
3188
Om dagen hopper de på togvogne,
stikker deres tommeltot ud
01:58
and rideride the highwaysmotorveje with anyonenogen som helst
44
106300
1854
og kører motorvejene med alle fra
02:00
from truckersTruckers to soccerfodbold momsmoms.
45
108154
3016
lastbilchauffører til curlingmødre.
02:03
By night, they sleepsøvn beneathunder the starsstjerner,
46
111170
2326
Om natten sover de under stjernerne
02:05
huddledkrøb togethersammen with theirderes packspakker of dogshunde,
47
113496
2682
sammenkrøbet med deres grupper af hunde,
02:08
catskatte and petkæledyr ratsrotter betweenmellem theirderes bodiesorganer.
48
116178
3708
katte og kælerotter imellem deres kroppe.
02:11
Some travelersrejsende take to the roadvej by choicevalg,
49
119886
2628
Nogen rejsende gør det af valg
02:14
renouncinggive afkald på materialismmaterialisme, traditionaltraditionel jobsjob
50
122514
2586
for at give afkald på materialisme,
traditionelle jobs
02:17
and universityuniversitet degreesgrader in exchangeudveksling
for a glimmerglimt of adventureeventyr.
51
125100
3934
og en universitetsgrad for
at få et glimt af eventyr.
02:21
OthersAndre come from the underbellyunderstel of societysamfund,
52
129034
3250
Andre kommer fra samfundets laveste lag,
02:24
never givengivet a chancechance to mobilizemobilisere upwardsopad:
53
132284
3040
og har aldrig fået chancen
for at mobilisere opad:
02:27
fosterfremme careomsorg dropoutsfrafald, teenageteenage runawaysLøbet hjemmefra escapingundslippe
54
135324
3376
droppet ud af plejehjem,
bortløbne teenagere der flygter fra
02:30
abusemisbrug and unforgivingnådesløs homeshjem.
55
138700
3144
misbrug og ubarmhjertige hjem.
02:33
Where othersandre see storieshistorier of privationafsavn
56
141844
2910
Hvor andre ser historier om afsavn
02:36
and economicøkonomisk failurefiasko,
57
144754
2080
og økonomisk fiasko,
02:38
travelersrejsende viewudsigt theirderes ownegen existenceeksistens
58
146834
1860
så ser rejsende deres egen eksistens
02:40
throughigennem the prismprisme of liberationbefrielse and freedomfrihed.
59
148694
3573
igennem en prisme af frigørelse og frihed.
02:44
They'dDe ville ratherhellere livelevende off of the excessoverskydende
60
152267
2215
De vil hellere leve uden umådeholdenheden
02:46
of what they viewudsigt as a wastefulødsel consumerforbruger societysamfund
61
154482
2950
af hvad de ser som
et ødslende forbrugersamfund
02:49
than slaveslave away at an unrealisticurealistisk chancechance
62
157432
2801
end knokle for en urealistisk chance
02:52
at the traditionaltraditionel AmericanAmerikansk dreamdrøm.
63
160233
2679
for den amerikanske drøm.
02:54
They take advantagefordel of the factfaktum
64
162912
2089
De drager fordel af det faktum,
02:57
that in the UnitedUnited StatesStater,
65
165001
1548
at i USA
02:58
up to 40 percentprocent of all foodmad endsender up in the garbageaffald
66
166549
3821
ender op mod 40%
af alt mad i skraldet
03:02
by scavengingscavenging for perfectlyperfekt good producefremstille
67
170370
2633
ved at lede efter helt fine madvarer
03:05
in dumpstersdumpere and trashaffald cansdåser.
68
173003
2674
i affaldscontainere og skraldespande.
03:07
They sacrificeofre materialmateriale comfortsbekvemmeligheder in exchangeudveksling
69
175677
2369
De ofrer materiel komfort i bytte
03:10
for the spaceplads and the time to exploreudforske
70
178046
2723
for rum og tid til at udforske
03:12
a creativekreativ interiorinteriør,
71
180769
1722
et kreativt indre,
03:14
to dreamdrøm, to readlæse, to work on musicmusik, artkunst and writingskrivning.
72
182491
4882
til at drømme, læse,
arbejde med musik, kunst og skrivning.
03:19
But there are manymange aspectsaspekter to this life
73
187373
2508
Men der er mange
andre aspekter til dette liv,
03:21
that are farlangt from idyllicidylliske.
74
189881
2363
som er langt fra idylliske.
03:24
No one losesmister theirderes innerindre demonsdæmoner
75
192244
2123
Ingen mister deres indre dæmoner
03:26
by takingtager to the roadvej.
76
194367
1709
ved at tage ud på landevejen.
03:28
AddictionAfhængighed is realægte, the elementselementer are realægte,
77
196076
3162
Afhængighed er virkeligt,
vejret er virkeligt,
03:31
freightFragt trainstog maimlemlæste and killdræbe,
78
199238
2212
godstoge lemlæster og dræber,
03:33
and anyonenogen som helst who has livedlevede on the streetsgader can attestbevidne
79
201450
2660
og enhver som har levet
på gaderne kan bekræfte
03:36
to the exhaustiveudtømmende listliste of lawslove
80
204110
1890
den omfattende liste af love,
03:38
that criminalizekriminalisere homelesshjemløse existenceeksistens.
81
206000
4106
der kriminaliserer hjemløses eksistens.
03:42
Who here knowskender that in manymange citiesbyer
82
210106
1830
Hvem her ved at i mange byer
03:43
acrosset kors the UnitedUnited StatesStater it is now illegalulovlig
83
211936
2650
i USA, er det nu ulovligt
03:46
to sitsidde on the sidewalkfortov,
84
214586
2033
at sidde på fortovet,
03:48
to wrapwrap oneselfen selv in a blankettæppe,
85
216619
3387
at svøbe sig i et tæppe,
03:52
to sleepsøvn in your ownegen carbil,
86
220006
2735
at sove i sig egen bil,
03:54
to offertilbud foodmad to a strangerfremmed?
87
222741
3359
at tilbyde mad til en fremmed?
03:58
I know about these lawslove because I've watchedovervåget
88
226100
1772
Jeg ved det fordi, at jeg har set,
03:59
as friendsvenner and other travelersrejsende
89
227872
1792
når venner og andre rejsende
04:01
were hauledhalede off to jailfængsel or receivedmodtaget citationscitater
90
229664
2670
er blevet sendt i fængsel
eller indkaldt i retten
04:04
for committingbegå these so-calledsåkaldte crimesforbrydelser.
91
232334
3588
for at begå disse såkaldte forbrydelser.
04:07
ManyMange of you mightmagt be wonderingundrende why anyonenogen som helst
92
235922
2161
Mange af jer undrer sig måske over hvorfor
04:10
would choosevælge a life like this,
93
238083
1711
nogen ville vælge sådan et liv
04:11
underunder the thumbtommelfinger of discriminatorydiskriminerende lawslove,
94
239794
2366
underkuet af diskriminerende love,
04:14
eatingspise out of trashaffald cansdåser,
95
242160
1318
spise fra skraldespande,
04:15
sleepingsovende underunder bridgesbroer,
96
243478
1789
sove under broer
04:17
pickingplukke up seasonalårstidens jobsjob here and there.
97
245267
3251
få sæsonarbejde her og der.
04:20
The answersvar to suchsådan a questionspørgsmål is as variedvarieret
98
248518
2514
Svaret til sådan et spørgsmål
er ligeså varieret,
04:23
as the people that take to the roadvej,
99
251032
2536
som de folk der tager afsted
ud på landevejen
04:25
but travelersrejsende oftentit respondsvare with a singleenkelt wordord:
100
253568
3382
men rejsende svarer ofte
med et enkelt ord:
04:28
freedomfrihed.
101
256950
2331
frihed.
04:31
UntilIndtil we livelevende in a societysamfund where everyhver humanhuman
102
259281
3513
Indtil vi lever i et samfund,
hvor alle mennesker
04:34
is assuredforsikrede dignityværdighed in theirderes laborarbejdskraft
103
262794
2069
er garanteret værdighed i deres arbejde,
04:36
so that they can work to livelevende well,
104
264863
1875
så de kan arbejde for at leve godt,
04:38
not only work to surviveoverleve,
105
266738
2107
ikke kun for at overleve,
04:40
there will always be an elementelement of those
106
268845
1917
der vil altid være elementer af dem,
04:42
who seeksøge the openåben roadvej as a meansmidler of escapeflugt,
107
270762
3132
der søger den åbne landevej
som en metode til flugt
04:45
of liberationbefrielse and, of courseRute, of rebellionoprør.
108
273894
5058
til frigørelse og selvfølgelig oprør.
04:50
Thank you.
109
278952
2016
Tak.
04:52
(ApplauseBifald)
110
280968
2269
(Bifald)
Translated by Sune Vilsted
Reviewed by Anders Finn Jørgensen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com