ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com
TED2014

Kitra Cahana: A glimpse of life on the road

Kitra Cahana: En glimt av livet på vägarna

Filmed:
1,573,445 views

Som ung flicka drömde ofta Kitra Cahana, som är fotojournalist och TED Fellow, om att rymma hemifrån och leva fritt ute på vägarna. Nu är hon vuxen och självutnämnd vagabond, och följer med moderna nomader hem, till godsvagnar, busshållplatser, parkeringsplatser, rastplatstoaletter - och ger oss inblick i en kultur i marginalen.
- Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a little girlflicka, I always imaginedinbillade
0
914
2297
Som liten flicka tänkte jag mig alltid
00:15
I would one day runspringa away.
1
3211
2335
att jag en dag skulle rymma hemifrån.
00:17
From the ageålder of sixsex on,
2
5546
1464
Från sex års ålder
00:19
I kepthålls a packedpackade bagväska with some clotheskläder
3
7010
2452
hade jag en packad väska
som innehöll lite kläder
00:21
and cansburkar of foodmat tuckedstoppade away
4
9462
1526
och några matkonserver
00:22
in the back of a closetgarderob.
5
10988
1994
längst bak i en garderob.
00:24
There was a deepdjup restlessnessrastlöshet in me,
6
12982
2622
Det fanns en sådan rastlöshet i mig,
00:27
a primalprimal fearrädsla that I would fallfalla preybyte
7
15604
2546
en djup rädsla att jag skulle falla offer
00:30
to a life of routinerutin- and boredomtristess.
8
18150
2775
för ett liv fullt av rutiner och tristess.
00:32
And so, manymånga of my earlytidigt memoriesminnen involvedinvolverade
9
20925
2609
Så många av mina tidiga minnen
00:35
intricateintrikata daydreamsDagdrömmar where
I would walk acrosstvärs över bordersgränser,
10
23534
3566
innehöll komplicerade dagdrömmar
där jag korsade gränser,
00:39
foragefoder for berriesbär,
11
27100
1368
letade efter bär,
00:40
and meetträffa all kindsslag of strangekonstig people
12
28468
2064
och mötte alla slags underliga människor
00:42
livinglevande unconventionalokonventionell livesliv on the roadväg.
13
30532
3044
som levde okonventionella liv på drift.
00:45
YearsÅr have passedpasserade, but manymånga of the adventuresäventyr
14
33576
2584
Det har gått många år,
men många av de äventyr
00:48
I fantasizedfantiserat about as a childbarn --
15
36160
2767
som jag drömde om som barn -
00:50
travelingreser and weavingvävning my way
16
38927
1597
att resa och att växa in
00:52
betweenmellan worldsvärldar other than my ownegen
17
40524
2000
i andra världar än min egen -
har blivit verklighet genom mitt jobb
00:54
have becomebli realitiesrealiteter throughgenom my work
18
42524
1600
00:56
as a documentarydokumentär photographerfotograf.
19
44124
2561
som dokumentärfotograf.
00:58
But no other experienceerfarenhet has feltkänt as truesann
20
46685
3135
Men ingen annan erfarenhet
har känts så nära
01:01
to my childhoodbarndom dreamsdrömmar
21
49820
1920
mina barndoms drömmar
01:03
as livinglevande amongstbland and documentingdokumentera the livesliv
22
51740
2718
som när jag levde bland och dokumenterade
01:06
of fellowKompis wanderersWanderers acrosstvärs över the UnitedUnited StatesStaterna.
23
54458
4692
andra vandrare över hela USA.
01:11
This is the nomadicnomadiserande dreamdröm,
24
59150
2760
Det här är den nomadiska drömmen,
01:13
a differentannorlunda kindsnäll of AmericanAmerikansk dreamdröm
25
61910
1910
en annan slags amerikansk dröm
01:15
livedlevde by youngung hoboshobos, travelersresenärer,
26
63820
2644
som levs av unga luffare, resande,
01:18
hitchhikersliftare, vagrantslösdrivare and trampsluffare.
27
66464
3384
liftare, tiggare och vagabonder.
01:21
In mostmest of our mindssinnen,
28
69848
1349
För de flesta av oss
01:23
the vagabondVagabond is a creaturevarelse from the pastdåtid.
29
71197
3091
är vagabonden en figur från förr.
01:26
The wordord "hoboluffare" conjurestrollar up an oldgammal
30
74288
2303
Ordet "luffare" ger oss
01:28
blacksvart and whitevit imagebild
31
76591
1437
en gammal svartvit bild
01:30
of a weatheredvittrade oldgammal man coveredtäckt in coalkol,
32
78028
2506
av en gammal väderbiten man täckt av kol,
01:32
legsben danglingdinglande out of a boxcarBoxcar,
33
80534
2401
men benen dinglande från en godsvagn,
01:34
but these photographsfotografier are in colorFärg,
34
82935
2112
men det här är färgbilder,
01:37
and they portrayskildra a communitygemenskap
35
85047
1783
och de porträtterar ett samhälle
01:38
swirlingvirvlande acrosstvärs över the countryland,
36
86830
1722
som drar över landet,
01:40
fiercelyvåldsamt aliveLevande and creativelykreativt freefri,
37
88552
2825
intensivt levande och med fri kreativitet
01:43
seeingseende sidessidor of AmericaAmerika that no one elseannan
38
91377
2499
som visar sidor av USA
01:45
getsblir to see.
39
93876
2190
som ingen annan får se.
01:48
Like theirderas predecessorsföregångare, today'sdagens nomadsnomader
40
96066
2690
Som sina föregångare
reser dagens nomader
01:50
travelresa the steelstål and asphaltasfalt arteriesartärer
41
98756
2667
längs USA:s stål- och asfaltsartärer.
01:53
of the UnitedUnited StatesStaterna.
42
101423
1689
01:55
By day, they hopHop freightFrakt trainståg,
stickpinne out theirderas thumbstummen,
43
103112
3188
På dagen hoppar de på godståg,
håller upp tummen,
01:58
and riderida the highwaysmotorvägar with anyonenågon
44
106300
1854
och åker på motorvägarna
med vilken tradarchaffis
eller småbarnsmamma som helst.
02:00
from truckersTruckers to soccerfotboll momsmoms.
45
108154
3016
02:03
By night, they sleepsova beneathunder the starsstjärnor,
46
111170
2326
På natten sover de under stjärnorna,
02:05
huddledkurade togethertillsammans with theirderas packsförpackningar of dogshundar,
47
113496
2682
ihopkrupna tillsammans med sin hundflock,
02:08
catskatter and petsällskapsdjur ratsråttor betweenmellan theirderas bodieskroppar.
48
116178
3708
med sina tama katter
och råttor mellan sig.
02:11
Some travelersresenärer take to the roadväg by choiceval,
49
119886
2628
Vissa resande ger sig ut
på vägarna självmant,
02:14
renouncingavstå från materialismmaterialism, traditionaltraditionell jobsjobb
50
122514
2586
tar avstånd från materialism, vanliga jobb
02:17
and universityuniversitet degreesgrader in exchangeutbyta
for a glimmerglimma of adventureäventyr.
51
125100
3934
och universitetutbildningar
i utbyte mot äventyrets spänning.
02:21
OthersAndra come from the underbellybuk of societysamhälle,
52
129034
3250
Andra kommer från samhällets skuggsida,
02:24
never givengiven a chancechans to mobilizemobilisera upwardsuppåt:
53
132284
3040
och har aldrig getts chansen
att röra sig uppåt:
02:27
fosterfrämja carevård dropoutsdropouts, teenageTonårs runawaysRunaways escapingutströmmande
54
135324
3376
övergivna fosterbarn,
tonåringar som rymt
från misshandel och oförlåtande hem.
02:30
abusemissbruk and unforgivingoförsonliga homeshem.
55
138700
3144
02:33
Where othersandra see storiesberättelser of privationumbärande
56
141844
2910
Där andra ser historier om misär
02:36
and economicekonomisk failurefel,
57
144754
2080
och ekonomiskt misslyckande
02:38
travelersresenärer viewse theirderas ownegen existenceexistens
58
146834
1860
ser resande sin existens
02:40
throughgenom the prismPrisma of liberationbefrielse and freedomfrihet.
59
148694
3573
genom frigörelsens och frihetens glasögon.
02:44
They'dDe skulle rathersnarare liveleva off of the excessöverskott
60
152267
2215
De lever hellre av överflödet
02:46
of what they viewse as a wastefulslösaktig consumerkonsument societysamhälle
61
154482
2950
från vad de anser vara
ett slösaktigt konsumtionssamhälle
02:49
than slaveslav away at an unrealisticorealistiska chancechans
62
157432
2801
än att slava för en orealistisk chans
02:52
at the traditionaltraditionell AmericanAmerikansk dreamdröm.
63
160233
2679
att uppnå den traditionella
amerikanska drömmen.
02:54
They take advantageFördelen of the factfaktum
64
162912
2089
De drar nytta av att det faktum
02:57
that in the UnitedUnited StatesStaterna,
65
165001
1548
att 40 procent av all maten i USA
02:58
up to 40 percentprocent of all foodmat endsändarna up in the garbagesopor
66
166549
3821
hamnar i soporna,
03:02
by scavengingrensning for perfectlyperfekt good produceproducera
67
170370
2633
och de rotar fram fullt ätliga varor
03:05
in dumpsterssoptunnor and trashskräp cansburkar.
68
173003
2674
i containrar och soptunnor.
03:07
They sacrificeoffra materialmaterial comfortsbekvämligheter in exchangeutbyta
69
175677
2369
De offrar materiella fördelar i utbyte mot
03:10
for the spacerymden and the time to exploreutforska
70
178046
2723
plats och tid att utforska
03:12
a creativekreativ interiorinteriör,
71
180769
1722
sitt kreativa inre,
03:14
to dreamdröm, to readläsa, to work on musicmusik, artkonst and writingskrift.
72
182491
4882
att drömma, att läsa,
att skapa musik, konst och litteratur.
03:19
But there are manymånga aspectsaspekter to this life
73
187373
2508
Men det finns många aspekter
av det här livet
03:21
that are farlångt from idyllicidylliska.
74
189881
2363
som inte alls är idylliska.
03:24
No one losesförlorar theirderas innerinre demonsdemoner
75
192244
2123
Ingen blir av med sina inre demoner
03:26
by takingtar to the roadväg.
76
194367
1709
genom att ge sig ut på vägarna.
03:28
AddictionMissbruk is realverklig, the elementselement are realverklig,
77
196076
3162
Beroende är verkligt,
väder och vind är verkliga,
03:31
freightFrakt trainståg maimlemlästa and killdöda,
78
199238
2212
godståg lemlästar och dödar,
03:33
and anyonenågon who has livedlevde on the streetsgator can attestintyga
79
201450
2660
och alla som har levt på gatan kan intyga
03:36
to the exhaustiveuttömmande listlista of lawslagar
80
204110
1890
hur många lagar det finns
03:38
that criminalizekriminalisera homelesshemlösa existenceexistens.
81
206000
4106
som kriminaliserar hemlösa.
03:42
Who here knowsvet that in manymånga citiesstäder
82
210106
1830
Visste ni att det i många städer
03:43
acrosstvärs över the UnitedUnited StatesStaterna it is now illegalolaglig
83
211936
2650
över USA nu är olagligt
03:46
to sitsitta on the sidewalktrottoar,
84
214586
2033
att sitta ner på trottoaren,
03:48
to wrapslå in oneselfsig in a blanketfilt,
85
216619
3387
att vira in sig i en filt,
03:52
to sleepsova in your ownegen carbil,
86
220006
2735
att sova i sin egen bil,
03:54
to offererbjudande foodmat to a strangerfrämling?
87
222741
3359
att ge mat till en främling?
Jag vet om de här lagarna för jag har sett
03:58
I know about these lawslagar because I've watchedbetraktade
88
226100
1772
03:59
as friendsvänner and other travelersresenärer
89
227872
1792
när vänner och andra resande
04:01
were hauledhalas off to jailfängelse or receivedmottagen citationskällhänvisningar
90
229664
2670
har kastats i fängelse
eller fått varningar
04:04
for committingbegå these so-calledså kallade crimesbrott.
91
232334
3588
för att ha begått dessa så kallade brott.
04:07
ManyMånga of you mightmakt be wonderingundrar why anyonenågon
92
235922
2161
Många av er kanske undrar varför någon
04:10
would choosevälja a life like this,
93
238083
1711
skulle välja ett sånt här liv,
04:11
underunder the thumbtumme of discriminatorydiskriminerande lawslagar,
94
239794
2366
utsatt för diskriminerande lagar,
att få äta ur soptunnor,
04:14
eatingmat out of trashskräp cansburkar,
95
242160
1318
04:15
sleepingsovande underunder bridgesbroar,
96
243478
1789
sova under broar,
04:17
pickingplockning up seasonalsäsongsbetonade jobsjobb here and there.
97
245267
3251
ta säsongsjobb här och där.
04:20
The answersvar to suchsådan a questionfråga is as variedvarierande
98
248518
2514
Frågan har lika många svar
04:23
as the people that take to the roadväg,
99
251032
2536
som antalet människor
som ger sig ut på vägarna,
04:25
but travelersresenärer oftenofta respondsvara with a singleenda wordord:
100
253568
3382
men de resande svarar ofta
med ett enda ord:
04:28
freedomfrihet.
101
256950
2331
frihet.
04:31
UntilTills we liveleva in a societysamhälle where everyvarje humanmänsklig
102
259281
3513
Innan vi lever i ett samhälle
där varje människa
04:34
is assuredförsäkrade dignityvärdighet in theirderas laborarbetskraft
103
262794
2069
är garanterad ett värdigt arbete
04:36
so that they can work to liveleva well,
104
264863
1875
så att de kan leva gott,
04:38
not only work to surviveöverleva,
105
266738
2107
inte bara överleva,
04:40
there will always be an elementelement of those
106
268845
1917
kommer det alltid finnas personer
04:42
who seeksöka the openöppen roadväg as a meansbetyder of escapefly,
107
270762
3132
som söker sig ut på vägarna för att fly,
04:45
of liberationbefrielse and, of coursekurs, of rebellionrevolt.
108
273894
5058
för att söka frihet,
och för att protestera.
04:50
Thank you.
109
278952
2016
Tack.
(Applåder)
04:52
(ApplauseApplåder)
110
280968
2269
Translated by Annika Bidner
Reviewed by Anders Björk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com