ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com
TED2014

Kitra Cahana: A glimpse of life on the road

키트라 카하나 (Kitra Cahana): 노숙자이고 숨겨진 이의 참 이야기

Filmed:
1,573,445 views

어린 소녀로서, 뉴스 저널의 사진작가이자 테드 팔로워인 키트라 카하나는, 집에서 달아나 길에서 자유로운 삶을 살아가는 꿈을 꾸었다. 지금은 성인으로서, 자기 자신을 방랑자라 일컫는 그녀는 현대의 유목민들을 따라 박스카, 버스 정류장, 주차장, 휴게소 화장실에서 생활을 하며 그들의 삶과 문화를 잠깐동안 살펴 본다.
- Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a little girl소녀, I always imagined상상 한
0
914
2297
어린 소녀였던 저는 항상 상상하곤 했어요.
00:15
I would one day run운영 away.
1
3211
2335
언젠가는 도망칠 수 있을 거라고.
00:17
From the age나이 of six on,
2
5546
1464
여섯 살 때부터,
00:19
I kept보관 된 a packed포장 된 bag가방 with some clothes
3
7010
2452
몇 벌의 옷들과 통조림들을
00:21
and cans of food식품 tucked함몰 된 away
4
9462
1526
가방에 챙겨 넣고
00:22
in the back of a closet변기.
5
10988
1994
옷장 뒤에 숨겨 놓곤 했어요.
00:24
There was a deep깊은 restlessness안절부절 못하는 in me,
6
12982
2622
제 마음 속에는 깊은 초조함이 있었고,
00:27
a primal원시의 fear무서움 that I would fall가을 prey먹이
7
15604
2546
그 원초적 두려움은 바로
00:30
to a life of routine루틴 and boredom지루함.
8
18150
2775
삶의 판에 박힌 일상과 지루함에
사로잡히는 것이었습니다.
00:32
And so, many많은 of my early이른 memories기억 involved뒤얽힌
9
20925
2609
그리고 저의 어린시절 기억들 중 많은 것들이
00:35
intricate뒤얽힌 daydreams백일몽 where
I would walk산책 across건너서 borders국경,
10
23534
3566
국경을 넘어서 거나
00:39
forage마초 for berries열매,
11
27100
1368
열매를 구하러 다니거나
00:40
and meet만나다 all kinds종류 of strange이상한 people
12
28468
2064
관습에 얽히지 않고 길에서 살아가는
온갖 낯선 사람들을 만나는
00:42
living생활 unconventional틀에 얽매이지 않는 lives on the road도로.
13
30532
3044
복잡한 공상들이었어요.
수년이 지나고,
00:45
Years연령 have passed통과 된, but many많은 of the adventures모험
14
33576
2584
내가 속한 세계 뿐만 아닌 다른 세상을
00:48
I fantasized상상 한 about as a child어린이 --
15
36160
2767
00:50
traveling여행 and weaving짜다 my way
16
38927
1597
여행하며 나 자신의 길을 찾아 다니는,
00:52
between중에서 worlds세계 other than my own개인적인
17
40524
2000
어린 시절 공상했던 모험들은
00:54
have become지다 realities현실들 through...을 통하여 my work
18
42524
1600
다큐멘터리 사진작가가 되어 작품을 남기며
00:56
as a documentary기록한 것 photographer사진 작가.
19
44124
2561
현실이 되었어요.
00:58
But no other experience경험 has felt펠트 as true참된
20
46685
3135
하지만, 어떠한 경험도
내 어린시절 꿈들처럼
사실적으로 느껴지지가 않았어요.
01:01
to my childhood어린 시절 dreams
21
49820
1920
01:03
as living생활 amongst사이에 and documenting문서화 the lives
22
51740
2718
미국을 가르지르며 유목하는 동행자들 속에서
01:06
of fellow사람 wanderers방랑자 across건너서 the United유나이티드 States.
23
54458
4692
그들의 삶을 기록하는것만큼은 말이죠.
01:11
This is the nomadic유목민의 dream,
24
59150
2760
이건 방랑의 꿈 같아요.
01:13
a different다른 kind종류 of American미국 사람 dream
25
61910
1910
다른 종류의 아메리칸 드림이죠.
01:15
lived살았던 by young어린 hobos호보스, travelers여행자,
26
63820
2644
젊은 부랑자들과 여행자들
01:18
hitchhikers히치하이커, vagrants방랑자 and tramps부랑자.
27
66464
3384
히치하이커들, 그리고 떠돌이들에 의해
살아지는 드림이죠.
01:21
In most가장 of our minds마음,
28
69848
1349
대부분의 우리 마음 속에는
01:23
the vagabond부랑자 is a creature생물 from the past과거.
29
71197
3091
방랑은 과거로부터의 존재에요.
01:26
The word워드 "hobo뜨내기 노동자" conjures상상하다 up an old늙은
30
74288
2303
"부랑자"라는 단어는
01:28
black검은 and white화이트 image영상
31
76591
1437
오래된
흑백 사진의 이미지를 상기시키죠.
01:30
of a weathered풍화 된 old늙은 man covered덮은 in coal석탄,
32
78028
2506
삶의 모든 고난을 견뎌 내어
석탄으로 뒤덮여 있는 늙은 남자나
01:32
legs다리 dangling매달린 out of a boxcar상자 자동차,
33
80534
2401
다리가 박스카(Boxcar)의 밖으로
대롱대롱 매달려 있는, 그런 이미지요.
01:34
but these photographs사진들 are in color색깔,
34
82935
2112
하지만 이 사진들은 색이 있고
01:37
and they portray그리다 a community커뮤니티
35
85047
1783
지역사회를 묘사하며
01:38
swirling소용돌이 치기 across건너서 the country국가,
36
86830
1722
나라 곳곳을 가로 지르고,
01:40
fiercely사납게 alive살아 있는 and creatively창조적으로 free비어 있는,
37
88552
2825
강렬하게 살아있고 창의적으로 자유인
01:43
seeing sides양쪽 of America미국 that no one else그밖에
38
91377
2499
누구도 보지 못하는 미국의 이면을
01:45
gets도착 to see.
39
93876
2190
볼 수 있어요.
01:48
Like their그들의 predecessors선배들, today's오늘의 nomads유목민
40
96066
2690
그들의 선행자처럼, 오늘날의 방랑자들은
01:50
travel여행 the steel강철 and asphalt아스팔트 arteries동맥
41
98756
2667
미국의 강철과 아스팔트를
01:53
of the United유나이티드 States.
42
101423
1689
여행하죠.
01:55
By day, they hop freight화물 trains기차,
stick스틱 out their그들의 thumbs엄지 손가락,
43
103112
3188
낮에, 그들은 화물 열차에 뛰어 올라
엄지 손가락을 치켜 올리고,
01:58
and ride타기 the highways고속도로 with anyone누군가
44
106300
1854
트럭 운전사들이나 사커 맘들과
02:00
from truckers트럭 운전사 to soccer축구 moms엄마.
45
108154
3016
같이 고속도로를 달리기도 하죠.
02:03
By night, they sleep자다 beneath아래서 the stars,
46
111170
2326
밤에, 그들은 별 아래에
02:05
huddled엉터리로 together함께 with their그들의 packs of dogs,
47
113496
2682
그들의 개와 고양이, 애완용 쥐들과
02:08
cats고양이 and pet착한 애 rats between중에서 their그들의 bodies시체.
48
116178
3708
옹기종기 모여 잠을 자요.
02:11
Some travelers여행자 take to the road도로 by choice선택,
49
119886
2628
어떤 여행자는
자진해서 여행을 떠나기도 해요.
02:14
renouncing포기한 materialism유물론, traditional전통적인 jobs일자리
50
122514
2586
물질 만능 주의, 전통적인 일자리들,
그리고 대학 졸업장을
02:17
and university대학 degrees in exchange교환
for a glimmer희미한 빛 of adventure모험.
51
125100
3934
한가닥의 모험과 맞바꾸면서요.
02:21
Others기타 come from the underbelly하복부의 of society사회,
52
129034
3250
그리고 다른 이들은
절대 삶의 지위가 올라갈
기회를 갖지 못한 사람들이에요.
02:24
never given주어진 a chance기회 to mobilize동원하다 upwards위로 향하여:
53
132284
3040
02:27
foster기르다 care케어 dropouts중퇴자, teenage십대 runaways도망자 escaping탈출
54
135324
3376
양육 시설을 뛰쳐 나온 사람들,
가정 폭력과 용서해주지 않는
집을 떠난 가출소녀 소년들과 같은,
사회의 다른 취약자들이에요.
02:30
abuse남용 and unforgiving용서를주지 않는 homes주택.
55
138700
3144
02:33
Where others다른 사람 see stories이야기 of privation결핍
56
141844
2910
다른 보통의 사람들이 궁핍과
02:36
and economic간결한 failure실패,
57
144754
2080
경제적 실패의 야이기에 관심을 가진다면,
02:38
travelers여행자 view전망 their그들의 own개인적인 existence존재
58
146834
1860
여행자들은 프리즘에 반사된
해방과 자유를 통해
02:40
through...을 통하여 the prism프리즘 of liberation해방 and freedom자유.
59
148694
3573
그들 자신의 존재를 봐요.
02:44
They'd그들은 rather차라리 live살고 있다 off of the excess초과
60
152267
2215
그들은 비현실적인 아메리칸
드림의 기회를 잡으려
02:46
of what they view전망 as a wasteful낭비적인 consumer소비자 society사회
61
154482
2950
노예처럼 일하기 보다는
02:49
than slave노예 away at an unrealistic비현실적인 chance기회
62
157432
2801
낭비적인 소비 사회로 부터의
02:52
at the traditional전통적인 American미국 사람 dream.
63
160233
2679
남은 것에 의존해서 살아요.
02:54
They take advantage이점 of the fact
64
162912
2089
그들은 미국의 40%의 모든 음식물이
02:57
that in the United유나이티드 States,
65
165001
1548
02:58
up to 40 percent퍼센트 of all food식품 ends끝이다 up in the garbage찌꺼기
66
166549
3821
쓰레기가 된다는 사실을 이용하여
쓰레기더미를 뒤져
03:02
by scavenging청소 for perfectly아주 good produce생기게 하다
67
170370
2633
상태 좋은 음식을 찾아 다닙니다.
03:05
in dumpsters쓰레기통 and trash폐물 cans.
68
173003
2674
03:07
They sacrifice희생 material자료 comforts편안함 in exchange교환
69
175677
2369
그들은 물질적인 안정을
03:10
for the space공간 and the time to explore탐험하다
70
178046
2723
꿈을 꾸고, 읽고,
음악을 하고, 예술을 하며
03:12
a creative창조적 인 interior내부,
71
180769
1722
글을 쓰기 위한 내적 창의적
성장을 위해 희생합니다.
03:14
to dream, to read독서, to work on music음악, art미술 and writing쓰기.
72
182491
4882
03:19
But there are many많은 aspects상들 to this life
73
187373
2508
하지만 이러한 삶에는
전원적인 것과는 먼
03:21
that are far멀리 from idyllic목가적 인.
74
189881
2363
많은 측면들이 있습니다.
03:24
No one loses잃다 their그들의 inner안의 demons악마
75
192244
2123
여행 떠나는 것만으로는
03:26
by taking취득 to the road도로.
76
194367
1709
아무도 그들의 내면의
악마를 잃지 않아요.
03:28
Addiction탐닉 is real레알, the elements집단 are real레알,
77
196076
3162
이러한 일에는 중독, 비바람,
03:31
freight화물 trains기차 maim손질하다 and kill죽이다,
78
199238
2212
화물열차 부상, 그리고 살인이
실제로 뒤따르기 마련이죠.
03:33
and anyone누군가 who has lived살았던 on the streets시가 can attest증언하다
79
201450
2660
그리고 길에서 산 경험이 있는 사람들은
03:36
to the exhaustive철저한 list명부 of laws법률
80
204110
1890
노숙자들의 존재를 불법화 하는
철저한 법들이
03:38
that criminalize범죄 화하다 homeless노숙자 existence존재.
81
206000
4106
있다는 것을 입증할 수 있죠.
03:42
Who here knows알고있다 that in many많은 cities도시들
82
210106
1830
여기에 있는 누가 과연
03:43
across건너서 the United유나이티드 States it is now illegal불법
83
211936
2650
미국에 있는 많은 도시들이
03:46
to sit앉다 on the sidewalk보도,
84
214586
2033
보행자 도로에 앉거나
03:48
to wrap덮개 oneself자신 in a blanket담요,
85
216619
3387
담요로 자신의 몸을 감거나
03:52
to sleep자다 in your own개인적인 car,
86
220006
2735
자신의 차 안에서 잠을 자거나
낯선 사람에게 음식을 주는 것을
불법화 해 놓았다는 것을 알고 있나요?
03:54
to offer제공 food식품 to a stranger낯선 사람?
87
222741
3359
03:58
I know about these laws법률 because I've watched보았다
88
226100
1772
저는 이러한 법들을 알아요. 왜냐하면
03:59
as friends친구 and other travelers여행자
89
227872
1792
제 친구들이나 다른 여행자들이
04:01
were hauled운반 된 off to jail교도소 or received받은 citations인용문
90
229664
2670
감옥으로 끌려가거나
소위 말하는 범죄를 저질렀다는
04:04
for committing커밋 these so-called소위 crimes범죄.
91
232334
3588
이유로 소환장을 받는 것을 봐 왔거든요.
04:07
Many많은 of you might be wondering궁금해하는 why anyone누군가
92
235922
2161
아마 여기 있는 많은 사람들은,
왜 누군가가
04:10
would choose고르다 a life like this,
93
238083
1711
04:11
under아래에 the thumb무지 of discriminatory차별적 인 laws법률,
94
239794
2366
힘 없고 차별받는 법이 있는
04:14
eating먹기 out of trash폐물 cans,
95
242160
1318
쓰레기통을 뒤져서 먹는
04:15
sleeping자고있는 under아래에 bridges다리,
96
243478
1789
다리 아래서 자야 하는
04:17
picking선발 up seasonal제철의 jobs일자리 here and there.
97
245267
3251
여기 저기 계절직 일자리를 찾아 다니는
삶을 굳이 선택하는 지 궁금 할 거에요.
04:20
The answer대답 to such이러한 a question문제 is as varied변화 있는
98
248518
2514
그런 질문에 대한 답변은
04:23
as the people that take to the road도로,
99
251032
2536
여행을 택하는 사람에 따라 다르지만,
04:25
but travelers여행자 often자주 respond응창 성가 with a single단일 word워드:
100
253568
3382
많은 여행자들은
종종 이런 한 이유를 말하곤 해요.
04:28
freedom자유.
101
256950
2331
자유.
04:31
Until까지 we live살고 있다 in a society사회 where every...마다 human인간의
102
259281
3513
모든 인간이 노동의 존엄성을
04:34
is assured자신 있는 dignity존엄 in their그들의 labor노동
103
262794
2069
보장 받는 사회가 될 때까지,
04:36
so that they can work to live살고 있다 well,
104
264863
1875
그래서 그들이,
단순히 살아남기 위한 일이 아닌
04:38
not only work to survive생존하다,
105
266738
2107
잘 살아가도록 일을 할 수 있을 때까지,
04:40
there will always be an element요소 of those
106
268845
1917
그곳에는 항상
04:42
who seek목표물 탐색 the open열다 road도로 as a means방법 of escape탈출,
107
270762
3132
탈출의 수단으로, 자유의,
그리고 당연히 반항의
04:45
of liberation해방 and, of course코스, of rebellion반항.
108
273894
5058
열린 길을 찾는 사람들이 있을 거에요.
04:50
Thank you.
109
278952
2016
감사합니다.
(박수)
04:52
(Applause박수 갈채)
110
280968
2269
Translated by Areum Cho
Reviewed by Jeong-Lan Kinser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com