ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Abraham Verghese: A doctor's touch

Abraham Verghese: Die Berührung eines Arztes

Filmed:
1,719,216 views

Die moderne Medizin läuft Gefahr ein mächtiges, altmodisches Werkzeug zu verlieren: Die menschliche Berührung. Arzt und Autor Abraham Verghese beschreibt unsere seltsame neue Welt, in der Patienten bloße Datenpunkte sind, und fordert eine Rückehr zu der traditionellen köperlichen Untersuchung.
- Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A fewwenige monthsMonate agovor,
0
0
2000
Vor einigen Monaten
00:17
a 40 year-oldj hrige womanFrau camekam to an emergencyNotfall roomZimmer
1
2000
3000
kam eine Vierzigjährige zur Notaufnahme
00:20
in a hospitalKrankenhaus closeschließen to where I liveLeben,
2
5000
2000
im Krankenhaus in meiner Nähe.
00:22
and she was broughtgebracht in confusedverwirrt.
3
7000
2000
Sie war verwirrt.
00:24
Her bloodBlut pressureDruck was an alarmingalarmierende
4
9000
2000
Ihr Blutdruck war besorgniserregend,
00:26
230 over 170.
5
11000
3000
230 zu 170.
00:29
WithinInnerhalb a fewwenige minutesProtokoll, she wentging into cardiacHerz collapseZusammenbruch.
6
14000
3000
Binnen weniger Minuten erlitt sie Kreislaufstillstand.
00:32
She was resuscitatedwieder zum Leben erweckt, stabilizedstabilisiert,
7
17000
3000
Sie wurde wiederbelebt, stabilisiert,
00:35
whiskedentführt over to a CATKATZE scanScan suiteSuite
8
20000
2000
schnell zu einem CAT-Scanner
00:37
right nextNächster to the emergencyNotfall roomZimmer,
9
22000
2000
gleich neben der Notaufnahme gebracht,
00:39
because they were concernedbesorgt about bloodBlut clotsKlumpen in the lungLunge.
10
24000
3000
weil Blutgerinnsel in der Lunge vermutetet wurden.
00:42
And the CATKATZE scanScan revealedenthüllt
11
27000
2000
Der Scan zeigte, dass
00:44
no bloodBlut clotsKlumpen in the lungLunge,
12
29000
2000
sich in der Lunge keine Gerinnsel befanden,
00:46
but it showedzeigte bilateralbilaterale, visiblesichtbar, palpabletastbar breastBrust massesMassen,
13
31000
5000
sondern bilaterale, sehbare, fühlbare Brustmasse,
00:51
breastBrust tumorsTumoren,
14
36000
2000
Tumore,
00:53
that had metastasizedMetastasen gebildet widelyweit
15
38000
2000
mit weit ausgedehnten Metastasen
00:55
all over the bodyKörper.
16
40000
2000
im ganzen Körper.
00:57
And the realecht tragedyTragödie was, if you look throughdurch her recordsAufzeichnungen,
17
42000
3000
Das wirklich Tragische ist, dass ihre Akten zeigen,
01:00
she had been seengesehen
18
45000
2000
dass sie in den Jahren davor
01:02
in fourvier or fivefünf other healthGesundheit carePflege institutionsInstitutionen
19
47000
2000
in vier oder fünf Krankenhäusern
01:04
in the precedingvorhergehenden two yearsJahre.
20
49000
2000
untersucht worden war.
01:06
FourVier or fivefünf opportunitiesChancen
21
51000
2000
Vier oder fünf Möglichkeiten,
01:08
to see the breastBrust massesMassen, touchberühren the breastBrust massMasse,
22
53000
2000
sich die Brustmasse anzuschauen und sie anzufassen,
01:10
interveneeingreifen at a much earliervorhin stageStufe
23
55000
3000
früher einzugreifen,
01:13
than when we saw her.
24
58000
2000
als zu dem Zeitpunkt, als wir sie sahen.
01:15
LadiesDamen and gentlemenHerren,
25
60000
2000
Meine Damen und Herren,
01:17
that is not an unusualungewöhnlich storyGeschichte.
26
62000
2000
diese Geschichte ist nicht ungewöhnlich.
01:19
UnfortunatelyLeider, it happensdas passiert all the time.
27
64000
3000
Leider kommt das ständig vor.
01:22
I jokeWitz, but I only halfHälfte jokeWitz,
28
67000
2000
Ich scherze, aber nur halb, wenn ich sage,
01:24
that if you come to one of our hospitalsKrankenhäuser missingfehlt a limbGlied,
29
69000
3000
dass Ihnen im Krankenhaus niemand glauben wird,
01:27
no one will believe you tillbis they get a CATKATZE scanScan, MRIMRI
30
72000
3000
wenn Sie mit einem fehlenden Glied ankommen,
01:30
or orthopedicorthopädische consultwenden Sie sich an.
31
75000
2000
ohne vorherigen CAT-Scan, MRI und orthopädische Konsultation.
01:32
I am not a LudditeLuddite.
32
77000
2000
Ich bin kein Maschinenstürmer.
01:34
I teachlehren at StanfordStanford.
33
79000
2000
Ich lehre in Stanford.
01:36
I'm a physicianArzt practicingüben with cutting-edgemodernste technologyTechnologie.
34
81000
2000
Als Arzt praktiziere ich auf dem neuesten technischen Stand.
01:38
But I'd like to make the caseFall to you
35
83000
2000
Aber in den nächsten 17 Minuten
01:40
in the nextNächster 17 minutesProtokoll
36
85000
2000
möchte ich dafür plädieren,
01:42
that when we shortcutAbkürzung the physicalphysisch examPrüfung,
37
87000
4000
dass, wenn wir die körperliche Untersuchung abkürzen,
01:46
when we leanlehnen towardsin Richtung orderingbestellen testsTests
38
91000
2000
wenn wir lieber Tests anfordern,
01:48
insteadstattdessen of talkingim Gespräch to and examiningPrüfung the patientgeduldig,
39
93000
3000
als mit dem Patienten reden und ihn untersuchen,
01:51
we not only overlookmit Blick auf simpleeinfach diagnosesDiagnosen
40
96000
3000
wir nicht nur einfache Diagnosemöglichkeiten
01:54
that can be diagnoseddiagnostiziert at a treatablebehandelbar, earlyfrüh stageStufe,
41
99000
3000
in einem behandelbaren Frühstadium übersehen,
01:57
but we're losingverlieren much more than that.
42
102000
2000
sondern sehr viel mehr als das verlieren.
01:59
We're losingverlieren a ritualRitual.
43
104000
2000
Wir verlieren ein Ritual.
02:01
We're losingverlieren a ritualRitual that I believe is transformativetransformative, transcendenttranszendenten,
44
106000
3000
Wir verlieren ein transformierendes, transzendentes Ritual,
02:04
and is at the heartHerz
45
109000
2000
das meiner Meinung nach das Herz
02:06
of the patient-physicianArzt-Patienten- relationshipBeziehung.
46
111000
2000
der Beziehung zwischen Patient und Arzt ausmacht.
02:08
This maykann actuallytatsächlich be heresyKetzerei to say this at TEDTED,
47
113000
3000
Hier bei TED mag es vielleicht Häresie sein,
02:11
but I'd like to introducevorstellen you
48
116000
2000
aber ich möchte Ihnen eine
02:13
to the mostdie meisten importantwichtig innovationInnovation,
49
118000
2000
der bedeutendsten Innovationen vorstellen,
02:15
I think, in medicineMedizin
50
120000
2000
die es meiner Meinung nach in den nächsten
02:17
to come in the nextNächster 10 yearsJahre,
51
122000
2000
zehn Jahren in der Medizin geben wird,
02:19
and that is the powerLeistung of the humanMensch handHand --
52
124000
2000
und das ist die Kraft der menschlichen Hand --
02:21
to touchberühren, to comfortKomfort, to diagnosediagnostizieren
53
126000
3000
anfassen, Trost spenden, diagnostizieren
02:24
and to bringbringen about treatmentBehandlung.
54
129000
2000
und Behandlung in die Wege leiten.
02:26
I'd like to introducevorstellen you first to this personPerson
55
131000
3000
Zunächst möchte ich Ihnen diese Person vorstellen,
02:29
whosederen imageBild you maykann or maykann not recognizeerkenne.
56
134000
2000
deren Bild Sie vielleicht erkennen.
02:31
This is SirSir ArthurArthur ConanConan DoyleDoyle.
57
136000
2000
Das ist Sir Arthur Conan Doyle.
02:33
SinceSeit we're in EdinburghEdinburgh, I'm a biggroß fanVentilator of ConanConan DoyleDoyle.
58
138000
3000
Da wir hier in Edinburgh sind: Ich bin großer Fan von ihm.
02:36
You mightMacht not know that ConanConan DoyleDoyle wentging to medicalmedizinisch schoolSchule
59
141000
2000
Vielleicht ist Ihnen nicht bekannt, dass Conan Doyle die medizinische Fakultät
02:38
here in EdinburghEdinburgh,
60
143000
2000
hier in Edinburgh besuchte.
02:40
and his characterCharakter, SherlockSherlock HolmesHolmes,
61
145000
2000
und sein Charakter, Sherlock Holmes
02:42
was inspiredinspiriert by SirSir JosephJoseph BellBell.
62
147000
3000
von Sir Joseph Bell inspiriert wurde.
02:45
JosephJoseph BellBell was an extraordinaryaußergewöhnlich teacherLehrer by all accountsKonten.
63
150000
3000
Bell soll ein außergewöhnlicher Lehrer gewesen sein.
02:48
And ConanConan DoyleDoyle, writingSchreiben about BellBell,
64
153000
3000
Conan Doyle, der über Bell schrieb,
02:51
describedbeschrieben the followinges folgen exchangeAustausch-
65
156000
2000
berichtet das folgende Vorkommnis
02:53
betweenzwischen BellBell and his studentsStudenten.
66
158000
2000
zwischen Bell und seinen Studenten.
02:55
So pictureBild BellBell sittingSitzung in the outpatientambulante departmentAbteilung,
67
160000
3000
Stellen Sie sich vor, dass Bell in der Ambulanz sitzt,
02:58
studentsStudenten all around him,
68
163000
2000
umringt von seinen Studenten,
03:00
patientsPatienten signingUnterzeichnung up in the emergencyNotfall roomZimmer
69
165000
2000
die Patienten melden sich in der Notaufnahme an,
03:02
and beingSein registeredregistriert and beingSein broughtgebracht in.
70
167000
3000
werden registriert und hereingebracht.
03:05
And a womanFrau comeskommt in with a childKind,
71
170000
2000
Da kommt eine Frau mit Kind
03:07
and ConanConan DoyleDoyle describesbeschreibt the followinges folgen exchangeAustausch-.
72
172000
3000
und Conan Doyle beschreibt folgendes Vorkommnis:
03:10
The womanFrau sayssagt, "Good MorningMorgen."
73
175000
4000
Die Frau sagt: "Guten Morgen".
03:14
BellBell sayssagt, "What sortSortieren of crossingKreuzung did you have
74
179000
3000
Bell fragt: "Wie war Ihre Überfahrt
03:17
on the ferryFähre from BurntislandBurntisland?"
75
182000
3000
mit der Fähre von Burntisland?"
03:20
She sayssagt, "It was good."
76
185000
2000
Sie antwortet: "Es war gut."
03:22
And he sayssagt, "What did you do with the other childKind?"
77
187000
3000
Darauf Bell: "Was ist mit dem zweiten Kind?"
03:25
She sayssagt, "I left him with my sisterSchwester at LeithLeith."
78
190000
3000
"Den habe ich bei meiner Schwester in Leith gelassen."
03:28
And he sayssagt,
79
193000
2000
Bell fragt:
03:30
"And did you take the shortcutAbkürzung down InverleithInverleith RowZeile
80
195000
2000
"Sie haben die Abkürzung über die Inverleith Row genommen,
03:32
to get here to the infirmaryKrankenstation?"
81
197000
2000
um hier ins Krankenhaus zu kommen?"
03:34
She sayssagt, "I did."
82
199000
2000
"Ja, das habe ich", antwortet sie.
03:36
And he sayssagt, "Would you still be workingArbeiten at the linoleumLinoleum factoryFabrik?"
83
201000
4000
Bell: "Arbeiten Sie denn immer noch in der Linoleumfabrik?"
03:40
And she sayssagt, "I am."
84
205000
2000
Sie sagt: "Ja. Das tue ich."
03:42
And BellBell then goesgeht on to explainerklären to the studentsStudenten.
85
207000
2000
Dann wendet sich Bell an seine Studenten.
03:44
He sayssagt, "You see, when she said, 'Good"Gute morningMorgen,'
86
209000
3000
"Sehen Sie, als sie "Guten Morgen" sagte,
03:47
I pickedabgeholt up her FifeFife accentAkzent.
87
212000
2000
habe ich ihren Akzent von Fife erkannt.
03:49
And the nearestnächste ferryFähre crossingKreuzung from FifeFife is from BurntislandBurntisland.
88
214000
3000
Die nächste Fähre von Fife geht über Burntisland.
03:52
And so she mustsollen have takengenommen the ferryFähre over.
89
217000
3000
Also muss sie die Fähre genommen haben.
03:55
You noticebeachten that the coatMantel she's carryingTragen
90
220000
2000
Sie bemerken, dass der Mantel, den sie dabei hat,
03:57
is too smallklein for the childKind who is with her,
91
222000
3000
dem Kind in ihrer Begleitung zu klein ist,
04:00
and thereforedeswegen, she startedhat angefangen out the journeyReise with two childrenKinder,
92
225000
3000
also muss sie die Reise mit zwei begonnen haben,
04:03
but droppedfallen gelassen one off alongeine lange the way.
93
228000
3000
ließ eins jedoch unterwegs zurück.
04:06
You noticebeachten the clayLehm on the solesSohlen of her feetFüße.
94
231000
2000
Sie bemerken den Lehm an ihren Schuhen.
04:08
SuchDiese redrot clayLehm is not foundgefunden withininnerhalb a hundredhundert milesMeilen of EdinburghEdinburgh,
95
233000
4000
Diesen roten Lehm gibt es nirgends im Umkreis von 150 km um Edinburgh,
04:12
exceptaußer in the botanicalBotanische gardensGärten.
96
237000
2000
außer im botanischen Garten.
04:14
And thereforedeswegen, she tookdauerte a shortkurz cutschneiden down InverleithInverleith RowZeile
97
239000
3000
Deshalb muss sie die Abkürzung über Inverleith Row genommen haben,
04:17
to arriveankommen here.
98
242000
2000
um hierher zu kommen.
04:19
And finallyendlich, she has a dermatitisDermatitis
99
244000
2000
Schließlich hat sie Dermatitis
04:21
on the fingersFinger of her right handHand,
100
246000
2000
an den Fingern ihrer rechten Hand,
04:23
a dermatitisDermatitis that is uniqueeinzigartig
101
248000
2000
eine Dermatitis, die es nur bei den
04:25
to the linoleumLinoleum factoryFabrik workersArbeitskräfte in BurntislandBurntisland."
102
250000
3000
Arbeitern der Linoleumfabrik in Burntisland gibt."
04:28
And when BellBell actuallytatsächlich stripsStreifen the patientgeduldig,
103
253000
2000
Wenn Bell nun den Patienten auszieht
04:30
beginsbeginnt to examineprüfen the patientgeduldig,
104
255000
2000
und anfängt zu untersuchen,
04:32
you can only imaginevorstellen how much more he would discernerkennen.
105
257000
3000
können Sie sich vorstellen, was er alles erkennen würde.
04:35
And as a teacherLehrer of medicineMedizin, as a studentSchüler myselfmich selber,
106
260000
3000
Als Lehrer der Medizin, als Student,
04:38
I was so inspiredinspiriert by that storyGeschichte.
107
263000
2000
inspirierte mich diese Geschichte sehr.
04:40
But you mightMacht not realizerealisieren
108
265000
2000
Vielleicht ist Ihnen nicht klar,
04:42
that our abilityFähigkeit to look into the bodyKörper
109
267000
2000
dass unsere Fähigkeit, den Körper einfach
04:44
in this simpleeinfach way, usingmit our sensesSinne,
110
269000
2000
von Innen anzuschauen mit unseren Sinnen,
04:46
is quiteganz recentkürzlich.
111
271000
2000
recht jung ist.
04:48
The pictureBild I'm showingzeigt you is of LeopoldLeopold AuenbruggerAuenbrugger
112
273000
3000
Auf dem Bild, das ich Ihnen hier zeige,
04:51
who, in the latespät 1700s,
113
276000
2000
ist Leopold Auenbrugger, der im späten 18. Jahrhundert
04:53
discoveredentdeckt percussionPercussion.
114
278000
2000
die Perkussion entdeckte.
04:55
And the storyGeschichte is that LeopoldLeopold AuenbruggerAuenbrugger
115
280000
3000
Die Geschichte besagt, dass Leopold Auenbrugger
04:58
was the sonSohn of an innkeeperGastwirt.
116
283000
3000
Sohn eines Schankwirtes war.
05:01
And his fatherVater used to go down into the basementKeller
117
286000
3000
Sein Vater ging häufig in den Keller
05:04
to taptippen on the sidesSeiten of casksFässer of wineWein
118
289000
2000
und klopfte an die Weinfässer
05:06
to determinebestimmen how much wineWein was left
119
291000
2000
um zu bestimmen, wie viel noch vorhanden war,
05:08
and whetherob to reorderneu anordnen.
120
293000
2000
oder ob neuer bestellt werden musste.
05:10
And so when AuenbruggerAuenbrugger becamewurde a physicianArzt,
121
295000
2000
Als Auenbrugger Arzt wurde,
05:12
he beganbegann to do the samegleich thing.
122
297000
2000
fing er an, genau dasselbe zu tun.
05:14
He beganbegann to taptippen on the chestsTruhen of his patientsPatienten,
123
299000
3000
Er fing an, die Brust seiner Patienten abzuklopfen,
05:17
on theirihr abdomensBäuche.
124
302000
2000
ihren Unterleib.
05:19
And basicallyGrundsätzlich gilt everything we know about percussionPercussion,
125
304000
2000
Im Grund alles, was wir über Perkussion wissen,
05:21
whichwelche you can think of as an ultrasoundUltraschall of its day --
126
306000
4000
man kann sie sich als den damaligen Ultraschall vorstellen --
05:25
organOrgan enlargementErweiterung, fluidFlüssigkeit around the heartHerz, fluidFlüssigkeit in the lungsLunge,
127
310000
3000
Organvergrößerung, Flüssigkeitsansammlungen in Herz und Lunge
05:28
abdominalAbdominal changesÄnderungen --
128
313000
2000
Veränderungen im Unterleib --
05:30
all of this he describedbeschrieben in this wonderfulwunderbar manuscriptManuskript
129
315000
2000
all das beschrieb er in diesem wundervollen Manuskript
05:32
"InventumInventum NovumNovum," "NewNeu InventionErfindung,"
130
317000
3000
"Inventum Novum", "neue Erfindung",
05:35
whichwelche would have disappearedverschwunden into obscurityDunkelheit,
131
320000
2000
das im Dunkeln verschwunden wäre,
05:37
exceptaußer for the factTatsache that this physicianArzt, CorvisartCorvisart,
132
322000
3000
wenn nicht dieser Arzt, Corvisart,
05:40
a famousberühmt FrenchFranzösisch physicianArzt --
133
325000
2000
der berühmte französische Arzt --
05:42
famousberühmt only because he was physicianArzt to this gentlemanGentleman --
134
327000
3000
berühmt nur, weil er der Arzt dieses Herren war, --
05:45
CorvisartCorvisart repopularizedbeträchtlicher and reintroducedwieder eingeführt the work.
135
330000
4000
die Arbeit popularisierte und wieder einführte.
05:49
And it was followedgefolgt a yearJahr or two laterspäter
136
334000
2000
Ein oder zwei Jahre später
05:51
by LaennecLaennec discoveringentdecken the stethoscopeStethoskop.
137
336000
3000
erfand Laennec das Stethoskop.
05:54
LaennecLaennec, it is said, was walkingGehen in the streetsStraßen of ParisParis
138
339000
3000
Angeblich sei Laennec die Straßen von Paris entlang spaziert
05:57
and saw two childrenKinder playingspielen with a stickStock.
139
342000
2000
und hätte zwei Kinder mit einem Stock spielen gesehen.
05:59
One was scratchingkratzen at the endEnde of the stickStock,
140
344000
3000
Eins kratzte am einen Ende des Stocks,
06:02
anotherein anderer childKind listenedhörte zu at the other endEnde.
141
347000
2000
das andere lauschte am anderen Ende.
06:04
And LaennecLaennec thought this would be a wonderfulwunderbar way
142
349000
2000
Laennec dachte, das wäre doch eine wunderbare Art,
06:06
to listen to the chestBrust or listen to the abdomenAbdomen
143
351000
2000
die Brust oder den Unterleib
06:08
usingmit what he callednamens "the cylinderZylinder."
144
353000
2000
mit einem Gerät, das er Zylinder nannte, abzuhören.
06:10
LaterSpäter he renamedumbenannt it the stethoscopeStethoskop.
145
355000
2000
Später benannte er es in Stethoskop um.
06:12
And that is how stethoscopeStethoskop and auscultationAuskultation was borngeboren.
146
357000
4000
So entstanden das Stethoskop und die Auskultation.
06:16
So withininnerhalb a fewwenige yearsJahre,
147
361000
2000
Innerhalb von ein paar Jahren
06:18
in the latespät 1800s, earlyfrüh 1900s,
148
363000
2000
im späten 19. und frühen 20. Jahrhundert
06:20
all of a suddenplötzlich,
149
365000
2000
löste plötzlich der Arzt,
06:22
the barberFriseur surgeonChirurg had givengegeben way
150
367000
3000
der versuchte, eine Diagnose zu stellen,
06:25
to the physicianArzt who was tryingversuchen to make a diagnosisDiagnose.
151
370000
3000
den Barbier ab.
06:28
If you'lldu wirst recallerinnern, priorvorher to that time,
152
373000
2000
Wenn Sie sich erinnern, ging man vor dieser Zeit,
06:30
no matterAngelegenheit what ailedFehler you, you wentging to see the barberFriseur surgeonChirurg
153
375000
3000
bei allen möglichen Leiden zum Barbier, der auch als Chirurg fungierte,
06:33
who woundWunde up cuppingDas Schröpfen you,
154
378000
2000
der Sie schröpfen,
06:35
bleedingBlutung you, purgingSpülung you.
155
380000
2000
zur Ader lassen, Ihren Darm entleeren würde.
06:37
And, oh yes, if you wanted,
156
382000
2000
Wenn Sie wollten, bekamen Sie obendrein
06:39
he would give you a haircutHaarschnitt -- shortkurz on the sidesSeiten, long in the back --
157
384000
3000
noch einen Haarschnitt -- seitlich kurz, hinten lang --
06:42
and pullziehen your toothZahn while he was at it.
158
387000
2000
und den Zahn gezogen, wo Sie gerade hier sind.
06:44
He madegemacht no attemptVersuch at diagnosisDiagnose.
159
389000
2000
Er versuchte gar nicht, eine Diagnose zu stellen.
06:46
In factTatsache, some of you mightMacht well know
160
391000
2000
Vielleicht wissen einige von Ihnen, dass
06:48
that the barberFriseur polePole, the redrot and whiteWeiß stripesStreifen,
161
393000
3000
der rot-weiß gestreifte Barberpole, Insignie der Barbiere,
06:51
representsrepräsentiert the bloodBlut bandagesBandagen of the barberFriseur surgeonChirurg,
162
396000
3000
die Blutverbände des Barbierchirurgen
06:54
and the receptaclesAnschlussbuchsen on eitherentweder endEnde
163
399000
2000
und die Behälter an den Enden
06:56
representvertreten the potsTöpfen in whichwelche the bloodBlut was collectedgesammelt.
164
401000
3000
die Töpfe symbolisieren, in den das Blut aufgefangen wurde.
06:59
But the arrivalAnkunft of auscultationAuskultation and percussionPercussion
165
404000
3000
Aber die Ankunft von Auskultation und Perkussion
07:02
representedvertreten a seaMeer changeVeränderung,
166
407000
2000
stellten einen Umbruch dar,
07:04
a momentMoment when physiciansÄrzte were beginningAnfang to look insideinnen the bodyKörper.
167
409000
3000
den Moment, als Ärzte anfingen in den Körper hineinzuschauen.
07:07
And this particularinsbesondere paintingMalerei, I think,
168
412000
3000
Meiner Meinung nach bezeichnet dieses
07:10
representsrepräsentiert the pinnacleHöhepunkt, the peakHaupt, of that clinicalklinisch eraEpoche.
169
415000
3000
Bild den Gipfel, den Höhepunkt, dieser klinischen Ära.
07:13
This is a very famousberühmt paintingMalerei:
170
418000
2000
Das ist ein sehr berühmtes Bild:
07:15
"The DoctorArzt" by LukeLukas FildesFildes.
171
420000
3000
"The Doctor" von Luke Fildes.
07:18
LukeLukas FildesFildes was commissionedin Auftrag gegeben to paintFarbe this by TateTate,
172
423000
3000
Luke Fildes wurde von Tate beauftragt, dieses Bild anzufertigen,
07:21
who then establishedetabliert the TateTate GalleryGalerie.
173
426000
2000
der dann die Tate Gallery gründete.
07:23
And TateTate askedaufgefordert FildesFildes to paintFarbe a paintingMalerei
174
428000
2000
Tate bat Fildes um ein Bild
07:25
of socialSozial importanceBedeutung.
175
430000
2000
von gesellschaftlicher Bedeutung.
07:27
And it's interestinginteressant that FildesFildes pickedabgeholt this topicThema.
176
432000
3000
Interessant ist, dass Fildes diese Thema wählte.
07:30
Fildes'Fildes oldestälteste sonSohn, PhilipPhilip,
177
435000
3000
Fildes ältester Sohn, Philip,
07:33
diedist verstorben at the ageAlter of nineneun on ChristmasWeihnachten EveEve
178
438000
3000
starb mit 9 Jahren an Heiligabend
07:36
after a briefkurz illnessKrankheit.
179
441000
2000
nach kurzer Krankheit.
07:38
And FildesFildes was so takengenommen by the physicianArzt
180
443000
3000
Fildes war so angetan von dem Arzt,
07:41
who heldgehalten vigilNachtwache at the bedsideNachttisch for two, threedrei nightsNächte,
181
446000
4000
der für zwei, drei Nächte am Bett des Jungen wachte,
07:45
that he decidedbeschlossen that he would try and depictzeigen
182
450000
2000
dass er sich entschloss, den Arzt
07:47
the physicianArzt in our time --
183
452000
2000
in unserer Zeit zu malen --
07:49
almostfast a tributeTribut to this physicianArzt.
184
454000
2000
fast als Tribut an diesen Arzt.
07:51
And hencedaher the paintingMalerei "The DoctorArzt," a very famousberühmt paintingMalerei.
185
456000
3000
Folglich ist das Gemälde "The Doctor" sehr berühmt.
07:54
It's been on calendarsKalender, postagePorto stampsBriefmarken in manyviele differentanders countriesLänder.
186
459000
3000
In vielen Ländern war es auf Briefmarken und Kalendern.
07:57
I've oftenhäufig wonderedwunderte sich, what would FildesFildes have doneerledigt
187
462000
3000
Ich frage mich oft, was Fildes getan hätte,
08:00
had he been askedaufgefordert to paintFarbe this paintingMalerei
188
465000
2000
wenn man ihn gebeten hätte,
08:02
in the modernmodern eraEpoche,
189
467000
2000
das Bild in der modernen Zeit zu malen,
08:04
in the yearJahr 2011?
190
469000
3000
im Jahr 2011.
08:07
Would he have substitutedersetzt a computerComputer screenBildschirm
191
472000
4000
Hätte er den Patienten mit einem
08:11
for where he had the patientgeduldig?
192
476000
2000
Computerbildschirm ersetzt?
08:13
I've gottenbekommen into some troubleÄrger in SiliconSilizium ValleyTal
193
478000
2000
Im Silicon Valley hatte ich Ärger bekommen,
08:15
for sayingSprichwort that the patientgeduldig in the bedBett
194
480000
2000
als ich sagte, dass der Patient in seinem Bett
08:17
has almostfast becomewerden an iconSymbol
195
482000
3000
beinahe ein Icon geworden ist
08:20
for the realecht patientgeduldig who'swer ist in the computerComputer.
196
485000
3000
für den echten Patienten im Computer.
08:23
I've actuallytatsächlich coinedgeprägt a termBegriff for that entityEntität in the computerComputer.
197
488000
3000
Auch prägte ich einen Begriff für diese Computereinheit.
08:26
I call it the iPatientiPatient.
198
491000
2000
Ich nenne sie den iPatient.
08:28
The iPatientiPatient is gettingbekommen wonderfulwunderbar carePflege all acrossüber AmericaAmerika.
199
493000
3000
Der iPatient wird überall in Amerika wunderbar versorgt.
08:31
The realecht patientgeduldig oftenhäufig wondersWunder,
200
496000
2000
Der echte Patient fragt sich oft,
08:33
where is everyonejeder?
201
498000
2000
wo sie denn alle sind.
08:35
When are they going to come by and explainerklären things to me?
202
500000
3000
Wann kommen sie und erklären, was mit mir los ist?
08:38
Who'sWer die in chargeberechnen?
203
503000
2000
Wer ist verantwortlich?
08:40
There's a realecht disjunctionDisjunktion betweenzwischen the patient'sPatient perceptionWahrnehmung
204
505000
3000
Zwischen der Wahrnehmung des Patienten und der der Ärzte
08:43
and our ownbesitzen perceptionsWahrnehmungen as physiciansÄrzte of the bestBeste medicalmedizinisch carePflege.
205
508000
3000
im Hinblick auf die bestmögliche medizinische Versorgung besteht ein echter Widerspruch.
08:46
I want to showShow you a pictureBild
206
511000
2000
Auf diesem Bild sehen Sie,
08:48
of what roundsRunden lookedsah like
207
513000
2000
wie Patientenrunden aussahen,
08:50
when I was in trainingAusbildung.
208
515000
2000
als ich noch in der Ausbildung war.
08:52
The focusFokus was around the patientgeduldig.
209
517000
2000
Der Patient war im Mittelpunkt.
08:54
We wentging from bedBett to bedBett. The attendinganwesend physicianArzt was in chargeberechnen.
210
519000
3000
Wir gingen von Bett zu Bett. Die Verantwortung lag beim behandelnden Arzt.
08:57
Too oftenhäufig these daysTage,
211
522000
2000
Heute sehen Patientenrunden
08:59
roundsRunden look very much like this,
212
524000
2000
zu oft so aus:
09:01
where the discussionDiskussion is takingunter placeOrt
213
526000
2000
Die Besprechung findet in einem Raum
09:03
in a roomZimmer farweit away from the patientgeduldig.
214
528000
3000
weit weg vom Patienten statt.
09:06
The discussionDiskussion is all about imagesBilder on the computerComputer, dataDaten.
215
531000
3000
Die Diskussion dreht sich um Computerbilder, Daten.
09:09
And the one criticalkritisch pieceStück missingfehlt
216
534000
2000
Das wichtigste, der Patient,
09:11
is that of the patientgeduldig.
217
536000
2000
fehlt jedoch.
09:13
Now I've been influencedbeeinflusst in this thinkingDenken
218
538000
3000
Ich möchte zwei Anekdoten mit Ihnen teilen,
09:16
by two anecdotesAnekdoten that I want to shareAktie with you.
219
541000
3000
die bei mir dieses Denken beeinflusst haben.
09:19
One had to do with a friendFreund of mineBergwerk who had a breastBrust cancerKrebs,
220
544000
3000
Eine hat mit einer Freundin zu tun, die Brustkrebs hatte.
09:22
had a smallklein breastBrust cancerKrebs detectederkannt --
221
547000
3000
Bei ihr wurde ein kleiner Tumor in der Brust entdeckt -
09:25
had her lumpectomyLumpektomie in the townStadt in whichwelche I livedlebte.
222
550000
2000
sie hatte ihre Lumpektomie, wo ich damals wohnte.
09:27
This is when I was in TexasTexas.
223
552000
2000
Damals lebte ich in Texas.
09:29
And she then spentverbraucht a lot of time researchingforschen
224
554000
3000
Sie verbrachte danach viel Zeit mit der Suche
09:32
to find the bestBeste cancerKrebs centerCenter in the worldWelt
225
557000
3000
nach der besten Krebsklinik der Welt
09:35
to get her subsequentnachfolgende carePflege.
226
560000
2000
für ihre Nachsorge.
09:37
And she foundgefunden the placeOrt and decidedbeschlossen to go there, wentging there.
227
562000
3000
Sie fand einen Ort, entschied sich und machte sich auf den Weg.
09:40
WhichDie is why I was surprisedüberrascht a fewwenige monthsMonate laterspäter
228
565000
3000
Deshalb war ich überrascht, als ich sie
09:43
to see her back in our ownbesitzen townStadt,
229
568000
3000
ein paar Monate später wieder in unserer Stadt traf,
09:46
gettingbekommen her subsequentnachfolgende carePflege with her privatePrivatgelände oncologistOnkologe.
230
571000
3000
wo sie von ihrem privaten Onkologen betreut wurde.
09:49
And I pressedgedrückt her, and I askedaufgefordert her,
231
574000
2000
Ich wollte es wissen und fragte sie:
09:51
"Why did you come back and get your carePflege here?"
232
576000
3000
"Warum bist du hierher zurückgekommen?"
09:54
And she was reluctantwiderstrebend to tell me.
233
579000
2000
Sie wollte es zuerst nicht sagen.
09:56
She said, "The cancerKrebs centerCenter was wonderfulwunderbar.
234
581000
3000
Sie sagte: "Das Krebszentrum war wundervoll.
09:59
It had a beautifulschön facilityEinrichtung,
235
584000
2000
Eine schöne Anlage,
10:01
giantRiese atriumAtrium, valetParkservice parkingParken,
236
586000
2000
ein riesiges Atrium, Parkservice,
10:03
a pianoKlavier that playedgespielt itselfselbst,
237
588000
2000
ein Piano, das von allein spielt,
10:05
a conciergeConcierge that tookdauerte you around from here to there.
238
590000
3000
ein Concierge, der mich überall hin brachte.
10:08
But," she said,
239
593000
2000
"Aber", fuhr sie fort,
10:10
"but they did not touchberühren my breastsBrüste."
240
595000
4000
"sie fasten meine Brüste nicht an."
10:14
Now you and I could argueargumentieren
241
599000
2000
Nun, Sie und ich könnten dagegen halten,
10:16
that they probablywahrscheinlich did not need to touchberühren her breastsBrüste.
242
601000
2000
dass dazu wahrscheinlich keine Notwenigkeit bestand.
10:18
They had her scannedgescannt insideinnen out.
243
603000
2000
Sie hatten sie in und auswendig gescannt.
10:20
They understoodverstanden her breastBrust cancerKrebs at the molecularmolekular levelEbene;
244
605000
3000
Sie verstanden ihren Brustkrebs auf Molekularebene;
10:23
they had no need to touchberühren her breastsBrüste.
245
608000
2000
sie brauchten ihre Brüste nicht anzufassen.
10:25
But to her, it matteredwichtig deeplytief.
246
610000
3000
Aber ihr war das sehr wichtig.
10:28
It was enoughgenug for her to make the decisionEntscheidung
247
613000
4000
Wichtig genug, dass sie sich dazu entschloss, die
10:32
to get her subsequentnachfolgende carePflege with her privatePrivatgelände oncologistOnkologe
248
617000
3000
Nachsorge von ihrem privaten Onkologen zu erhalten,
10:35
who, everyjeden time she wentging,
249
620000
2000
der immer, wenn sie zu ihm ging,
10:37
examinedottiereurnottiereottiereottundottottundundottottotturnundundundott abottottundurniereottundottottundurniereottundottottundundottiereundund bothbeide breastsBrüste includingeinschließlich the axillaryaxillaris tailSchwanz,
250
622000
3000
beide Brüste, einschließlich axillarem Ausläufer,
10:40
examinedottiereurnottiereottiereottundottottundundottottotturnundundundott abottottundurniereottundottottundurniereottundottottundundottiereundund her axillaAchselhöhle carefullyvorsichtig,
251
625000
2000
ihre Achseln vorsichtig untersuchte,
10:42
examinedottiereurnottiereottiereottundottottundundottottotturnundundundott abottottundurniereottundottottundurniereottundottottundundottiereundund her cervicalzervikale regionRegion, her inguinalleisten- regionRegion,
252
627000
2000
ihren Zervikalbereich, ihre Leistengegend.
10:44
did a thoroughgründliche examPrüfung.
253
629000
2000
Er führte eine gründliche Untersuchung durch.
10:46
And to her, that spokeSpeiche of a kindArt of attentivenessAchtsamkeit that she needederforderlich.
254
631000
4000
Für sie war das die Art Aufmerksamkeit, die sie brauchte.
10:50
I was very influencedbeeinflusst by that anecdoteAnekdote.
255
635000
2000
Diese Anekdote beeinflusste mich.
10:52
I was alsoebenfalls influencedbeeinflusst by anotherein anderer experienceErfahrung that I had,
256
637000
3000
Auch eine andere Erfahrung, die ich in Texas machte,
10:55
again, when I was in TexasTexas, before I movedbewegt to StanfordStanford.
257
640000
3000
bevor ich nach Stanford ging, beeinflusste mich.
10:58
I had a reputationRuf
258
643000
2000
Ich hatte einen Ruf
11:00
as beingSein interestedinteressiert in patientsPatienten
259
645000
2000
für mein Interesse an Patienten
11:02
with chronicchronische fatigueMüdigkeit.
260
647000
3000
mit chronischer Müdigkeit.
11:05
This is not a reputationRuf you would wishWunsch on your worstam schlimmsten enemyFeind.
261
650000
4000
Diesen Ruf würden Sie nicht Ihrem schlimmsten Feind wünschen.
11:09
I say that because these are difficultschwer patientsPatienten.
262
654000
3000
Ich sage das, weil diese Patienten schwierig sind.
11:12
They have oftenhäufig been rejectedabgelehnt by theirihr familiesFamilien,
263
657000
3000
Oft wurden sie von ihren Familien zurückgestoßen,
11:15
have had badschlecht experiencesErfahrungen with medicalmedizinisch carePflege
264
660000
2000
hatten schlechte Erfahrungen mit der medizinischen Versorgung
11:17
and they come to you fullyvöllig preparedbereit
265
662000
3000
und sind darauf vorbereitet, dass auch
11:20
for you to joinbeitreten the long listListe of people
266
665000
2000
Sie sich sich in die lange Liste derer einreihen,
11:22
who'swer ist about to disappointenttäuschen them.
267
667000
2000
die die Patienten enttäuschen.
11:24
And I learnedgelernt very earlyfrüh on with my first patientgeduldig
268
669000
3000
Bereits bei meinem ersten Patienten wurde mir klar,
11:27
that I could not do justiceGerechtigkeit
269
672000
2000
dass ich diesen überaus komplizierten
11:29
to this very complicatedkompliziert patientgeduldig
270
674000
2000
Patienten mit all den Akten, die sie herbei schleppten,
11:31
with all the recordsAufzeichnungen they were bringingbringt
271
676000
2000
und 45 Minuten Zeit für eine erste Visite
11:33
in a newneu patientgeduldig visitBesuch of 45 minutesProtokoll.
272
678000
2000
nicht gerecht werden konnte.
11:35
There was just no way.
273
680000
2000
Das war völlig unmöglich.
11:37
And if I triedversucht, I'd disappointenttäuschen them.
274
682000
3000
Der Versuch würde sie nur enttäuschen.
11:40
And so I hitschlagen on this methodMethode
275
685000
2000
So hatte ich die Idee zu dieser Methode,
11:42
where I invitedeingeladen the patientgeduldig
276
687000
2000
nach der ich den Patienten einlud
11:44
to tell me the storyGeschichte for theirihr entireganz first visitBesuch,
277
689000
3000
mir für die gesamte Dauer der ersten Visite
11:47
and I triedversucht not to interruptunterbrechen them.
278
692000
3000
seine Geschichte zu erzählen.
11:50
We know the averagedurchschnittlich AmericanAmerikanische physicianArzt
279
695000
2000
Es ist bekannt, dass der Durchschnittsarzt in Amerika
11:52
interruptsInterrupts theirihr patientgeduldig in 14 secondsSekunden.
280
697000
3000
seinen Patienten nach 14 Sekunden unterbricht.
11:55
And if I ever get to heavenHimmel,
281
700000
2000
Wenn ich je in den Himmel komme,
11:57
it will be because I heldgehalten my pieceStück for 45 minutesProtokoll
282
702000
3000
dann weil ich 45 Minuten nach still hielt
12:00
and did not interruptunterbrechen my patientgeduldig.
283
705000
2000
und meinen Patienten nicht unterbrach.
12:02
I then scheduledgeplant the physicalphysisch examPrüfung for two weeksWochen hencedaher,
284
707000
3000
Für zwei Wochen später setzte ich dann die
12:05
and when the patientgeduldig camekam for the physicalphysisch,
285
710000
2000
physische Untersuchung an. Als der Patient erschien,
12:07
I was ablefähig to do a thoroughgründliche physicalphysisch,
286
712000
2000
konnte ich ihn gründlich untersuchen,
12:09
because I had nothing elsesonst to do.
287
714000
2000
weil ich sonst nichts mehr zu tun brauchte.
12:11
I like to think that I do a thoroughgründliche physicalphysisch examPrüfung,
288
716000
3000
Ich denke gern von mir, dass ich gründlich untersuche.
12:14
but because the wholeganze visitBesuch was now about the physicalphysisch,
289
719000
3000
Da nun aber die gesamte Visite für die physische Untersuchung reserviert war,
12:17
I could do an extraordinarilyaußerordentlich thoroughgründliche examPrüfung.
290
722000
3000
konnte ich besonders gründlich sein.
12:20
And I remembermerken my very first patientgeduldig in that seriesSerie
291
725000
4000
Ich erinnere mich gut daran, dass der erste Patient
12:24
continuedFortsetzung to tell me more historyGeschichte
292
729000
2000
in diesem Bereich weiter erzählen wollte
12:26
duringwährend what was meantgemeint to be the physicalphysisch examPrüfung visitBesuch.
293
731000
3000
während der Sitzung für die physische Untersuchung.
12:29
And I beganbegann my ritualRitual.
294
734000
2000
Ich fing mit meinem Ritual an.
12:31
I always beginStart with the pulseImpuls,
295
736000
2000
Zuerst fühle ich immer den Puls.
12:33
then I examineprüfen the handsHände, then I look at the nailNagel bedsBetten,
296
738000
3000
Dann untersuche ich die Hände, das Nagelbett,
12:36
then I slidegleiten my handHand up to the epitrochlearepitrochlear nodeKnoten,
297
741000
2000
meine Hand gleitet über den Epitrochleärknoten,
12:38
and I was into my ritualRitual.
298
743000
2000
und ich war in meinem Ritual.
12:40
And when my ritualRitual beganbegann,
299
745000
2000
Als mein Ritual anfing,
12:42
this very volubleredselige patientgeduldig
300
747000
2000
wurde dieser redselige Patient
12:44
beganbegann to quietruhig down.
301
749000
2000
allmählich still.
12:46
And I remembermerken havingmit a very eerieunheimliche senseSinn
302
751000
3000
Ich erinnere mich an das unheimliche Gefühl,
12:49
that the patientgeduldig and I
303
754000
3000
dass der Patient und ich
12:52
had slippedrutschte back into a primitivePrimitive ritualRitual
304
757000
2000
in ein primitives Ritual zurückgefallenen waren,
12:54
in whichwelche I had a roleRolle
305
759000
2000
wo ich meine Rolle hatte
12:56
and the patientgeduldig had a roleRolle.
306
761000
2000
und er seine.
12:58
And when I was doneerledigt,
307
763000
2000
Als ich fertig war,
13:00
the patientgeduldig said to me with some aweEhrfurcht,
308
765000
2000
sagte mir der Patient mit ein bisschen Ehrfurcht:
13:02
"I have never been examinedottiereurnottiereottiereottundottottundundottottotturnundundundott abottottundurniereottundottottundurniereottundottottundundottiereundund like this before."
309
767000
3000
"So bin ich noch nie untersucht worden."
13:05
Now if that were truewahr,
310
770000
2000
Wenn das wahr ist,
13:07
it's a truewahr condemnationVerurteilung of our healthGesundheit carePflege systemSystem,
311
772000
2000
verurteilt er damit aufrichtig unser Gesundheitswesen,
13:09
because they had been seengesehen in other placessetzt.
312
774000
3000
weil der Patient auch anderswo untersucht worden war.
13:12
I then proceededging to tell the patientgeduldig,
313
777000
2000
Ich erzählte dem Patienten,
13:14
onceEinmal the patientgeduldig was dressedangezogen,
314
779000
2000
nachdem er sich angezogen hatte,
13:16
the standardStandard things that the personPerson mustsollen have heardgehört in other institutionsInstitutionen,
315
781000
3000
die Standardsachen, die er bereits gehört haben musste,
13:19
whichwelche is, "This is not in your headKopf.
316
784000
2000
also: "Sie bilden sich das nicht ein.
13:21
This is realecht.
317
786000
2000
Das passiert wirklich.
13:23
The good newsNachrichten, it's not cancerKrebs, it's not tuberculosisTuberkulose,
318
788000
3000
Die gute Nachricht: kein Krebs, keine Tuberkulose.
13:26
it's not coccidioidomycosisKokzidioidomykose or some obscureverschleiern fungalPilz infectionInfektion.
319
791000
3000
Es ist nicht Kokzidioidomykose oder eine andere obskure Pilzinfektion.
13:29
The badschlecht newsNachrichten is we don't know exactlygenau what's causingverursacht this,
320
794000
3000
Die schlechte Nachricht: Die genaue Ursache kennen wir nicht.
13:32
but here'shier ist what you should do, here'shier ist what we should do."
321
797000
3000
Sehen Sie? Das können Sie tun, das können wir tun."
13:35
And I would laylegen out all the standardStandard treatmentBehandlung optionsOptionen
322
800000
3000
Ich erklärte alle Standardbehandlungsmöglichkeiten,
13:38
that the patientgeduldig had heardgehört elsewhereanderswo.
323
803000
3000
die der Patient auch woanders gehört hatte.
13:41
And I always feltFilz
324
806000
2000
Ich habe immer daran geglaubt, dass
13:43
that if my patientgeduldig gavegab up the questSuche
325
808000
2000
wenn mein Patient die Suche nach dem magischen Doktor,
13:45
for the magicMagie doctorArzt, the magicMagie treatmentBehandlung
326
810000
3000
der magischen Behandlung aufgeben
13:48
and beganbegann with me on a courseKurs towardsin Richtung wellnessWellness,
327
813000
3000
und sich mit mir zum Wohlbefinden auf machen würde,
13:51
it was because I had earnedverdient the right
328
816000
2000
dann weil ich durch die Untersuchung
13:53
to tell them these things
329
818000
2000
das Recht erworben hatte,
13:55
by virtueTugend of the examinationPrüfung.
330
820000
2000
ihm diese Dinge zu sagen.
13:57
Something of importanceBedeutung had transpiredstellte sich heraus in the exchangeAustausch-.
331
822000
4000
Etwas Wichtiges ist bei diesem Austausch geschehen.
14:01
I tookdauerte this to my colleaguesKollegen
332
826000
2000
Ich erzählte meinen Kollegen
14:03
at StanfordStanford in anthropologyAnthropologie
333
828000
2000
in der Anthropologie in Stanford davon
14:05
and told them the samegleich storyGeschichte.
334
830000
2000
und erzählte ihnen dieselbe Geschichte.
14:07
And they immediatelysofort said to me,
335
832000
2000
Sie sagten mir sofort,
14:09
"Well you are describingbeschreibend a classicklassisch ritualRitual."
336
834000
2000
dass ich ein klassisches Ritual beschrieben hätte.
14:11
And they helpedhalf me understandverstehen
337
836000
2000
Und mit ihrer Hilfe verstand ich,
14:13
that ritualsRituale are all about transformationTransformation.
338
838000
3000
dass es bei Ritualen um Transformation ging.
14:16
We marryheiraten, for exampleBeispiel,
339
841000
2000
Zum Beispiel heiraten wir,
14:18
with great pompPomp and ceremonyZeremonie and expenseKosten
340
843000
3000
mit viel Pomp, Zeremonie und zu hohen Kosten,
14:21
to signalSignal our departureAbfahrt
341
846000
2000
um unseren Abschied von
14:23
from a life of solitudeEinsamkeit and miseryElend and lonelinessEinsamkeit
342
848000
2000
einem Leben von Alleinsein, Elend und Einsamkeit
14:25
to one of eternalewige blissGlückseligkeit.
343
850000
3000
hin zu einem Leben im ewigen Glück zu signalisieren.
14:28
I'm not sure why you're laughingLachen.
344
853000
2000
Ich weiß nicht genau, warum Sie lachen.
14:30
That was the originalOriginal intentAbsicht, was it not?
345
855000
2000
Das war die ursprüngliche Absicht, oder?
14:32
We signalSignal transitionsÜbergänge of powerLeistung
346
857000
2000
Wir signalisieren die Übergabe
14:34
with ritualsRituale.
347
859000
2000
von Macht mit Ritualen.
14:36
We signalSignal the passagePassage of a life with ritualsRituale.
348
861000
2000
Wir signalisieren das Ende eines Lebens mit Ritualen.
14:38
RitualsRituale are terriblyfürchterlich importantwichtig.
349
863000
2000
Rituale sind unglaublich wichtig.
14:40
They're all about transformationTransformation.
350
865000
2000
Bei ihnen geht es um Transformation.
14:42
Well I would submiteinreichen to you
351
867000
2000
Ich möchte Ihnen zu Bedenken geben,
14:44
that the ritualRitual
352
869000
2000
dass ein Ritual, bei dem
14:46
of one individualPerson comingKommen to anotherein anderer
353
871000
2000
eine Person mit einer anderen zusammen kommt,
14:48
and tellingErzählen them things
354
873000
2000
ihr Dinge erzählt,
14:50
that they would not tell theirihr preacherPrediger or rabbiRabbi,
355
875000
3000
die sie nicht einmal ihrem Priester oder Rabbi erzählen würde,
14:53
and then, incrediblyunglaublich on topoben of that,
356
878000
2000
und - das ist unglaublich - sich dazu noch auszieht
14:55
disrobingentkleiden and allowingZulassen touchberühren --
357
880000
3000
und Berührung erlaubt,
14:58
I would submiteinreichen to you that that is a ritualRitual of exceedingvon mehr als importanceBedeutung.
358
883000
4000
dann würde ich behaupten, dass dieses Ritual außerordentlich wichtig ist.
15:02
And if you shortchangeshortchange that ritualRitual
359
887000
2000
Und wenn Sie dieses Ritual abkürzen
15:04
by not undressingAusziehen the patientgeduldig,
360
889000
2000
indem Sie den Patienten nicht ausziehen,
15:06
by listeningHören with your stethoscopeStethoskop on topoben of the nightgownNachthemd,
361
891000
3000
ihn mit dem Stethoskop über dem Nachthemd abhören,
15:09
by not doing a completekomplett examPrüfung,
362
894000
2000
keine vollständige Untersuchung durchführen,
15:11
you have bypassedumgangen on the opportunityGelegenheit
363
896000
2000
übergehen Sie die Möglichkeit,
15:13
to sealDichtung the patient-physicianArzt-Patienten- relationshipBeziehung.
364
898000
4000
die Beziehung zwischen Arzt und Patient besiegeln.
15:17
I am a writerSchriftsteller,
365
902000
2000
Ich bin Schriftsteller
15:19
and I want to closeschließen by readingLesen you a shortkurz passagePassage that I wroteschrieb
366
904000
4000
und möchte schließen, indem ich Ihnen eine Passage vorlese,
15:23
that has to do very much with this sceneSzene.
367
908000
2000
die sehr viel mit dieser Szene hier zu tun hat.
15:25
I'm an infectiousinfektiöse diseaseKrankheit physicianArzt,
368
910000
2000
Ich bin Spezialist für übertragbare Krankheiten
15:27
and in the earlyfrüh daysTage of HIVHIV, before we had our medicationsMedikamente,
369
912000
3000
und in den frühen Tagen von HIV, bevor wir unsere Medikation hatten,
15:30
I presidedunter dem Vorsitz over so manyviele scenesSzenen like this.
370
915000
4000
wohnte ich vielen solcher Szenen bei.
15:34
I remembermerken, everyjeden time I wentging to a patient'sPatient deathbedSterbebett,
371
919000
3000
Ich erinnere mich, dass ich an jedem Totenbett, das ich besuchte,
15:37
whetherob in the hospitalKrankenhaus or at home,
372
922000
2000
ob im Krankenhaus oder zu Hause
15:39
I remembermerken my senseSinn of failureFehler --
373
924000
4000
ein Gefühl des Versagens spürte --
15:43
the feelingGefühl of I don't know what I have to say;
374
928000
2000
das Gefühl, dass ich nicht wüsste, was ich sagen sollte,
15:45
I don't know what I can say;
375
930000
2000
Ich weiß nicht, was ich sagen kann,
15:47
I don't know what I'm supposedsoll to do.
376
932000
2000
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
15:49
And out of that senseSinn of failureFehler,
377
934000
2000
Aus diesem Gefühl des Versagens heraus,
15:51
I remembermerken, I would always examineprüfen the patientgeduldig.
378
936000
3000
erinnere ich mich, würde ich immer den Patienten untersuchen.
15:54
I would pullziehen down the eyelidsAugenlider.
379
939000
2000
Ich würde seine Augenlider herab ziehen.
15:56
I would look at the tongueZunge.
380
941000
2000
Ich würde mir die Zunge ansehen.
15:58
I would percusspercuss the chestBrust. I would listen to the heartHerz.
381
943000
3000
Ich würde den Brustkorb abklopfen, mir das Herz anhören.
16:01
I would feel the abdomenAbdomen.
382
946000
2000
Ich würde den Unterleib fühlen.
16:03
I remembermerken so manyviele patientsPatienten,
383
948000
3000
Ich kann mich an so viele Patienten erinnern,
16:06
theirihr namesNamen still vividlebendige on my tongueZunge,
384
951000
2000
ihre Namen liegen mir noch auf der Zunge
16:08
theirihr facesGesichter still so clearklar.
385
953000
2000
ihre Gesichter stehen noch ganz klar vor mir.
16:10
I remembermerken so manyviele hugeenorm, hollowedausgehöhlt out, hauntedHaunted eyesAugen
386
955000
4000
Ich erinnere mich an so viele riesige, ausgehölte, verfolgte Augen,
16:14
staringstarrend up at me as I performeddurchgeführt this ritualRitual.
387
959000
3000
die bei diesem Ritual zu mir aufschauten.
16:17
And then the nextNächster day,
388
962000
2000
Am nächsten Tag würde ich kommen
16:19
I would come, and I would do it again.
389
964000
2000
und es wieder tun.
16:21
And I wanted to readlesen you this one closingSchließen passagePassage
390
966000
3000
Ich möchte Ihnen zum Abschluss
16:24
about one patientgeduldig.
391
969000
2000
von diesem Patienten vorlesen.
16:26
"I recallerinnern one patientgeduldig
392
971000
2000
"Ich erinnere mich an einen Patienten,
16:28
who was at that pointPunkt
393
973000
2000
der zu dieser Zeit nicht mehr als ein
16:30
no more than a skeletonSkelett
394
975000
2000
Skelett war,
16:32
encasedumhüllt in shrinkingSchrumpfung skinHaut,
395
977000
2000
umhüllt von schrumpfender Haut,
16:34
unableunfähig to speaksprechen,
396
979000
2000
zum Sprechen nicht mehr fähig,
16:36
his mouthMund crustedKäserand with candidaCandida
397
981000
2000
sein Mund von Candida verkrustet,
16:38
that was resistantbeständig to the usualgewöhnlich medicationsMedikamente.
398
983000
3000
die der gewöhnlichen Medikation widerstand
16:41
When he saw me
399
986000
2000
Als er mich erblickte,
16:43
on what turnedgedreht out to be his last hoursStd. on this earthErde,
400
988000
2000
in was seine letzten Stunden auf dieser Erde sein sollten,
16:45
his handsHände movedbewegt as if in slowlangsam motionBewegung.
401
990000
3000
bewegten sich seine Hände wie in Zeitlupe.
16:48
And as I wonderedwunderte sich what he was up to,
402
993000
2000
Ich fragte mich, was er vorhatte,
16:50
his stickStock fingersFinger madegemacht theirihr way
403
995000
2000
seine Stöckchenfinger machten ihren Weg
16:52
up to his pajamaPyjama shirtHemd,
404
997000
2000
zu seinem Hemd,
16:54
fumblingGefummel with his buttonsKnöpfe.
405
999000
3000
er fummelte an seinen Knöpfen.
16:57
I realizedrealisiert that he was wantingwollend
406
1002000
2000
Ich erkannte, dass er mir seinen
16:59
to exposeentlarven his wicker-basketWeidenkorb chestBrust to me.
407
1004000
3000
mageren Brustkorb zeigen wollte.
17:02
It was an offeringAngebot, an invitationEinladung.
408
1007000
3000
Es war ein Angebot, eine Einladung.
17:05
I did not declineAblehnen.
409
1010000
2000
Ich lehnte nicht ab.
17:07
I percussedpercussed. I palpatedgetastet. I listenedhörte zu to the chestBrust.
410
1012000
3000
Ich klopfte ab, ich tastete ab, ich hörte den Brustkorb ab.
17:10
I think he surelysicherlich mustsollen have knownbekannt by then
411
1015000
2000
Ich glaube, dass er genau wusste,
17:12
that it was vitalwichtig for me
412
1017000
2000
dass es für mich ebenso wichtig war
17:14
just as it was necessarynotwendig for him.
413
1019000
2000
wie für ihn notwendig.
17:16
NeitherWeder of us could skipüberspringen this ritualRitual,
414
1021000
3000
Wir konnten dieses Ritual nicht auslassen,
17:19
whichwelche had nothing to do with detectingErkennung von ralesrales in the lungLunge,
415
1024000
3000
bei dem es nicht darum ging, dass wir ein Rasseln in der Lunge
17:22
or findingErgebnis the gallopGalopp rhythmRhythmus of heartHerz failureFehler.
416
1027000
3000
oder den Galopprhythmus des Herzens bei Herzversagen feststellen wollten.
17:25
No, this ritualRitual was about the one messageNachricht
417
1030000
3000
Nein, bei diesem Ritual ging es um die eine Botschaft,
17:28
that physiciansÄrzte have needederforderlich to conveyvermitteln to theirihr patientsPatienten.
418
1033000
3000
die Ärzte ihren Patienten offenbaren müssen.
17:31
AlthoughObwohl, God knowsweiß, of latespät, in our hubrishybris,
419
1036000
2000
Obwohl es, Gott weiß, so scheint, als hätten wir
17:33
we seemscheinen to have drifteddriftete away.
420
1038000
2000
uns in unserer Hybris kürzlich davon entfernt.
17:35
We seemscheinen to have forgottenvergessen --
421
1040000
2000
Anscheinend haben wir vergessen --
17:37
as thoughobwohl, with the explosionExplosion of knowledgeWissen,
422
1042000
2000
ganz so, als hätten wir uns bei der Explosion des Wissens,
17:39
the wholeganze humanMensch genomeGenom mappedzugeordnet out at our feetFüße,
423
1044000
3000
das gesamte menschliche Genom aufgeschlüsselt zu unseren Füßen,
17:42
we are lulledwiegen into inattentionUnaufmerksamkeit,
424
1047000
2000
in Unaufmerksamkeit eingelullt,
17:44
forgettingvergessend that the ritualRitual is cathartickathartisch to the physicianArzt,
425
1049000
3000
und vergessen, dass das läuternde Ritual des Arztes,
17:47
necessarynotwendig for the patientgeduldig --
426
1052000
2000
für den Patienten notwendig ist --
17:49
forgettingvergessend that the ritualRitual has meaningBedeutung
427
1054000
2000
vergessen, dass das Ritual Bedeutung und eine
17:51
and a singularSingular messageNachricht to conveyvermitteln to the patientgeduldig.
428
1056000
4000
einzige Botschaft für den Patienten hat.
17:55
And the messageNachricht, whichwelche I didn't fullyvöllig understandverstehen then,
429
1060000
3000
Diese Botschaft, die ich damals nicht voll verstand,
17:58
even as I deliveredgeliefert it,
430
1063000
2000
selbst, als ich sie mitteilte,
18:00
and whichwelche I understandverstehen better now is this:
431
1065000
3000
und die ich nun besser verstehe, ist:
18:03
I will always, always, always be there.
432
1068000
3000
Ich werde immer und immer hier sein.
18:06
I will see you throughdurch this.
433
1071000
2000
Ich werde das mit dir durchstehen.
18:08
I will never abandonverlassen you.
434
1073000
2000
Ich werde dich niemals aufgeben.
18:10
I will be with you throughdurch the endEnde."
435
1075000
2000
Ich werde bis zum Ende bei dir sein."
18:12
Thank you very much.
436
1077000
2000
Ich danke Ihnen.
18:14
(ApplauseApplaus)
437
1079000
12000
(Applaus)
Translated by Myriam Bastian
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com