ABOUT THE SPEAKER
Alberto Cairo - Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan.

Why you should listen

Alberto Cairo is the head of the ICRC's orthopedic program in Afghanistan. He's spent the past two decades in this war-ravaged nation -- far from his native Italy -- helping an estimated 100,000 Afghan landmine and accident victims learn to find the strength within themselves to not only walk, but also to hope, again.

In a country where the disabled are generally given pity but no rights, Alberto found a way -- through micro-loans, positive discrimination schemes and home schooling -- to give tens of thousands of disabled Afghans a job and a sense of dignity and pride.

About him, John F. Burns wrote in the New York Times: "Afghans of all ethnic and political stripes, even the Taliban, seem likely to count Alberto Cairo as one foreigner who left the country better than he found it."

His diary, "Storie da Kabul," based on a series of stories he wrote for Italy's La Repubblica, has been published in Italian and in French.

More profile about the speaker
Alberto Cairo | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Alberto Cairo: There are no scraps of men

Alberto Cairo: Es gibt keinen menschlichen Schrott

Filmed:
983,356 views

Alberto Cairos Kliniken in Afghanistan blieben früher während andauernder Gefechte geschlossen. Jetzt bleiben sie geöffnet. Bei TEDxRC2 (RC steht für Rotes Kreuz/Roter Halbmond), erzählt Cairo in einer kraftvollen Geschichte warum – und wie er inmitten des Krieges Menschlichkeit und Würde fand.
- Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I've been in AfghanistanAfghanistan for 21 yearsJahre.
0
0
2000
Ich bin seit 21 Jahren in Afghanistan.
00:17
I work for the RedRot CrossKreuz
1
2000
3000
Ich arbeite für das Rote Kreuz
00:20
and I'm a physicalphysisch therapistTherapeut.
2
5000
3000
und ich bin Physiotherapeut.
00:24
My jobJob is to make armsArme and legsBeine --
3
9000
3000
Es ist meine Arbeit, Arme und Beine zu machen –
00:27
well it's not completelyvollständig truewahr.
4
12000
2000
nun, das stimmt nicht ganz.
00:29
We do more than that.
5
14000
2000
Wir machen mehr als das.
00:31
We providezu Verfügung stellen the patientsPatienten,
6
16000
2000
Wir versorgen die Patienten,
00:33
the AfghanAfghanische disabledbehindert,
7
18000
2000
die afghanischen Körperbehinderten,
00:35
first with the physicalphysisch rehabilitationSanierung
8
20000
3000
zunächst mit physikalischer Rehabilitation,
00:38
then with the socialSozial reintegrationWiedereingliederung.
9
23000
3000
dann mit gesellschaftlicher Integration.
00:41
It's a very logicallogisch planplanen,
10
26000
3000
Es ist ein logischer Plan,
00:44
but it was not always like this.
11
29000
2000
aber das ist nicht immer so gewesen.
00:46
For manyviele yearsJahre, we were just providingBereitstellung them
12
31000
2000
Viele Jahre lang haben wir ihnen nur
00:48
with artificialkünstlich limbsGliedmaßen.
13
33000
3000
Prothesen zur Verfügung gestellt.
00:51
It tookdauerte quiteganz manyviele yearsJahre
14
36000
2000
Es hat viele Jahre gedauert,
00:53
for the programProgramm to becomewerden what it is now.
15
38000
5000
bis das Programm zu dem geworden ist, was es heute ist.
00:58
TodayHeute, I would like to tell you a storyGeschichte,
16
43000
3000
Heute möchte ich Ihnen eine Geschichte erzählen,
01:01
the storyGeschichte of a biggroß changeVeränderung,
17
46000
3000
eine Geschichte von großen Veränderungen
01:04
and the storyGeschichte of the people
18
49000
2000
und die Geschichte der Leute,
01:06
who madegemacht this changeVeränderung possiblemöglich.
19
51000
2000
die diese Veränderungen möglich machten.
01:08
I arrivedist eingetroffen in AfghanistanAfghanistan
20
53000
2000
Ich kam 1990
01:10
in 1990
21
55000
4000
in Afghanistan an,
01:14
to work in a hospitalKrankenhaus
22
59000
3000
um in einem Krankenhaus
01:17
for warKrieg victimsdie Opfer.
23
62000
2000
für Kriegsopfer zu arbeiten.
01:19
And then, not only for warKrieg victimsdie Opfer,
24
64000
2000
Und dann nicht nur für Kriegsopfer,
01:21
but it was for any kindArt of patientgeduldig.
25
66000
3000
sondern für alle Arten von Patienten.
01:24
I was alsoebenfalls workingArbeiten
26
69000
2000
Ich arbeitete auch
01:26
in the orthopedicorthopädische centerCenter, we call it.
27
71000
2000
im Orthopädie-Zentrum, wie wir es nennen.
01:28
This is the placeOrt where we make the legsBeine.
28
73000
3000
Dies ist der Ort, an dem wir die Beine machen.
01:31
At that time
29
76000
2000
Zu der Zeit
01:33
I foundgefunden myselfmich selber
30
78000
2000
befand ich mich
01:35
in a strangekomisch situationLage.
31
80000
2000
in einer sonderbaren Situation.
01:37
I feltFilz not quiteganz readybereit
32
82000
2000
Ich fühlte mich nicht so ganz bereit
01:39
for that jobJob.
33
84000
2000
für den Job.
01:41
There was so much to learnlernen.
34
86000
3000
Es gab so viel zu lernen.
01:44
There were so manyviele things newneu to me.
35
89000
2000
So viele Dinge waren mir neu.
01:46
But it was a terrificSuper jobJob.
36
91000
2000
Aber es war ein toller Job.
01:48
But as soonbald as the fightingKampf intensifiedverstärkt,
37
93000
2000
Aber sobald die Kämpfe sich verschärften,
01:50
the physicalphysisch rehabilitationSanierung was suspendedausgesetzt.
38
95000
3000
wurde die physikalische Rehabilitation ausgesetzt.
01:53
There were manyviele other things to do.
39
98000
2000
Es gab viele andere Dinge zu tun.
01:55
So the orthopedicorthopädische centerCenter was closedabgeschlossen
40
100000
3000
So wurde das Orthopädie-Zentrum geschlossen,
01:58
because physicalphysisch rehabilitationSanierung
41
103000
2000
weil physikalische Rehabilitation
02:00
was not consideredberücksichtigt a priorityPriorität.
42
105000
4000
nicht als Priorität erachtet wurde.
02:08
It was a strangekomisch sensationSensation.
43
113000
3000
Es war ein seltsames Gefühl.
02:11
AnywayWie auch immer, you know everyjeden time I make this speechRede --
44
116000
3000
Jedenfalls, jedes Mal, wenn ich diese Rede halte –
02:14
it's not the first time -- but it's an emotionEmotion.
45
119000
3000
dies ist nicht das erste Mal – aber es ist ein Gefühl.
02:17
It's something that comeskommt out from the pastVergangenheit.
46
122000
2000
Es ist etwas, das aus der Vergangenheit kommt.
02:19
It's 21 yearsJahre,
47
124000
2000
Es sind 21 Jahre,
02:21
but they are still all there.
48
126000
3000
aber die sind noch alle da.
02:24
AnywayWie auch immer, in 1992,
49
129000
3000
1992 jedenfalls
02:27
the MujahideenMudschaheddin tookdauerte all AfghanistanAfghanistan.
50
132000
3000
nahmen die Mudschaheddin ganz Afghanistan ein.
02:30
And the orthopedicorthopädische centerCenter was closedabgeschlossen.
51
135000
3000
Und das Orthopädie-Zentrum wurde geschlossen.
02:33
I was assignedzugewiesen to work for the homelessObdachlose,
52
138000
3000
Ich wurde mit Arbeit für Obdachlose beauftragt,
02:36
for the internallyim Inneren displacedversetzt people.
53
141000
3000
für die intern Vertriebenen.
02:41
But one day, something happenedpassiert.
54
146000
3000
Aber eines Tages passierte etwas.
02:45
I was comingKommen back
55
150000
2000
Ich war auf dem Rückweg
02:47
from a biggroß foodLebensmittel distributionVerteilung in a mosqueMoschee
56
152000
3000
von einer großen Verteilung von Lebensmitteln in einer Moschee,
02:50
where tenszehn and tenszehn of people
57
155000
4000
in der sehr viele Leute
02:54
were squattinghocken in terriblefurchtbar conditionsBedingungen.
58
159000
4000
unter schrecklichen Bedingungen hausten.
02:58
I wanted to go home. I was drivingFahren.
59
163000
3000
Ich wollte nach Hause. Ich fuhr mit dem Auto.
03:01
You know, when you want to forgetvergessen,
60
166000
2000
Wissen Sie, wenn man vergessen will,
03:03
you don't want to see things,
61
168000
2000
will man Dinge nicht sehen,
03:05
so you just want to go to your roomZimmer, to locksperren yourselfdich selber insideinnen
62
170000
3000
man will in sein Zimmer gehen, sich drinnen einschliessen
03:08
and say, "That's enoughgenug."
63
173000
4000
und sagen: "Das reicht."
03:12
A bombBombe fellfiel not farweit from my carAuto --
64
177000
3000
Eine Bombe fiel nicht weit von meinem Auto –
03:15
well, farweit enoughgenug, but biggroß noiseLärm.
65
180000
3000
nun ja, weit genug entfernt, aber mit riesigem Krach.
03:18
And everybodyjeder disappearedverschwunden from the streetStraße.
66
183000
4000
Und jeder verschwand von der Straße.
03:22
The carsAutos disappearedverschwunden as well.
67
187000
3000
Die Autos verschwanden auch.
03:25
I duckedduckte sich.
68
190000
2000
Ich duckte mich.
03:27
And only one figureZahl
69
192000
2000
Nur eine Person
03:29
remainedblieb in the middleMitte of the roadStraße.
70
194000
2000
verblieb mitten auf der Straße.
03:31
It was a man in a wheelchairRollstuhl
71
196000
3000
Es war ein Mann im Rollstuhl,
03:34
desperatelyverzweifelt tryingversuchen to moveBewegung away.
72
199000
3000
der verzweifelt versuchte wegzukommen.
03:37
Well I'm not a particularlyinsbesondere bravemutig personPerson,
73
202000
2000
Nun, ich bin nicht besonders mutig,
03:39
I have to confessgestehen it,
74
204000
2000
das muss ich zugeben,
03:41
but I could not just ignoreignorieren him.
75
206000
4000
aber ich konnte ihn nicht einfach ignorieren.
03:45
So I stoppedgestoppt the carAuto
76
210000
3000
So hielt ich den Wagen an
03:48
and I wentging to help.
77
213000
3000
und eilte zu Hilfe.
03:51
The man was withoutohne legsBeine
78
216000
3000
Der Mann hatte keine Beine
03:54
and only with one armArm.
79
219000
3000
und nur einen Arm.
03:57
BehindHinter him there was a childKind, his sonSohn,
80
222000
3000
Hinter ihm war ein Kind, sein Sohn,
04:00
redrot in the faceGesicht
81
225000
2000
rot im Gesicht
04:02
in an effortAnstrengung to pushdrücken the fatherVater.
82
227000
4000
vor Anstrengung, seinen Vater zu schieben.
04:06
So I tookdauerte him into a safeSafe placeOrt.
83
231000
3000
So brachte ich ihn an einen sicheren Ort.
04:09
And I askFragen, "What are you doing out in the streetStraße
84
234000
4000
Und ich fragte: "Was machen Sie draußen auf der Straße,
04:13
in this situationLage?"
85
238000
2000
in dieser Situation?"
04:15
"I work," he said.
86
240000
2000
"Ich arbeite", sagte er.
04:17
I wonderedwunderte sich, what work?
87
242000
3000
Ich fragte mich, was für Arbeit.
04:20
And then I askFragen an even more stupidblöd questionFrage:
88
245000
3000
Und dann stellte ich eine noch dümmere Frage:
04:23
"Why don't you have the prosthesesProthesen?
89
248000
2000
"Warum haben Sie keine Prothesen?
04:25
Why don't you have the artificialkünstlich legsBeine?"
90
250000
2000
Warum haben Sie keine Beinprothesen?"
04:27
And he said, "The RedRot CrossKreuz has closedabgeschlossen."
91
252000
4000
Und er sagte: "Das Rote Kreuz hat geschlossen."
04:31
Well withoutohne thinkingDenken, I told him
92
256000
3000
Nun, ohne nachzudenken sagte ich ihm:
04:34
"Come tomorrowMorgen.
93
259000
2000
"Kommen Sie morgen.
04:36
We will providezu Verfügung stellen you with a pairPaar of legsBeine."
94
261000
4000
Wir werden Ihnen ein Paar Beine zur Verfügung stellen."
04:40
The man, his nameName was MahmoudMahmoud,
95
265000
3000
Dieser Mann, sein Name war Mahmoud,
04:43
and the childKind, whosederen nameName was RafiRafi, left.
96
268000
4000
und das Kind, sein Name war Rafi, gingen.
04:47
And then I said, "Oh, my God. What did I say?
97
272000
4000
Und dann sagte ich: "Oh mein Gott. Was habe ich gesagt?
04:51
The centerCenter is closedabgeschlossen,
98
276000
2000
Das Zentrum ist geschlossen,
04:53
no staffPersonal around.
99
278000
2000
es sind keine Mitarbeiter da.
04:55
Maybe the machineryMaschinen is brokengebrochen.
100
280000
3000
Vielleicht sind die Geräte kaputt.
04:58
Who is going to make the legsBeine for him?"
101
283000
3000
Wer wird die Beine für ihn machen?"
05:01
So I hopedgehofft that he would not come.
102
286000
4000
Also hoffte ich, er würde nicht kommen.
05:05
This is the streetsStraßen of KabulKabul
103
290000
3000
Dies sind die Straßen von Kabul
05:08
in those daysTage.
104
293000
3000
zu jener Zeit.
05:11
So I said, "Well I will give him some moneyGeld."
105
296000
3000
Also sagte ich: "Nun, ich werde ihm etwas Geld geben."
05:14
And so the followinges folgen day,
106
299000
2000
Und dann am folgenden Tag,
05:16
I wentging to the orthopedicorthopädische centerCenter.
107
301000
3000
ging ich zum Orthopädie-Zentrum.
05:19
And I spokeSpeiche with a gatekeeperGatekeeper.
108
304000
4000
Und ich sprach mit einem Pförtner.
05:23
I was readybereit to tell him,
109
308000
2000
Ich wollte ihm sagen:
05:25
"Listen, if someonejemand such-and-suchso und so comeskommt tomorrowMorgen,
110
310000
3000
"Hören Sie, wenn ein gewisser Soundso morgen kommt,
05:28
please tell him that it was a mistakeFehler.
111
313000
3000
sagen Sie ihm bitte, dass es ein Fehler war.
05:31
Nothing can be doneerledigt.
112
316000
2000
Man kann nichts machen.
05:33
Give him some moneyGeld."
113
318000
2000
Geben Sie ihm etwas Geld."
05:35
But MahmoudMahmoud and his sonSohn were alreadybereits there.
114
320000
2000
Aber Mahmoud und sein Sohn waren schon da.
05:37
And they were not aloneallein.
115
322000
2000
Und sie waren nicht allein.
05:39
There were 15, maybe 20, people like him waitingwarten.
116
324000
5000
Da warteten 15, vielleicht 20 Personen wie er.
05:44
And there was some staffPersonal too.
117
329000
4000
Und einige Mitarbeiter waren auch da.
05:48
AmongUnter them there was my right-handrechte Hand man,
118
333000
3000
Unter ihnen war auch meine rechte Hand,
05:51
NajmuddinNajmuddin.
119
336000
2000
Najmuddin.
05:53
And the gatekeeperGatekeeper told me,
120
338000
3000
Und der Pförtner sagte mir:
05:56
"They come everydayjeden Tag to see if the centerCenter will openöffnen."
121
341000
4000
"Die kommen jeden Tag, um zu sehen, ob das Zentrum auf hat."
06:00
I said, "No.
122
345000
2000
Ich sagte: "Nein.
06:02
We have to go away. We cannotnicht können staybleibe here."
123
347000
2000
Wir müssen weggehen. Wir können hier nicht bleiben."
06:04
They were bombingBombardierung -- not very closeschließen -- but you could hearhören the noiseLärm of the bombsBomben.
124
349000
3000
Es gab Bombenangriffe – nicht sehr nah – aber man konnte die Detonationen hören.
06:07
So, "We cannotnicht können staybleibe here, it's dangerousgefährlich.
125
352000
3000
"Wir können hier nicht bleiben, es ist gefährlich.
06:10
It's not a priorityPriorität."
126
355000
2000
Es hat keine Priorität."
06:12
But NajmuddinNajmuddin told me, "Listen now, we're here."
127
357000
4000
Aber Najmuddin sagte mir: "Hören Sie, wir sind hier.
06:16
At leastam wenigsten we can startAnfang repairingReparatur the prosthesesProthesen, the brokengebrochen prosthesesProthesen of the people
128
361000
3000
Wir können wenigstens mit der Reparatur der kaputten Prothesen der Leute beginnen
06:19
and maybe try to do something
129
364000
2000
und wir könnten versuchen etwas zu tun
06:21
for people like MahmoudMahmoud."
130
366000
2000
für Leute wie Mahmoud."
06:23
I said, "No, please. We cannotnicht können do that.
131
368000
3000
Ich sagte: "Nein, bitte. Das können wir nicht machen.
06:26
It's really dangerousgefährlich.
132
371000
3000
Es ist wirklich gefährlich.
06:29
We have other things to do."
133
374000
2000
Wir haben andere Dinge zu tun."
06:31
But they insistedbeharrte.
134
376000
2000
Aber sie beharrten darauf.
06:33
When you have 20 people
135
378000
2000
Wenn 20 Leute vor einem stehen,
06:35
in frontVorderseite of you, looking at you
136
380000
2000
einen anschauen,
06:37
and you are the one who has to decideentscheiden ...
137
382000
3000
und man ist derjenige, der etwas entscheiden muss...
06:40
So we startedhat angefangen doing some repairsReparaturen.
138
385000
3000
Also begannen wir mit einigen Reparaturen.
06:43
AlsoAuch one of the physicalphysisch therapistsTherapeuten
139
388000
2000
Und einer der Physiotherapeuten
06:45
reportedberichtet that MahmoudMahmoud
140
390000
2000
berichtete, dass Mahmoud
06:47
could be providedunter der Voraussetzung with a legBein,
141
392000
2000
ein Bein bekommen könne,
06:49
but not immediatelysofort.
142
394000
2000
aber nicht sofort.
06:51
The legsBeine were swollengeschwollen
143
396000
2000
Die Beine waren geschwollen
06:53
and the kneesKnie were stiffsteif,
144
398000
2000
und die Knie steif,
06:55
so he needederforderlich a long preparationVorbereitung.
145
400000
2000
daher brauchte er lange Vorbereitung.
06:57
Believe me, I was worriedbesorgt
146
402000
2000
Glauben Sie mir, ich machte mir Sorgen,
06:59
because I was breakingbrechen the rulesRegeln.
147
404000
2000
weil ich gegen die Regeln verstieß.
07:01
I was doing something
148
406000
2000
Ich machte etwas,
07:03
that I was not supposedsoll to do.
149
408000
3000
das ich nicht machen sollte.
07:06
In the eveningAbend,
150
411000
2000
Am Abend
07:08
I wentging to speaksprechen with the bossesBosse at the headquartersHauptquartier,
151
413000
2000
sprach ich mit meinen Chefs im Hauptquartier
07:10
and I told them -- I liedgelogen --
152
415000
2000
und ich sagte ihnen – ich log –
07:12
I told them, "Listen, we are going to startAnfang
153
417000
3000
ich sagte ihnen: "Schauen Sie, wir beginnen
07:15
a couplePaar of hoursStd. perpro day,
154
420000
3000
mit ein paar Stunden täglich,
07:18
just a fewwenige repairsReparaturen."
155
423000
2000
nur für einige Reparaturen."
07:20
Maybe some of them are here now.
156
425000
2000
Vielleicht sind einige von ihnen jetzt hier.
07:22
(LaughterLachen)
157
427000
3000
(Lachen)
07:25
So we startedhat angefangen.
158
430000
3000
So fingen wir an.
07:28
I was workingArbeiten, I was going everydayjeden Tag
159
433000
3000
Ich arbeitete, jeden Tag
07:31
to work for the homelessObdachlose.
160
436000
3000
arbeitete ich für die Obdachlosen.
07:34
And NajmuddinNajmuddin was stayingbleiben there,
161
439000
2000
Und Najmuddin blieb da,
07:36
doing everything and reportingBerichterstattung on the patientsPatienten.
162
441000
2000
tat alles und berichtete von den Patienten.
07:38
He was tellingErzählen me, "PatientsPatienten are comingKommen."
163
443000
3000
Er sagte mir: "Patienten kommen."
07:41
We knewwusste that manyviele more patientsPatienten
164
446000
2000
Wir wussten, dass viel mehr Patienten
07:43
could not come, preventedverhindert by the fightingKampf.
165
448000
3000
nicht kommen konnten, verhindert durch die Kämpfe.
07:46
But people were comingKommen.
166
451000
2000
Aber es kamen Leute.
07:48
And MahmoudMahmoud was comingKommen everyjeden day.
167
453000
3000
Und Mahmoud kam jeden Tag.
07:51
And slowlylangsam, slowlylangsam
168
456000
2000
Und ganz langsam,
07:53
weekWoche after weekWoche
169
458000
2000
Woche um Woche,
07:55
his legsBeine were improvingVerbesserung.
170
460000
3000
wurden seine Beine besser.
07:58
The stumpstumpf or castBesetzung prosthesisProthese was madegemacht,
171
463000
4000
Die Beinprothese wurde hergestellt
08:02
and he was startingbeginnend
172
467000
2000
und er begann mit
08:04
the realecht physicalphysisch rehabilitationSanierung.
173
469000
3000
der wirklichen physikalischen Rehabilitation.
08:07
He was comingKommen everyjeden day,
174
472000
2000
Er kam jeden Tag,
08:09
crossingKreuzung the frontVorderseite lineLinie.
175
474000
2000
überquerte die Front.
08:11
A couplePaar of timesmal I crossedüberschritten the frontVorderseite lineLinie
176
476000
2000
Einige Male überquerte ich die Front
08:13
in the very placeOrt where MahmoudMahmoud and his sonSohn were crossingKreuzung.
177
478000
3000
an derselben Stelle wie Mahmoud und sein Sohn.
08:16
I tell you, it was something so sinisterfinstere
178
481000
3000
Ich sage Ihnen, es war so unheimlich,
08:19
that I was astonishederstaunt he could do it everyjeden day.
179
484000
5000
dass ich erstaunt war, wie er das jeden Tag schaffte.
08:24
But finallyendlich, the great day arrivedist eingetroffen.
180
489000
4000
Aber endlich kam der große Tag.
08:28
MahmoudMahmoud was going to be dischargedentlassen
181
493000
2000
Mahmoud sollte entlassen werden
08:30
with his newneu legsBeine.
182
495000
2000
mit seinen neuen Beinen.
08:32
It was AprilApril, I remembermerken,
183
497000
2000
Es war April, ich erinnere mich,
08:34
a very beautifulschön day.
184
499000
2000
ein sehr schöner Tag.
08:36
AprilApril in KabulKabul is beautifulschön,
185
501000
2000
April in Kabul ist schön,
08:38
fullvoll of rosesRosen, fullvoll of flowersBlumen.
186
503000
3000
voller Rosen, voller Blumen.
08:41
We could not possiblymöglicherweise staybleibe indoorsim Innenbereich,
187
506000
3000
Wir konnten unmöglich drinnen bleiben,
08:44
with all these sandbagsSandsäcke at the windowsFenster.
188
509000
3000
mit all den Sandsäcken an den Fenstern.
08:47
Very sadtraurig, darkdunkel.
189
512000
3000
Sehr traurig, dunkel.
08:50
So we chosewählte a smallklein spotStelle in the gardenGarten.
190
515000
3000
Daher suchten wir uns einen kleinen Platz im Garten aus.
08:53
And MahmoudMahmoud put on his prosthesesProthesen,
191
518000
3000
Und Mahmoud legte seine Prothesen an,
08:56
the other patientsPatienten did the samegleich,
192
521000
3000
die anderen Patienten taten das Gleiche,
08:59
and they startedhat angefangen practicingüben
193
524000
2000
und sie begannen zu üben,
09:01
for the last time before beingSein dischargedentlassen.
194
526000
2000
zum letzten Mal vor ihrer Entlassung.
09:03
SuddenlyPlötzlich, they startedhat angefangen fightingKampf.
195
528000
2000
Plötzlich begannen sie zu kämpfen.
09:05
Two groupsGruppen of MujahideenMudschaheddin startedhat angefangen fightingKampf.
196
530000
4000
Zwei Gruppen der Mudschaheddin begannen zu kämpfen.
09:09
We could hearhören in the airLuft
197
534000
3000
Wir konnten in der Luft
09:12
the bulletsKugeln passingVorbeigehen.
198
537000
2000
die Kugeln vorbeiziehen hören.
09:14
So we dashedgestrichelte, all of us,
199
539000
2000
Wir rasten, wir alle,
09:16
towardsin Richtung the shelterSchutz.
200
541000
3000
in den Schutzraum.
09:20
MahmoudMahmoud grabbedschnappte his sonSohn, I grabbedschnappte someonejemand elsesonst.
201
545000
2000
Mahmoud packte seinen Sohn, ich jemand anderen.
09:22
EverybodyAlle was grabbingergreifend something.
202
547000
2000
Jeder packte etwas.
09:24
And we ranlief.
203
549000
2000
Und wir rannten.
09:26
You know, 50 metersMeter can be a long distanceEntfernung
204
551000
2000
50 Meter können eine lange Entfernung sein,
09:28
if you are totallytotal exposedausgesetzt,
205
553000
2000
wenn man völlig ungeschützt ist,
09:30
but we managedgelang es to reacherreichen the shelterSchutz.
206
555000
4000
aber wir schafften es zum Schutzraum.
09:34
InsideIm Inneren, all of us pantingkeuchend,
207
559000
3000
Drinnen, alle von uns keuchend,
09:37
I satsaß a momentMoment and I heardgehört RafiRafi tellingErzählen his fatherVater,
208
562000
4000
saß ich einen Moment und hörte Rafi zu seinem Vater sagen:
09:41
"FatherVater, you can runLauf fasterschneller than me."
209
566000
3000
"Vater, du kannst schneller laufen als ich."
09:44
(LaughterLachen)
210
569000
2000
(Lachen)
09:46
And MahmoudMahmoud, "Of courseKurs I can.
211
571000
3000
Und Mahmoud: "Natürlich kann ich das.
09:49
I can runLauf, and now you can go to schoolSchule.
212
574000
3000
Ich kann laufen und du kannst jetzt zur Schule gehen.
09:52
No need of stayingbleiben with me all the day
213
577000
3000
Es ist nicht nötig, den ganzen Tag bei mir zu bleiben,
09:55
pushingDrücken my wheelchairRollstuhl."
214
580000
2000
um den Rollstuhl zu schieben."
09:57
LaterSpäter on, we tookdauerte them home.
215
582000
2000
Später brachten wir sie nach Hause.
09:59
And I will never forgetvergessen
216
584000
2000
Ich werde das nie vergessen.
10:01
MahmoudMahmoud and his sonSohn walkingGehen togetherzusammen
217
586000
3000
Mahmoud und sein Sohn gingen zusammen
10:04
pushingDrücken the emptyleer wheelchairRollstuhl.
218
589000
3000
und schoben den leeren Rollstuhl.
10:07
And then I understoodverstanden,
219
592000
3000
Und da verstand ich,
10:10
physicalphysisch rehabilitationSanierung is a priorityPriorität.
220
595000
4000
dass physikalische Rehabilitation sehr wohl Priorität hat.
10:14
DignityWürde cannotnicht können wait for better timesmal.
221
599000
4000
Würde kann nicht auf bessere Zeiten warten.
10:19
From that day on, we never closedabgeschlossen a singleSingle day.
222
604000
4000
Nach diesem Tag schlossen wir keinen Tag mehr.
10:24
Well sometimesmanchmal we were suspendedausgesetzt for a fewwenige hoursStd.,
223
609000
2000
Ja, manchmal wurden wir für einige Stunden unterbrochen,
10:26
but we never, we never closedabgeschlossen it again.
224
611000
3000
aber wir schlossen nie wieder.
10:31
I metgetroffen MahmoudMahmoud one yearJahr laterspäter.
225
616000
2000
Ich traf Mahmoud ein Jahr später.
10:33
He was in good shapegestalten --
226
618000
4000
Er war in guter Verfassung –
10:37
a bitBit thinnerdünner.
227
622000
3000
etwas dünner.
10:40
He needederforderlich to changeVeränderung his prosthesesProthesen --
228
625000
3000
Er musste seine Prothesen tauschen –
10:43
a newneu pairPaar of prosthesesProthesen.
229
628000
3000
ein neues Paar Prothesen.
10:46
I askedaufgefordert about his sonSohn.
230
631000
2000
Ich fragte nach seinem Sohn.
10:48
He told me, "He's at schoolSchule. He'dEr würde doing quiteganz well."
231
633000
2000
Er sagte mir: "Er ist in der Schule. Er macht sich recht gut."
10:50
But I understoodverstanden he wanted to tell me something.
232
635000
4000
Aber ich merkte, dass er mir etwas sagen wollte.
10:54
So I askedaufgefordert him, "What is that?"
233
639000
4000
Also fragte ich ihn: "Worum geht es?"
10:58
He was sweatingSchwitzen.
234
643000
2000
Er schwitzte.
11:00
He was clearlydeutlich embarrassedverlegen.
235
645000
4000
Er war offensichtlich verlegen.
11:04
And he was standingStehen in frontVorderseite of me,
236
649000
3000
Und er stand vor mir,
11:07
his headKopf down.
237
652000
3000
sein Kopf geneigt.
11:10
He said, "You have taughtgelehrt me to walkgehen.
238
655000
4000
Er sagte: "Sie haben mich gelehrt zu gehen.
11:14
Thank you very much.
239
659000
3000
Ich danke Ihnen sehr.
11:17
Now help me not to be a beggarBettler anymorenicht mehr."
240
662000
4000
Helfen Sie mir nun, kein Bettler mehr zu sein."
11:21
That was the jobJob.
241
666000
2000
Das war der Job.
11:23
"My childrenKinder are growingwachsend.
242
668000
3000
"Meine Kinder werden größer.
11:26
I feel ashamedbeschämt.
243
671000
2000
Ich schäme mich.
11:28
I don't want them to be teasedneckte at schoolSchule
244
673000
3000
Ich möchte nicht, dass sie in der Schule
11:31
by the other studentsStudenten."
245
676000
3000
von anderen Schülern aufgezogen werden."
11:34
I said, "Okay."
246
679000
2000
Ich sagte: "In Ordnung."
11:36
I thought, how much moneyGeld do I have in my pocketTasche?
247
681000
2000
Ich überlegte, wie viel Geld ich in meiner Tasche habe.
11:38
Just to give him some moneyGeld.
248
683000
2000
Nur um ihm etwas Geld zu geben.
11:40
It was the easiestam einfachsten way.
249
685000
2000
Das war das Einfachste.
11:42
He readlesen my mindVerstand,
250
687000
2000
Er las meine Gedanken
11:44
and he said, "I askFragen for a jobJob."
251
689000
5000
und er sagte: "Ich frage nach Arbeit."
11:50
And then he addedhinzugefügt something
252
695000
3000
Und dann fügte er etwas hinzu,
11:53
I will never forgetvergessen for the restsich ausruhen of my life.
253
698000
4000
was ich für den Rest meines Lebens nicht vergessen werde.
11:57
He said, "I am a scrapSchrott of a man,
254
702000
6000
Er sagte: "Ich bin menschlicher Schrott,
12:03
but if you help me,
255
708000
2000
aber wenn Sie mir helfen,
12:05
I'm readybereit to do anything,
256
710000
3000
bin ich bereit alles zu tun,
12:08
even if I have to crawlkriechen on the groundBoden."
257
713000
4000
selbst wenn ich am Boden kriechen muss."
12:12
And then he satsaß down.
258
717000
2000
Und dann setzte er sich.
12:14
I satsaß down too with goosebumpsGänsehaut everywhereüberall.
259
719000
4000
Ich setzte mich auch, mit Gänsehaut überall.
12:22
LeglessBeinlose, with only one armArm,
260
727000
4000
Ohne Beine, mit nur einem Arm,
12:26
illiterateAnalphabet,
261
731000
3000
Analphabet,
12:29
unskilledungelernte --
262
734000
3000
nicht ausgebildet –
12:32
what jobJob for him?
263
737000
4000
welche Arbeit für ihn?
12:37
NajmuddinNajmuddin told me, "Well we have a vacancyVakanz
264
742000
3000
Najmuddin sagte mir: "Nun ja, wir habe eine Stelle frei
12:40
in the carpentryTischlerei shopGeschäft."
265
745000
2000
in der Tischlerei."
12:42
"What?" I said, "Stop."
266
747000
5000
"Was?" Ich sagte: "Stop."
12:47
"Well yes, we need to increaseerhöhen, ansteigen the productionProduktion of feetFüße.
267
752000
5000
"Doch ja, wir müssen die Produktion von Füßen erhöhen.
12:52
We need to employbeschäftigen someonejemand
268
757000
3000
Wir müssen jemanden einstellen,
12:55
to glueKleber and to screwSchraube the soleSohle, einzig, alleinig of the feetFüße.
269
760000
4000
um die Sohlen der Füße zu kleben und zu schrauben.
12:59
We need to increaseerhöhen, ansteigen the productionProduktion."
270
764000
3000
Wir müssen die Produktion erhöhen."
13:02
"ExcuseEntschuldigung me?"
271
767000
2000
"Entschuldigung?"
13:04
I could not believe.
272
769000
4000
Ich konnte es nicht fassen.
13:08
And then he said,
273
773000
3000
Und dann sagte er:
13:11
"No, we can modifyändern the workbenchWerkbank
274
776000
3000
"Nein, wir können die Werkbank abändern,
13:14
maybe to put a specialbesondere stoolHocker,
275
779000
2000
vielleicht einen speziellen Hocker hinstellen,
13:16
a specialbesondere anvilAmboss, specialbesondere viceLaster,
276
781000
4000
einen speziellen Amboss, einen speziellen Schraubstock,
13:20
and maybe an electricelektrisch screwdriverSchraubendreher."
277
785000
2000
und vielleicht einen Elektroschrauber."
13:22
I said, "Listen, it's insanewahnsinnig.
278
787000
3000
Ich sagte: "Hören Sie zu, das ist irre.
13:25
And it's even cruelgrausam to think of anything like this.
279
790000
3000
Und es ist sogar grausam, so etwas zu denken.
13:28
That's a productionProduktion lineLinie and a very fastschnell one.
280
793000
3000
Das ist eine Fertigungsstrecke und eine sehr schnelle.
13:31
It's cruelgrausam
281
796000
2000
Es ist grausam,
13:33
to offerAngebot him a jobJob
282
798000
2000
ihm einen Job anzubieten,
13:35
knowingzu wissen that he's going to failScheitern."
283
800000
5000
wohl wissend, dass er keinen Erfolg haben wird."
13:40
But with NajmuddinNajmuddin, we cannotnicht können discussdiskutieren.
284
805000
4000
Aber mit Najmuddin kann man nicht diskutieren.
13:44
So the only things I could manageverwalten to obtainerhalten
285
809000
6000
Und so war das Einzige, das ich erreichen konnte,
13:50
was a kindArt of a compromiseKompromiss.
286
815000
4000
eine Art Kompromiss.
13:54
Only one weekWoche --
287
819000
2000
Nur eine Woche –
13:56
one weekWoche try and not a singleSingle day more.
288
821000
3000
eine Woche zur Probe und keinen Tag länger.
13:59
One weekWoche laterspäter,
289
824000
2000
Eine Woche später
14:01
MahmoudMahmoud was the fastestSchnellste in the productionProduktion lineLinie.
290
826000
4000
war Mahmoud der Schnellste in der Fertigungsstrecke.
14:05
I told NajmuddinNajmuddin, "That's a trickTrick.
291
830000
3000
Ich sagte Nahmuddin: "Das ist ein Trick.
14:08
I can't believe it."
292
833000
2000
Ich kann das nicht glauben."
14:10
The productionProduktion was up 20 percentProzent.
293
835000
2000
Die Produktion war 20 Prozent erhöht.
14:12
"It's a trickTrick, it's a trickTrick," I said.
294
837000
3000
"Es ist ein Trick, es ist ein Trick", sagte ich.
14:15
And then I askedaufgefordert for verificationÜberprüfung.
295
840000
2000
Und dann forderte ich eine Bestätigung.
14:17
It was truewahr.
296
842000
3000
Es stimmte.
14:20
The commentKommentar of NajmuddinNajmuddin was MahmoudMahmoud has something to provebeweisen.
297
845000
3000
Najmuddins Kommentar war, dass Mahmoud etwas zu beweisen hatte.
14:23
I understoodverstanden
298
848000
2000
Mir wurde klar,
14:25
that I was wrongfalsch again.
299
850000
3000
dass ich mich wieder geirrt hatte.
14:28
MahmoudMahmoud had lookedsah tallerhöher.
300
853000
2000
Mahmoud hatte größer ausgesehen.
14:30
I remembermerken him sittingSitzung behindhinter the workbenchWerkbank smilinglächelnd.
301
855000
6000
Ich erinnere mich, wie ich ihn lächelnd an der Werkbank sitzen sah.
14:36
He was a newneu man,
302
861000
3000
Er war ein neuer Mann,
14:39
tallerhöher again.
303
864000
3000
noch größer.
14:42
Of courseKurs, I understoodverstanden
304
867000
2000
Natürlich verstand ich,
14:44
that what madegemacht him standStand tallhoch --
305
869000
4000
dass was ihn aufrecht stehen ließ –
14:48
yeah they were the legsBeine, thank you very much --
306
873000
2000
ja, da waren die Beine, vielen Dank –
14:50
but as a first stepSchritt,
307
875000
3000
aber der erste Schritt,
14:53
it was the dignityWürde.
308
878000
2000
das war die Würde.
14:55
He has regainedwiedererlangt his fullvoll dignityWürde
309
880000
3000
Er hat seine volle Würde wiedererlangt
14:58
thanksVielen Dank to that jobJob.
310
883000
2000
dank dieser Arbeit.
15:00
So of courseKurs, I understoodverstanden.
311
885000
2000
Natürlich verstand ich.
15:02
And then we startedhat angefangen a newneu policyPolitik --
312
887000
3000
Und dann begannen wir mit einer neuen Verfahrensweise –
15:05
a newneu policyPolitik completelyvollständig differentanders.
313
890000
2000
einer komplett anderen Verfahrensweise.
15:07
We decidedbeschlossen to employbeschäftigen
314
892000
2000
Wir beschlossen, so viele
15:09
as manyviele disabledbehindert as possiblemöglich
315
894000
2000
Körperbehinderte wie möglich zu beschäftigen,
15:11
to trainZug them in any possiblemöglich jobJob.
316
896000
2000
sie für jede mögliche Arbeit auszubilden.
15:13
It becamewurde a policyPolitik of "positivepositiv discriminationDiskriminierung,"
317
898000
3000
Es wurde eine Verfahrensweise der "positiven Diskriminierung",
15:16
we call it now.
318
901000
3000
so nennen wir das jetzt.
15:19
And you know what?
319
904000
2000
Und wissen Sie was?
15:21
It's good for everybodyjeder.
320
906000
2000
Das ist für alle gut.
15:23
EverybodyAlle benefitsVorteile from that --
321
908000
3000
Alle profitieren davon –
15:26
those employedbeschäftigt, of courseKurs,
322
911000
2000
die Beschäftigten natürlich,
15:28
because they get a jobJob
323
913000
2000
weil sie einen Job haben
15:30
and dignityWürde.
324
915000
2000
und Würde.
15:32
But alsoebenfalls for the newcomersNewcomer.
325
917000
2000
Aber auch für die Neuankömmlinge.
15:34
They are 7,000 everyjeden yearJahr --
326
919000
3000
Jedes Jahr sind es 7.000 –
15:37
people comingKommen for the first time.
327
922000
2000
Leute, die das erste Mal kommen.
15:39
And you should see the facesGesichter of these people
328
924000
2000
Sie sollten die Gesichter dieser Leute sehen,
15:41
when they realizerealisieren that those assistingUnterstützung them are like them.
329
926000
3000
wenn ihnen klar wird, dass ihre Helfer so sind wie sie.
15:44
SometimesManchmal you see them,
330
929000
2000
Manchmal sieht man sie,
15:46
they look, "Oh."
331
931000
3000
wie sie hinschauen: "Oh."
15:49
And you see the facesGesichter.
332
934000
2000
Und man sieht die Gesichter.
15:51
And then the surpriseüberraschen turnswendet sich into hopeHoffnung.
333
936000
5000
Und aus Überraschung wird dann Hoffnung.
15:58
And it's easyeinfach for me as well to trainZug someonejemand
334
943000
3000
Es ist für mich auch einfach jemanden auszubilden,
16:01
who has alreadybereits passedbestanden throughdurch the experienceErfahrung of disabilityBehinderung.
335
946000
3000
der schon die Erfahrung einer Körperbehinderung durchlaufen hat.
16:04
PoofPuh, they learnlernen much fasterschneller -- the motivationMotivation,
336
949000
4000
Zack, sie lernen so viel schneller – die Motivation,
16:08
the empathyEmpathie they can establishGründen with the patientgeduldig
337
953000
2000
das Einfühlungsvermögen gegenüber den Patienten
16:10
is completelyvollständig differentanders, completelyvollständig.
338
955000
3000
ist völlig anders.
16:14
ScrapsSchrotte of menMänner do not existexistieren.
339
959000
3000
Es gibt keinen menschlichen Schrott.
16:17
People like MahmoudMahmoud
340
962000
2000
Leute wie Mahmoud
16:19
are agentsAgenten of changeVeränderung.
341
964000
3000
sind Change Agents, Erneuerer.
16:22
And when you startAnfang changingÄndern, you cannotnicht können stop.
342
967000
3000
Wenn man mit Veränderungen anfängt, kann man nicht aufhören.
16:25
So employingEinsatz people, yes,
343
970000
2000
Daher Leute beschäftigen, ja,
16:27
but alsoebenfalls we startedhat angefangen programmingProgrammierung projectsProjekte
344
972000
3000
aber wir begannen auch Projekte zu planen
16:30
of microfinanceMikrofinanz, educationBildung.
345
975000
2000
für Kleinstfinanzierung, Bildung.
16:32
And when you startAnfang, you cannotnicht können stop.
346
977000
2000
Wenn man anfängt, kann man nicht aufhören.
16:34
So you do vocationalberufliche trainingAusbildung,
347
979000
2000
Also macht man Berufsausbildung,
16:36
home educationBildung for those who cannotnicht können go to schoolSchule.
348
981000
3000
Hausunterricht für diejenigen, die nicht zur Schule gehen können.
16:39
PhysicalKörperliche therapiesTherapien can be doneerledigt, not only in the orthopedicorthopädische centerCenter,
349
984000
2000
Physiotherapie, nicht nur im Orthopädie-Zentrum,
16:41
but alsoebenfalls in the housesHäuser of the people.
350
986000
2000
sondern auch in den Häusern der Leute.
16:43
There is always a better way to do things.
351
988000
4000
Man kann immer etwas besser machen.
16:47
That's NajmuddinNajmuddin, the one with the whiteWeiß coatMantel.
352
992000
3000
Das ist Najmuddin, der mit der weißen Jacke.
16:50
TerribleSchreckliche NajmuddinNajmuddin, is that one.
353
995000
3000
Der fantastische Najmuddin ist das.
16:53
I have learnedgelernt a lot
354
998000
2000
Ich habe viel gelernt
16:55
from people like NajmuddinNajmuddin, MahmoudMahmoud, RafiRafi.
355
1000000
2000
von Leuten wie Najmuddin, Mahmoud, Rafi.
16:57
They are my teachersLehrer.
356
1002000
2000
Sie sind meine Lehrer.
16:59
I have a wishWunsch, a biggroß wishWunsch,
357
1004000
3000
Ich habe einen Wunsch, einen großen Wunsch,
17:02
that this way of workingArbeiten, this way of thinkingDenken,
358
1007000
3000
dass diese Art zu arbeiten, zu denken,
17:05
is going to be implementedimplementiert in other countriesLänder.
359
1010000
3000
in anderen Ländern angewendet wird.
17:08
There are plentyviel of countriesLänder at warKrieg like AfghanistanAfghanistan.
360
1013000
4000
Es gibt viele Länder, die im Krieg sind wie Afghanistan.
17:13
It is possiblemöglich and it is not difficultschwer.
361
1018000
3000
Es ist möglich und es ist nicht kompliziert.
17:16
All we have to do
362
1021000
2000
Alles, was wir tun müssen,
17:18
is to listen to the people
363
1023000
3000
ist den Leuten zuzuhören,
17:21
that we are supposedsoll assistunterstützen,
364
1026000
3000
denen wir helfen sollen,
17:24
to make them partTeil
365
1029000
2000
um sie zu einem Teil
17:26
of the decision-makingEntscheidung fällen processverarbeiten
366
1031000
3000
des Entscheidungsprozesses zu machen,
17:29
and then, of courseKurs, to adaptanpassen.
367
1034000
3000
und dann, natürlich, uns anzupassen.
17:32
This is my biggroß wishWunsch.
368
1037000
3000
Dies ist mein großer Wunsch.
17:36
Well don't think that the changesÄnderungen in AfghanistanAfghanistan are over;
369
1041000
3000
Denken Sie nicht, dass die Veränderungen in Afghanistan vorbei sind;
17:39
not at all. We are going on.
370
1044000
2000
ganz und gar nicht. Wir machen weiter.
17:41
RecentlyVor kurzem we have just startedhat angefangen a programProgramm,
371
1046000
3000
Kürzlich haben wir mit einem Programm begonnen,
17:44
a sportSport programProgramm --
372
1049000
2000
einem Sportprogramm –
17:46
basketballBasketball for wheelchairRollstuhl usersBenutzer.
373
1051000
2000
Basketball für Rollstuhlfahrer.
17:48
We transportTransport the wheelchairsRollstühle everywhereüberall.
374
1053000
3000
Wir transportieren die Rollstühle überallhin.
17:51
We have severalmehrere teamsTeams in the mainMain partTeil of AfghanistanAfghanistan.
375
1056000
3000
Wir haben mehrere Teams im Hauptteil Afghanistans.
17:54
At the beginningAnfang,
376
1059000
2000
Am Anfang,
17:56
when AnajulinaAnajulina told me,
377
1061000
3000
als Anajulina mir sagte:
17:59
"We would like to startAnfang it,"
378
1064000
2000
"Wir würden gerne damit anfangen",
18:01
I hesitatedgezögert.
379
1066000
2000
zögerte ich.
18:03
I said, "No," you can imaginevorstellen.
380
1068000
2000
Ich sagte: "Nein", können Sie sich das vorstellen?
18:05
I said, "No, no, no, no, we can't."
381
1070000
2000
Ich sagte: "Nein, nein, nein, nein, wir können das nicht."
18:07
And then I askedaufgefordert the usualgewöhnlich questionFrage:
382
1072000
2000
Und dann stellte ich die übliche Frage:
18:09
"Is it a priorityPriorität?
383
1074000
2000
"Ist das von Priorität?
18:11
Is it really necessarynotwendig?"
384
1076000
3000
Ist das wirklich nötig?"
18:14
Well now you should see me.
385
1079000
2000
Sie sollten mich jetzt einmal sehen.
18:16
I never missFräulein a singleSingle trainingAusbildung sessionSession.
386
1081000
3000
Ich verpasse keine einzige Trainingseinheit.
18:19
The night before a matchSpiel I'm very nervousnervös.
387
1084000
3000
In der Nacht vor einer Partie bin ich sehr nervös.
18:22
And you should see me duringwährend the matchSpiel.
388
1087000
4000
Und Sie sollten mich während einer Partie sehen.
18:26
I shoutShout like a truewahr ItalianItalienisch.
389
1091000
3000
Ich schreie wie ein echter Italiener.
18:29
(LaughterLachen)
390
1094000
3000
(Lachen)
18:32
What's nextNächster? What is going to be the nextNächster changeVeränderung?
391
1097000
4000
Was kommt als Nächstes? Was wird die nächste große Veränderung sein?
18:36
Well I don't know yetnoch,
392
1101000
2000
Nun, das weiß ich noch nicht,
18:38
but I'm sure NajmuddinNajmuddin and his friendsFreunde,
393
1103000
2000
aber ich bin mir sicher, dass Najmuddin und seine Freunde
18:40
they have it alreadybereits in mindVerstand.
394
1105000
2000
es schon vorhaben.
18:42
That was my storyGeschichte. Thank you very much.
395
1107000
3000
Das war meine Geschichte. Vielen Dank.
18:45
(ApplauseApplaus)
396
1110000
11000
(Applaus)
Translated by Tonia David
Reviewed by Katja Tongucer

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alberto Cairo - Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan.

Why you should listen

Alberto Cairo is the head of the ICRC's orthopedic program in Afghanistan. He's spent the past two decades in this war-ravaged nation -- far from his native Italy -- helping an estimated 100,000 Afghan landmine and accident victims learn to find the strength within themselves to not only walk, but also to hope, again.

In a country where the disabled are generally given pity but no rights, Alberto found a way -- through micro-loans, positive discrimination schemes and home schooling -- to give tens of thousands of disabled Afghans a job and a sense of dignity and pride.

About him, John F. Burns wrote in the New York Times: "Afghans of all ethnic and political stripes, even the Taliban, seem likely to count Alberto Cairo as one foreigner who left the country better than he found it."

His diary, "Storie da Kabul," based on a series of stories he wrote for Italy's La Repubblica, has been published in Italian and in French.

More profile about the speaker
Alberto Cairo | Speaker | TED.com