ABOUT THE SPEAKER
Alberto Cairo - Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan.

Why you should listen

Alberto Cairo is the head of the ICRC's orthopedic program in Afghanistan. He's spent the past two decades in this war-ravaged nation -- far from his native Italy -- helping an estimated 100,000 Afghan landmine and accident victims learn to find the strength within themselves to not only walk, but also to hope, again.

In a country where the disabled are generally given pity but no rights, Alberto found a way -- through micro-loans, positive discrimination schemes and home schooling -- to give tens of thousands of disabled Afghans a job and a sense of dignity and pride.

About him, John F. Burns wrote in the New York Times: "Afghans of all ethnic and political stripes, even the Taliban, seem likely to count Alberto Cairo as one foreigner who left the country better than he found it."

His diary, "Storie da Kabul," based on a series of stories he wrote for Italy's La Repubblica, has been published in Italian and in French.

More profile about the speaker
Alberto Cairo | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Alberto Cairo: There are no scraps of men

Alberto Keiro: Nav tādas cilvēku paliekas

Filmed:
983,356 views

Alberto Keiro klīnika Afganistānā kādreiz tika slēgta aktīvās karadarbības laikā. Tagad tā paliek atvērta. TEDxRC2 (RC nozīmē Sarkanais Krusts (Red Cross) / Sarkanais Pusmēness (Red Crescent)), Keiro stāsta iespaidīgu stāstu, kāpēc un kā viņš kara viducī sastapa cilvēcību un cieņu.
- Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I've been in AfghanistanAfganistāna for 21 yearsgadiem.
0
0
2000
Esmu Afganistānā jau 21 gadu.
00:17
I work for the RedRed CrossPāri
1
2000
3000
Es strādāju Sarkanajā Krustā
00:20
and I'm a physicalfiziska therapistterapeits.
2
5000
3000
un esmu fizikālais terapeits.
00:24
My jobdarbs is to make armsieročus and legskājas --
3
9000
3000
Mans darbs ir izgatavot rokas un kājas,
00:27
well it's not completelypilnīgi truetaisnība.
4
12000
2000
labi, tā nav pilnīga taisnība.
00:29
We do more than that.
5
14000
2000
Mēs darām ne tikai to.
00:31
We providenodrošināt the patientspacienti,
6
16000
2000
Mēs nodrošinām pacientiem,
00:33
the AfghanAfgāņu disabledinvalīds,
7
18000
2000
afgāņu invalīdiem,
00:35
first with the physicalfiziska rehabilitationrehabilitācijas
8
20000
3000
pirmkārt, fizikālo rehabilitāciju,
00:38
then with the socialsociālais reintegrationreintegrācijas.
9
23000
3000
tad iekļaušanos atpakaļ sabiedrībā.
00:41
It's a very logicalloģisks planplānu,
10
26000
3000
Tas ir ļoti loģisks plāns,
00:44
but it was not always like this.
11
29000
2000
taču tas ne vienmēr tāds ir bijis
00:46
For manydaudzi yearsgadiem, we were just providingnodrošinot them
12
31000
2000
Daudzus gadus mēs viņus apgādājām tikai
00:48
with artificialmākslīgs limbsekstremitātes.
13
33000
3000
ar protēzēm.
00:51
It tookpaņēma quitediezgan manydaudzi yearsgadiem
14
36000
2000
Tas prasīja programmai diezgan daudzus gadus,
00:53
for the programprogramma to becomekļūt what it is now.
15
38000
5000
lai tā kļūtu tāda, kāda tā ir pašlaik.
00:58
TodayŠodien, I would like to tell you a storystāsts,
16
43000
3000
Šodien es vēlētos jums pastāstīt stāstu,
01:01
the storystāsts of a bigliels changemainīt,
17
46000
3000
stāstu par lielām pārmaiņām
01:04
and the storystāsts of the people
18
49000
2000
un stāstu par cilvēkiem,
01:06
who madeizgatavots this changemainīt possibleiespējams.
19
51000
2000
kas padarīja šīs pārmaiņas iespējamas.
01:08
I arrivedieradās in AfghanistanAfganistāna
20
53000
2000
Es ierados Afganistānā
01:10
in 1990
21
55000
4000
1990. gadā,
01:14
to work in a hospitalslimnīca
22
59000
3000
lai strādātu slimnīcā
01:17
for warkarš victimsupuri.
23
62000
2000
karā cietušajiem.
01:19
And then, not only for warkarš victimsupuri,
24
64000
2000
Un tad, ne tikai karā cietušajiem,
01:21
but it was for any kindlaipns of patientpacients.
25
66000
3000
bet tā bija visu veidu pacientiem.
01:24
I was alsoarī workingstrādā
26
69000
2000
Es arī strādāju
01:26
in the orthopedicortopēdiskais centercentrā, we call it.
27
71000
2000
ortopēdiskajā centrā, kā mēs to saucām.
01:28
This is the placevietu where we make the legskājas.
28
73000
3000
Tā ir vieta, kur mēs izgatavojam kājas.
01:31
At that time
29
76000
2000
Tajā laikā
01:33
I foundatrasts myselfsevi
30
78000
2000
es atrados
01:35
in a strangedīvaini situationsituācija.
31
80000
2000
savādā situācijā.
01:37
I feltfilcs not quitediezgan readygatavs
32
82000
2000
Es nebiju īsti gatavs
01:39
for that jobdarbs.
33
84000
2000
šādam darbam.
01:41
There was so much to learnmācīties.
34
86000
3000
Bija tik daudz, ko mācīties.
01:44
There were so manydaudzi things newjauns to me.
35
89000
2000
Daudz kas man bija jauns.
01:46
But it was a terrificdrausmīgs jobdarbs.
36
91000
2000
Taču tas bija lielisks darbs.
01:48
But as soondrīz as the fightingkaujas intensifiedvēl pastiprināja,
37
93000
2000
Taču tiklīdz karadarbība pastiprinājās,
01:50
the physicalfiziska rehabilitationrehabilitācijas was suspendedsuspendētie.
38
95000
3000
fizikālā rehabilitācija tika atlikta.
01:53
There were manydaudzi other things to do.
39
98000
2000
Bija daudz citu darāmu lietu.
01:55
So the orthopedicortopēdiskais centercentrā was closedslēgts
40
100000
3000
Ortopēdisko centru slēdza,
01:58
because physicalfiziska rehabilitationrehabilitācijas
41
103000
2000
jo fizikālā rehabilitācija
02:00
was not consideredjāapsver a priorityprioritāte.
42
105000
4000
netika uzskatīta par prioritāti.
02:08
It was a strangedīvaini sensationsajūta.
43
113000
3000
Tā bija savāda jutoņa.
02:11
AnywayJebkurā gadījumā, you know everykatrs time I make this speechruna --
44
116000
3000
Lai nu kā, katru reizi, kad es saku šo runu,
02:14
it's not the first time -- but it's an emotionemocijas.
45
119000
3000
šī nav pirmā reize, bet tas ir saviļņojums.
02:17
It's something that comesnāk out from the pastpagātne.
46
122000
2000
Tas ir kaut kas, kas uzrodas no pagātnes.
02:19
It's 21 yearsgadiem,
47
124000
2000
Tas ir 21 gads,
02:21
but they are still all there.
48
126000
3000
taču tie vēl joprojām ir tepat.
02:24
AnywayJebkurā gadījumā, in 1992,
49
129000
3000
Lai nu kā, 1992. gadā
02:27
the MujahideenMujahideen tookpaņēma all AfghanistanAfganistāna.
50
132000
3000
modžahedi pārņēma visu Afganistānu.
02:30
And the orthopedicortopēdiskais centercentrā was closedslēgts.
51
135000
3000
Un ortopēdisko centru slēdza.
02:33
I was assignedpiešķirts to work for the homelessbezpajumtnieki,
52
138000
3000
Es tiku norīkots strādāt ar bezpajumtniekiem,
02:36
for the internallyiekšēji displacedpārvietots people.
53
141000
3000
garīgi slimiem cilvēkiem.
02:41
But one day, something happenednotika.
54
146000
3000
Taču kādu dienu kas atgadījās.
02:45
I was comingnāk back
55
150000
2000
Es atgriezos
02:47
from a bigliels foodēdiens distributionizplatīšana in a mosquemošeja
56
152000
3000
no lielas pārtikas izdales mošejā,
02:50
where tensdesmitiem and tensdesmitiem of people
57
155000
4000
kur desmitiem cilvēku
02:54
were squattingtupus in terriblebriesmīgi conditionsnosacījumi.
58
159000
4000
bija saspiesti šausmīgos apstākļos.
02:58
I wanted to go home. I was drivingbraukšana.
59
163000
3000
Es gribēju doties mājās. Es braucu.
03:01
You know, when you want to forgetaizmirst,
60
166000
2000
Zināt, kad jūs vēlaties aizmirst,
03:03
you don't want to see things,
61
168000
2000
jūs nevēlaties redzēt lietas,
03:05
so you just want to go to your roomistaba, to lockbloķēt yourselfsevi insideiekšā
62
170000
3000
jūs tikai gribat doties uz savu istabu, ieslēgties tajā
03:08
and say, "That's enoughpietiekami."
63
173000
4000
un sacīt, "Man pietiek."
03:12
A bombbumba fellkrita not fartālu from my carautomašīna --
64
177000
3000
Netālu no manas mašīnas nokrita rokas granāta,
03:15
well, fartālu enoughpietiekami, but bigliels noisetroksnis.
65
180000
3000
labi, patālu, taču troksnis bija pamatīgs.
03:18
And everybodyvisi disappearedpazuda from the streetiela.
66
183000
4000
Un visi pazuda no ielas.
03:22
The carsautomašīnas disappearedpazuda as well.
67
187000
3000
Arī mašīnas pazuda.
03:25
I duckedpieliecās.
68
190000
2000
Es sarāvos.
03:27
And only one figureskaitlis
69
192000
2000
Un ceļa vidū
03:29
remainedpalika in the middlevidū of the roadceļš.
70
194000
2000
palika tikai viens cilvēks.
03:31
It was a man in a wheelchairratiņkrēslu
71
196000
3000
Tas bija vīrietis ratiņkrēslā,
03:34
desperatelyizmisīgi tryingmēģina to movekustēties away.
72
199000
3000
izmisīgi cenšoties pazust.
03:37
Well I'm not a particularlyit īpaši bravedrosmīgs personpersona,
73
202000
2000
Es neesmu sevišķi drosmīgs cilvēks,
03:39
I have to confessatzīties it,
74
204000
2000
tas man jāatzīst,
03:41
but I could not just ignoreignorēt him.
75
206000
4000
bet es vienkārši nevarēju viņu ignorēt.
03:45
So I stoppedapstājās the carautomašīna
76
210000
3000
Es apturēju mašīnu
03:48
and I wentdevās to help.
77
213000
3000
un devos palīgā.
03:51
The man was withoutbez legskājas
78
216000
3000
Vīrietis bija bez kājām
03:54
and only with one armroku.
79
219000
3000
un ar tikai vienu roku.
03:57
BehindAiz him there was a childbērns, his sondēls,
80
222000
3000
Aiz viņa bija bērns, viņa dēls,
04:00
redsarkans in the faceseja
81
225000
2000
nopūlējies sarkans,
04:02
in an effortpūles to pushspiediet the fathertēvs.
82
227000
4000
cenšoties pastumt tēvu.
04:06
So I tookpaņēma him into a safedroši placevietu.
83
231000
3000
Es nogādāju viņu drošā vietā.
04:09
And I askjautājiet, "What are you doing out in the streetiela
84
234000
4000
Un jautāju, "Ko jūs darāt ārā uz ielas
04:13
in this situationsituācija?"
85
238000
2000
šajā situācijā?"
04:15
"I work," he said.
86
240000
2000
"Es strādāju," viņš teica.
04:17
I wonderedbrīnījās, what work?
87
242000
3000
Es brīnījos, ko tieši?
04:20
And then I askjautājiet an even more stupidstulba questionjautājums:
88
245000
3000
Un tad es pajautāju vēl muļķīgāku jautājumu:
04:23
"Why don't you have the prosthesesprotēzes?
89
248000
2000
"Kāpēc jums nav protēzes?
04:25
Why don't you have the artificialmākslīgs legskājas?"
90
250000
2000
Kāpēc jums nav mākslīgās kājas?"
04:27
And he said, "The RedRed CrossPāri has closedslēgts."
91
252000
4000
Un viņš teica, "Sarkanais Krusts vairs nedarbojas."
04:31
Well withoutbez thinkingdomāšana, I told him
92
256000
3000
Bez vilcināšanās es viņam atbildēju,
04:34
"Come tomorrowrīt.
93
259000
2000
"Atnāciet rīt.
04:36
We will providenodrošināt you with a pairpāris of legskājas."
94
261000
4000
Mēs jums pagādāsim kāju pāri."
04:40
The man, his namevārds was MahmoudMahmoud,
95
265000
3000
Vīrietis, viņa vārds bija Mahmuds,
04:43
and the childbērns, whosekuru namevārds was RafiRafi, left.
96
268000
4000
un bērns, kura vārds bija Rafi, devās prom.
04:47
And then I said, "Oh, my God. What did I say?
97
272000
4000
Un tad es teicu, "Ak, mans Dievs. Ko gan es pateicu?
04:51
The centercentrā is closedslēgts,
98
276000
2000
Centrs ir slēgts,
04:53
no staffpersonāls around.
99
278000
2000
nav neviena darbinieka.
04:55
Maybe the machinerymašīnas is brokensalauzts.
100
280000
3000
Iespējams, ka iekārtas ir salūzušas.
04:58
Who is going to make the legskājas for him?"
101
283000
3000
Kurš viņam izgatavos kājas?"
05:01
So I hopedcerēja that he would not come.
102
286000
4000
Es cerēju, ka viņš neieradīsies.
05:05
This is the streetsielās of KabulKabul
103
290000
3000
Šādas bija Kabulas ielas
05:08
in those daysdienas.
104
293000
3000
tajā laikā.
05:11
So I said, "Well I will give him some moneynauda."
105
296000
3000
Es teicu, "Labi, es iedošu viņam nedaudz naudas."
05:14
And so the followingpēc tam day,
106
299000
2000
Un nākamajā dienā
05:16
I wentdevās to the orthopedicortopēdiskais centercentrā.
107
301000
3000
es devos uz ortopēdisko centru.
05:19
And I spokerunāja with a gatekeeperGatekeeper.
108
304000
4000
Un es runāju ar vārtu sargu.
05:23
I was readygatavs to tell him,
109
308000
2000
Es biju viņam gatavs pateikt,
05:25
"Listen, if someonekāds such-and-suchkonkrētā comesnāk tomorrowrīt,
110
310000
3000
"Klausieties, ja kāds tāds un tāds rīt ierodas,
05:28
please tell him that it was a mistakekļūda.
111
313000
3000
pasakiet viņam, ka tā bija kļūda.
05:31
Nothing can be donepabeigts.
112
316000
2000
Neko nav iespējams darīt.
05:33
Give him some moneynauda."
113
318000
2000
Iedotiet viņam nedaudz naudas."
05:35
But MahmoudMahmoud and his sondēls were alreadyjau there.
114
320000
2000
Bet Mahmuds un viņa dēls jau bija tur.
05:37
And they were not alonevienatnē.
115
322000
2000
Un viņi nebija vieni paši.
05:39
There were 15, maybe 20, people like him waitinggaida.
116
324000
5000
Tur gaidīja 15, varbūt 20 tādi cilvēki kā viņš.
05:44
And there was some staffpersonāls too.
117
329000
4000
Un bija arī daži darbinieki.
05:48
AmongVidū them there was my right-handlabā roka man,
118
333000
3000
Starp tiem bija arī mans palīgs
05:51
NajmuddinNadžmudīns.
119
336000
2000
Nadžmudins.
05:53
And the gatekeeperGatekeeper told me,
120
338000
3000
Un vārtu sargs man pateica,
05:56
"They come everydaykatru dienu to see if the centercentrā will openatvērts."
121
341000
4000
"Viņi nāk katru dienu, lai redzētu, vai centrs tiks atvērts."
06:00
I said, "No.
122
345000
2000
Es teicu, "Nē.
06:02
We have to go away. We cannotnevar staypaliec here."
123
347000
2000
Mums jāiet prom. Mēs nevaram te palikt."
06:04
They were bombingbombardēšana -- not very closetuvu -- but you could heardzirdēt the noisetroksnis of the bombsbumbas.
124
349000
3000
Ne pārāk tuvu notika apšaude, taču varēja dzirdēt granātu troksni.
06:07
So, "We cannotnevar staypaliec here, it's dangerousbīstama.
125
352000
3000
Tā nu, "Mēs nevaram šeit palikt, tas ir bīstami.
06:10
It's not a priorityprioritāte."
126
355000
2000
Tā nav prioritāte."
06:12
But NajmuddinNadžmudīns told me, "Listen now, we're here."
127
357000
4000
Bet Nadžmudins man teica, "Klausies, mēs esam šeit."
06:16
At leastvismazāk we can startsākt repairingremonts the prosthesesprotēzes, the brokensalauzts prosthesesprotēzes of the people
128
361000
3000
Mēs vismaz varam sākt labot protēzes, cilvēku salauztās protēzes
06:19
and maybe try to do something
129
364000
2000
un varbūt censties kaut kā palīdzēt
06:21
for people like MahmoudMahmoud."
130
366000
2000
tādiem cilvēkiem kā Mahmuds."
06:23
I said, "No, please. We cannotnevar do that.
131
368000
3000
Es teicu, "Nē, lūdzu. Mēs to nevaram darīt.
06:26
It's really dangerousbīstama.
132
371000
3000
Tas ir patiešām bīstami.
06:29
We have other things to do."
133
374000
2000
Mums ir darāmas citas lietas."
06:31
But they insisteduzstāja.
134
376000
2000
Bet viņi uzstāja.
06:33
When you have 20 people
135
378000
2000
Kad jums priekšā ir
06:35
in frontpriekšā of you, looking at you
136
380000
2000
20 cilvēki, kas skatās uz jums,
06:37
and you are the one who has to decideizlemt ...
137
382000
3000
un jūs esat tas, kuram jāizlemj ...
06:40
So we startedsāka doing some repairsremonts.
138
385000
3000
Tā nu mēs sākām veikt labošanu.
06:43
AlsoArī one of the physicalfiziska therapiststerapeiti
139
388000
2000
Viens no fizikālajiem terapeitiem arī
06:45
reportedziņots that MahmoudMahmoud
140
390000
2000
ziņoja, ka Mahmudam
06:47
could be providednodrošināts with a legkāja,
141
392000
2000
varētu tikt sadabūta kāja,
06:49
but not immediatelynekavējoties.
142
394000
2000
bet ne uzreiz.
06:51
The legskājas were swollenpietūkušas
143
396000
2000
Kājas bija uztūkušas
06:53
and the kneesceļi were stiffstīvs,
144
398000
2000
un ceļgali bija stīvi,
06:55
so he neededvajadzīgs a long preparationsagatavošana.
145
400000
2000
tāpēc viņam bija nepieciešama ilga sagatavošanās.
06:57
Believe me, I was worrieduztraucies
146
402000
2000
Ticiet man, es biju noraizējies,
06:59
because I was breakinglaušana the rulesnoteikumi.
147
404000
2000
jo es pārkāpu noteikumus.
07:01
I was doing something
148
406000
2000
Es darīju kaut ko tādu,
07:03
that I was not supposeddomājams to do.
149
408000
3000
ko man nevajadzēja darīt.
07:06
In the eveningvakarā,
150
411000
2000
Vakarā
07:08
I wentdevās to speakrunā with the bossespriekšniekiem at the headquartersgalvenā mītne,
151
413000
2000
es devos runāt ar priekšniekiem galvenajā pārvaldē,
07:10
and I told them -- I liedmeloja --
152
415000
2000
un es viņiem teicu -- es meloju --
07:12
I told them, "Listen, we are going to startsākt
153
417000
3000
es viņiem teicu, "Klausieties, mēs sāksim
07:15
a couplepāris of hoursstundas perpar day,
154
420000
3000
katru dienu pāris stundas
07:18
just a fewmaz repairsremonts."
155
423000
2000
veikt dažas atjaunošanas."
07:20
Maybe some of them are here now.
156
425000
2000
Iespējams, ka daži no viņiem tagad sēž te.
07:22
(LaughterSmiekli)
157
427000
3000
(Smiekli)
07:25
So we startedsāka.
158
430000
3000
Tā nu mēs sākām.
07:28
I was workingstrādā, I was going everydaykatru dienu
159
433000
3000
Es strādāju, katru dienu es devos
07:31
to work for the homelessbezpajumtnieki.
160
436000
3000
uz darbu palīdzēt bezpajumtniekiem.
07:34
And NajmuddinNadžmudīns was stayinguzturas there,
161
439000
2000
Un Nadžmudins stāvēja tur,
07:36
doing everything and reportingziņošana on the patientspacienti.
162
441000
2000
darot visu un ziņojot par pacientiem.
07:38
He was tellingstāsta me, "PatientsPacientu are comingnāk."
163
443000
3000
Viņš man teica, "Nāk pacienti."
07:41
We knewzināja that manydaudzi more patientspacienti
164
446000
2000
Mēs zinājām, ka daudz vairāk pacientu
07:43
could not come, preventednovērsta by the fightingkaujas.
165
448000
3000
karadarbības dēļ baidās ierasties.
07:46
But people were comingnāk.
166
451000
2000
Bet cilvēki nāca.
07:48
And MahmoudMahmoud was comingnāk everykatrs day.
167
453000
3000
Un Mahmuds nāca katru dienu.
07:51
And slowlylēnām, slowlylēnām
168
456000
2000
Un lēnām, lēnām,
07:53
weeknedēļa after weeknedēļa
169
458000
2000
nedēļu pēc nedēļas
07:55
his legskājas were improvinguzlabojas.
170
460000
3000
viņa kāju stāvoklis uzlabojās.
07:58
The stumpcelms or castcast prosthesisprotēzi was madeizgatavots,
171
463000
4000
Tika izgatavota amputācijas stumbra jeb atlējuma protēze
08:02
and he was startingsākums
172
467000
2000
un viņš sāka
08:04
the realreāls physicalfiziska rehabilitationrehabilitācijas.
173
469000
3000
īsto fizikālo rehabilitāciju.
08:07
He was comingnāk everykatrs day,
174
472000
2000
Viņš nāca katru dienu,
08:09
crossingšķērsošana the frontpriekšā linelīnija.
175
474000
2000
šķērsojot frontes līniju.
08:11
A couplepāris of timesreizes I crossedšķērsoti the frontpriekšā linelīnija
176
476000
2000
Pāris reižu es šķērsoju frontes līniju
08:13
in the very placevietu where MahmoudMahmoud and his sondēls were crossingšķērsošana.
177
478000
3000
tajā pašā vietā, kur Mahmuds un viņa dēls to šķērsoja.
08:16
I tell you, it was something so sinisterdraudīgs
178
481000
3000
Es jums saku, tas bija kaut kas tik draudīgs,
08:19
that I was astonishedpārsteigts he could do it everykatrs day.
179
484000
5000
ka es biju pārsteigts, ka viņš to dara katru dienu.
08:24
But finallybeidzot, the great day arrivedieradās.
180
489000
4000
Bet beidzot pienāca lieliskā diena.
08:28
MahmoudMahmoud was going to be dischargednovada
181
493000
2000
Mahmuds gatavojās izrakstīties
08:30
with his newjauns legskājas.
182
495000
2000
ar savām jaunajām kājām.
08:32
It was AprilAprīlis, I rememberatceries,
183
497000
2000
Es atceros, ka bija aprīlis,
08:34
a very beautifulskaists day.
184
499000
2000
ļoti skaista diena.
08:36
AprilAprīlis in KabulKabul is beautifulskaists,
185
501000
2000
Aprīlis Kabulā ir skaists,
08:38
fullpilna of rosesrozes, fullpilna of flowersziedi.
186
503000
3000
pilns rožu un ziedu.
08:41
We could not possiblyiespējams staypaliec indoorsiekštelpās,
187
506000
3000
Mēs nespējām palikt iekštelpās
08:44
with all these sandbagssmilšu maisiem at the windowslogi.
188
509000
3000
ar visiem šiem smilšu maisiem priekšā logiem.
08:47
Very sadskumji, darktumšs.
189
512000
3000
Ļoti skumji, tumši.
08:50
So we choseizvēlējās a smallmazs spotvietas in the gardendārzs.
190
515000
3000
Mēs izraudzījāmies mazu vietiņu dārzā.
08:53
And MahmoudMahmoud put on his prosthesesprotēzes,
191
518000
3000
Un Mahmuds uzlika savas protēzes,
08:56
the other patientspacienti did the samepats,
192
521000
3000
pārējie pacienti izdarīja to pašu,
08:59
and they startedsāka practicingpraktizē
193
524000
2000
un viņi sāka trenēties
09:01
for the last time before beingbūt dischargednovada.
194
526000
2000
pēdējo reizi pirms izrakstīšanas.
09:03
SuddenlyPēkšņi, they startedsāka fightingkaujas.
195
528000
2000
Pēkšņi viņi sāka šaut.
09:05
Two groupsgrupām of MujahideenMujahideen startedsāka fightingkaujas.
196
530000
4000
Divas modžahedu grupas sāka apšaudi.
09:09
We could heardzirdēt in the airgaiss
197
534000
3000
Mēs dzirdējām, kā gaisā
09:12
the bulletslodes passingiet cauri.
198
537000
2000
svilpa lodes.
09:14
So we dashedraustīta, all of us,
199
539000
2000
Mēs visi metāmies skriešus
09:16
towardsvirzienā the shelterpajumte.
200
541000
3000
uz patvertni.
09:20
MahmoudMahmoud grabbedsatvēra his sondēls, I grabbedsatvēra someonekāds elsecits.
201
545000
2000
Mahmuds saķēra savu dēlu, es saķēru kādu citu.
09:22
EverybodyVisi was grabbingsagrābšana something.
202
547000
2000
Ikviens kādu saķēra.
09:24
And we ranskrēja.
203
549000
2000
Un mēs skrējām.
09:26
You know, 50 metersmetri can be a long distanceattālums
204
551000
2000
Zināt, 50 metri var būt garš attālums,
09:28
if you are totallypilnīgi exposedpakļauti,
205
553000
2000
ja esat pilnīgi atklātā vietā,
09:30
but we managedpārvalda to reachsasniedz the shelterpajumte.
206
555000
4000
bet mēs spējām sasniegt patvertni.
09:34
InsideIekšpusē, all of us pantingelsa,
207
559000
3000
Iekšā, visiem mums elšot,
09:37
I satsēdēja a momentbrīdi and I hearddzirdējuši RafiRafi tellingstāsta his fathertēvs,
208
562000
4000
es brīdi sēdēju un dzirdēju Rafi sakām savam tēvam,
09:41
"FatherTēvs, you can runpalaist fasterātrāk than me."
209
566000
3000
"Tēvs, tu vari paskriet ātrāk par mani."
09:44
(LaughterSmiekli)
210
569000
2000
(Smiekli)
09:46
And MahmoudMahmoud, "Of courseprotams I can.
211
571000
3000
Un Mahmuds atbildēja, "Protams, ka varu.
09:49
I can runpalaist, and now you can go to schoolskola.
212
574000
3000
Es varu paskriet, un tu tagad vari iet uz skolu.
09:52
No need of stayinguzturas with me all the day
213
577000
3000
Tev nevajag ar mani palikt kopā visu dienu,
09:55
pushingstumšana my wheelchairratiņkrēslu."
214
580000
2000
stumjot manu ratiņkrēslu."
09:57
LaterVēlāk on, we tookpaņēma them home.
215
582000
2000
Vēlāk mēs aizvedām viņus mājās.
09:59
And I will never forgetaizmirst
216
584000
2000
Un mēs nekad neaizmirsīsim
10:01
MahmoudMahmoud and his sondēls walkingejot togetherkopā
217
586000
3000
Mahmudu un viņa dēlu ejot blakus
10:04
pushingstumšana the emptytukšs wheelchairratiņkrēslu.
218
589000
3000
un stumjot tukšo ratiņkrēslu.
10:07
And then I understoodsaprasts,
219
592000
3000
Un tad es sapratu,
10:10
physicalfiziska rehabilitationrehabilitācijas is a priorityprioritāte.
220
595000
4000
ka fizikālā rehabilitācija ir prioritāte.
10:14
DignityCieņu cannotnevar wait for better timesreizes.
221
599000
4000
Cieņa nevar gaidīt labākus laikus.
10:19
From that day on, we never closedslēgts a singleviens day.
222
604000
4000
No tās dienas mēs nevienu dienu nebijām slēgti.
10:24
Well sometimesdažreiz we were suspendedsuspendētie for a fewmaz hoursstundas,
223
609000
2000
Reizēm mēs pātraucām uz pāris stundām,
10:26
but we never, we never closedslēgts it again.
224
611000
3000
bet mēs nekad, nekad to neslēdzām.
10:31
I mettikās MahmoudMahmoud one yeargads latervēlāk.
225
616000
2000
Es satiku Mahmudu pēc gada.
10:33
He was in good shapeforma --
226
618000
4000
Viņš bija labā formā —
10:37
a bitmazliet thinnerplānāks.
227
622000
3000
nedaudz slaidāks.
10:40
He neededvajadzīgs to changemainīt his prosthesesprotēzes --
228
625000
3000
Viņam vajadzēja nomainīt protēzes --
10:43
a newjauns pairpāris of prosthesesprotēzes.
229
628000
3000
jaunu protēžu pāri.
10:46
I askedprasīja about his sondēls.
230
631000
2000
Es pavaicāju par viņa dēlu.
10:48
He told me, "He's at schoolskola. He'dViņš būtu doing quitediezgan well."
231
633000
2000
Viņš man teica, "Viņš ir skolā. Viņam iet diezgan labi."
10:50
But I understoodsaprasts he wanted to tell me something.
232
635000
4000
Bet es sapratu, ka viņš man kaut ko vēlējās pateikt.
10:54
So I askedprasīja him, "What is that?"
233
639000
4000
Tāpēc es viņam pajautāju, "Kas tas ir?"
10:58
He was sweatingsvīšana.
234
643000
2000
Viņš nosvīda.
11:00
He was clearlyskaidri embarrassedapkaunots.
235
645000
4000
Viņš bija acīmredzams kauns.
11:04
And he was standingstāvot in frontpriekšā of me,
236
649000
3000
Un viņš stāvēja manā priekšā
11:07
his headgalva down.
237
652000
3000
ar nolaistu galvu.
11:10
He said, "You have taughtmācīts me to walkstaigāt.
238
655000
4000
Viņš teica, "Jūs man iemācījāt staigāt.
11:14
Thank you very much.
239
659000
3000
Liels paldies.
11:17
Now help me not to be a beggarubags anymorevairs."
240
662000
4000
Tagad palīdziet man vairs nebūt ubagam."
11:21
That was the jobdarbs.
241
666000
2000
Tas bija viņa darbs.
11:23
"My childrenbērni are growingpieaug.
242
668000
3000
"Mani bērni aug.
11:26
I feel ashamedkauns.
243
671000
2000
Man ir kauns.
11:28
I don't want them to be teasedķircināja at schoolskola
244
673000
3000
Es negribu, lai skolā viņus citi skolnieki
11:31
by the other studentsstudenti."
245
676000
3000
ķircinātu."
11:34
I said, "Okay."
246
679000
2000
Es teicu, "Labi."
11:36
I thought, how much moneynauda do I have in my pocketkabatā?
247
681000
2000
Es nodomāju, cik daudz naudas man ir kabatā?
11:38
Just to give him some moneynauda.
248
683000
2000
Jāiedod viņam nedaudz naudas.
11:40
It was the easiestvisvieglāk way.
249
685000
2000
Tas bija vienkāršākais veids.
11:42
He readlasīt my mindprātā,
250
687000
2000
Viņš lasīja manas domas,
11:44
and he said, "I askjautājiet for a jobdarbs."
251
689000
5000
un viņš teica, "Es gribu pieteikties darbā."
11:50
And then he addedpievienots something
252
695000
3000
Un tad viņš kaut ko piebilda,
11:53
I will never forgetaizmirst for the restatpūsties of my life.
253
698000
4000
ko es savā dzīvē nekad neaizmirsīšu.
11:57
He said, "I am a scraplūžņi of a man,
254
702000
6000
Viņš teica, "Es esmu atlieka no cilvēka,
12:03
but if you help me,
255
708000
2000
bet ja jūs man palīdzēsiet,
12:05
I'm readygatavs to do anything,
256
710000
3000
esmu gatavs darīt visu,
12:08
even if I have to crawlpārmeklēt on the groundzeme."
257
713000
4000
pat ja man būtu jārāpo pa zemi."
12:12
And then he satsēdēja down.
258
717000
2000
Un tad viņš apsēdās.
12:14
I satsēdēja down too with goosebumpsgoosebumps everywherevisur.
259
719000
4000
Es arī apsēdos, un man viscaur uzmetās zosāda.
12:22
LeglessLegless, with only one armroku,
260
727000
4000
Bez kājām, ar tikai vienu roku,
12:26
illiterateanalfabēts,
261
731000
3000
analfabēts,
12:29
unskillednekvalificētu --
262
734000
3000
bez prasmēm --
12:32
what jobdarbs for him?
263
737000
4000
kādu darbu viņam dot?
12:37
NajmuddinNadžmudīns told me, "Well we have a vacancyVakances
264
742000
3000
Nadžmudins teica man, "Mums ir vakance
12:40
in the carpentrygaldniecība shopveikals."
265
745000
2000
galdniecības izstrādājumu veikalā."
12:42
"What?" I said, "Stop."
266
747000
5000
"Ko?" es teicu, "Pagaidi."
12:47
"Well yes, we need to increasepalielināt the productionražošana of feetkājas.
267
752000
5000
"Labi, jā, mums vajag palielināt pēdu ražošanas apjomu.
12:52
We need to employnodarbināt someonekāds
268
757000
3000
Mums kāds ir jānoalgo,
12:55
to gluelīme and to screwskrūve the solezole of the feetkājas.
269
760000
4000
lai tas līmētu un saskrūvētu pēdu apakšas.
12:59
We need to increasepalielināt the productionražošana."
270
764000
3000
Mums jāpalielina ražošanas apjoms."
13:02
"ExcuseAttaisnojums me?"
271
767000
2000
"Atvaino?"
13:04
I could not believe.
272
769000
4000
Es nespēju noticēt.
13:08
And then he said,
273
773000
3000
Un tad viņš teica,
13:11
"No, we can modifymodificēt the workbenchdarbagaldu
274
776000
3000
"Nē, mēs varam pārveidot ēvelsolu,
13:14
maybe to put a specialīpašs stooltaburete,
275
779000
2000
iespējams, ievietot speciālu krēslu,
13:16
a specialīpašs anvillaktas, specialīpašs viceviceprezidents,
276
781000
4000
speciālu laktu, speciālas skrūvspīles,
13:20
and maybe an electricelektrisks screwdriverskrūvgriezi."
277
785000
2000
un varbūt elektrisko skrūvgriezi."
13:22
I said, "Listen, it's insaneneprāts.
278
787000
3000
Es teicu, "Klau, tas ir neprāts.
13:25
And it's even cruelnežēlīgs to think of anything like this.
279
790000
3000
Un tas pat ir cietsirdīgi domāt par kaut ko tādu.
13:28
That's a productionražošana linelīnija and a very fastātri one.
280
793000
3000
Tā ir ražošanas līnija un pat ļoti ātra.
13:31
It's cruelnežēlīgs
281
796000
2000
Ir cietsirdīgi
13:33
to offerpiedāvājums him a jobdarbs
282
798000
2000
piedāvāt viņam darbu,
13:35
knowingzinot that he's going to failneizdoties."
283
800000
5000
zinot, ka viņam tas neizdosies."
13:40
But with NajmuddinNadžmudīns, we cannotnevar discussapspriest.
284
805000
4000
Bet ar Nadžmudinu nebija jēgas strīdēties.
13:44
So the only things I could managepārvaldīt to obtainiegūt
285
809000
6000
Vienīgās lietas, ko es spēju sarunāt,
13:50
was a kindlaipns of a compromisekompromiss.
286
815000
4000
bija sava veida kompromiss.
13:54
Only one weeknedēļa --
287
819000
2000
Tikai vienu nedēļu,
13:56
one weeknedēļa try and not a singleviens day more.
288
821000
3000
izmēģināt vienu nedēļu un ne dienu vairāk.
13:59
One weeknedēļa latervēlāk,
289
824000
2000
Pēc nedēļas
14:01
MahmoudMahmoud was the fastestātrākais in the productionražošana linelīnija.
290
826000
4000
Mahmuds ražošanas līnijā bija pats ātrākais.
14:05
I told NajmuddinNadžmudīns, "That's a tricktriks.
291
830000
3000
Es teicu Nadžmudinam, "Tā ir viltība.
14:08
I can't believe it."
292
833000
2000
Es tam neticu."
14:10
The productionražošana was up 20 percentprocenti.
293
835000
2000
Ražošana bija pieaugusi par 20 procentiem.
14:12
"It's a tricktriks, it's a tricktriks," I said.
294
837000
3000
"Tā ir viltība, tā ir viltība," es teicu.
14:15
And then I askedprasīja for verificationpārbaudes.
295
840000
2000
Un tad es prasīju pēc pierādījumiem.
14:17
It was truetaisnība.
296
842000
3000
Tā bija patiesība.
14:20
The commentkomentārs of NajmuddinNadžmudīns was MahmoudMahmoud has something to provepierādīt.
297
845000
3000
Nadžmudina komentārs bija, ka Mahmudam ir kaut kas, ko pierādīt.
14:23
I understoodsaprasts
298
848000
2000
Es sapratu,
14:25
that I was wrongnepareizi again.
299
850000
3000
ka atkal esmu kļūdījies.
14:28
MahmoudMahmoud had lookedizskatījās tallergarāks.
300
853000
2000
Mahmuds bija ar augstāk paceltu galvu.
14:30
I rememberatceries him sittingsēžot behindaiz muguras the workbenchdarbagaldu smilingsmaidot.
301
855000
6000
Es atceros viņu smaidošu sēžam aiz ēvelsola.
14:36
He was a newjauns man,
302
861000
3000
Viņš bija cits cilvēks,
14:39
tallergarāks again.
303
864000
3000
garāks.
14:42
Of courseprotams, I understoodsaprasts
304
867000
2000
Protams, es sapratu,
14:44
that what madeizgatavots him standstāvēt tallgarš --
305
869000
4000
kas viņu tādu padarīja.
14:48
yeah they were the legskājas, thank you very much --
306
873000
2000
Jā, tās bija viņa kājas, liels paldies,
14:50
but as a first stepsolis,
307
875000
3000
taču pats pirmais solis
14:53
it was the dignitycieņu.
308
878000
2000
bija pašcieņa.
14:55
He has regainedatguva his fullpilna dignitycieņu
309
880000
3000
Pateicoties šim darbam, viņš
14:58
thanksPaldies to that jobdarbs.
310
883000
2000
atguva pašcieņu.
15:00
So of courseprotams, I understoodsaprasts.
311
885000
2000
Tāpēc, protams, es sapratu.
15:02
And then we startedsāka a newjauns policypolitika --
312
887000
3000
Un tad mēs sākām jaunu politiku --
15:05
a newjauns policypolitika completelypilnīgi differentatšķirīgs.
313
890000
2000
pilnīgi citādu jaunu politiku.
15:07
We decidednolēma to employnodarbināt
314
892000
2000
Mēs nolēmām pieņemt darbā
15:09
as manydaudzi disabledinvalīds as possibleiespējams
315
894000
2000
tik daudz invalīdus, cik vien iespējams,
15:11
to trainvilciens them in any possibleiespējams jobdarbs.
316
896000
2000
lai mācītu viņiem visus iespējamos darbus.
15:13
It becamekļuva a policypolitika of "positivepozitīvs discriminationdiskriminācijas,"
317
898000
3000
Tā kļuva par "pozitīvās diskriminācijas" politiku,
15:16
we call it now.
318
901000
3000
kā mēs to saucam tagad.
15:19
And you know what?
319
904000
2000
Un zināt ko?
15:21
It's good for everybodyvisi.
320
906000
2000
Tā ir laba ikvienam.
15:23
EverybodyVisi benefitsieguvumi from that --
321
908000
3000
Ikviens no tā ir ieguvējs,
15:26
those employednodarbināts, of courseprotams,
322
911000
2000
nodarbinātie, protams,
15:28
because they get a jobdarbs
323
913000
2000
jo viņi iegūst darbu
15:30
and dignitycieņu.
324
915000
2000
un cieņu.
15:32
But alsoarī for the newcomersjaunpienācējus.
325
917000
2000
Tomēr arī jaunatnācēji ir ieguvēji.
15:34
They are 7,000 everykatrs yeargads --
326
919000
3000
Viņu katru gadu ir 7,000 --
15:37
people comingnāk for the first time.
327
922000
2000
cilvēki, kas ierodas pirmo reizi.
15:39
And you should see the facessejas of these people
328
924000
2000
Un jums vajadzētu redzēt šo cilvēku sejas,
15:41
when they realizesaprast that those assistingpalīdzot them are like them.
329
926000
3000
kad viņi saprot, ka tie, kas viņiem palīdz, ir tādi paši kā viņi.
15:44
SometimesDažreiz you see them,
330
929000
2000
Dažreiz jūs viņus redzat.
15:46
they look, "Oh."
331
931000
3000
viņi izskatās, "Oho."
15:49
And you see the facessejas.
332
934000
2000
Un jūs redzat sejas.
15:51
And then the surprisepārsteigums turnspagriežas into hopeceru.
333
936000
5000
Un tad pārsteigums pārvēršas cerībā.
15:58
And it's easyviegli for me as well to trainvilciens someonekāds
334
943000
3000
Un arī man ir viegli apmācīt kādu,
16:01
who has alreadyjau passedpagājis throughcauri the experiencepieredze of disabilityinvaliditātes.
335
946000
3000
kurš jau ir izgājis cauri invaliditātes pieredzei.
16:04
PoofPUF, they learnmācīties much fasterātrāk -- the motivationmotivācija,
336
949000
4000
Puf, viņi mācās daudz ātrāk — motivācija,
16:08
the empathyempātija they can establishizveidot with the patientpacients
337
953000
2000
līdzjūtības saikne, ko viņi izveido ar pacientu,
16:10
is completelypilnīgi differentatšķirīgs, completelypilnīgi.
338
955000
3000
ir pilnīgi citāda, pilnīgi.
16:14
ScrapsLūžņi of menvīrieši do not existpastāv.
339
959000
3000
Nav tādas cilvēku paliekas.
16:17
People like MahmoudMahmoud
340
962000
2000
Cilvēki kā Mahmuds
16:19
are agentsaģenti of changemainīt.
341
964000
3000
ir pārmaiņu nesēji.
16:22
And when you startsākt changingmainās, you cannotnevar stop.
342
967000
3000
Un kad tu sāc mainīties, tu nevari apstāties.
16:25
So employingnodarbina people, yes,
343
970000
2000
Jā, nodarbināt cilvēkus,
16:27
but alsoarī we startedsāka programmingprogrammēšana projectsprojekti
344
972000
3000
bet mēs arī sākām veidot
16:30
of microfinancemikrofinansēšanas, educationizglītība.
345
975000
2000
mikrofinanšu, izglītības projektus.
16:32
And when you startsākt, you cannotnevar stop.
346
977000
2000
Un kad tu sāc, tu nevari apstāties.
16:34
So you do vocationalprofesionālās trainingapmācība,
347
979000
2000
Jūs veicat profesionālo sagatavošanu,
16:36
home educationizglītība for those who cannotnevar go to schoolskola.
348
981000
3000
mājas apmācību tiem, kuri nevar doties uz skolu.
16:39
PhysicalFiziska therapiesterapijas can be donepabeigts, not only in the orthopedicortopēdiskais centercentrā,
349
984000
2000
Fizikālo terapiju var veikt ne tikai ortopēdiskajā centrā,
16:41
but alsoarī in the housesmājas of the people.
350
986000
2000
bet arī cilvēku mājokļos.
16:43
There is always a better way to do things.
351
988000
4000
Vienmēr ir kāds labāks veids, kā paveikt lietas.
16:47
That's NajmuddinNadžmudīns, the one with the whitebalts coatkažoks.
352
992000
3000
Tas ir Nadžmudins, tas baltajā mētelī.
16:50
TerribleBriesmīgi NajmuddinNadžmudīns, is that one.
353
995000
3000
Tas ir briesmīgais Nadžmudins.
16:53
I have learnediemācījies a lot
354
998000
2000
Es daudz iemācījies
16:55
from people like NajmuddinNadžmudīns, MahmoudMahmoud, RafiRafi.
355
1000000
2000
no cilvēkiem kā Nadžmudins, Mahmuds, Rafi.
16:57
They are my teachersskolotāji.
356
1002000
2000
Viņi ir mani skolotāji.
16:59
I have a wishvēlēšanās, a bigliels wishvēlēšanās,
357
1004000
3000
Man ir vēlēšanās, liela vēlēšanās,
17:02
that this way of workingstrādā, this way of thinkingdomāšana,
358
1007000
3000
ka šis strādāšanas veids, šis domāšanas veids
17:05
is going to be implementedīstenots in other countriesvalstīm.
359
1010000
3000
tiks ieviests citās valstīs.
17:08
There are plentydaudz of countriesvalstīm at warkarš like AfghanistanAfganistāna.
360
1013000
4000
Ir daudz tādu karadarbības valstu kā Afganistāna.
17:13
It is possibleiespējams and it is not difficultgrūti.
361
1018000
3000
Tas ir iespējams un tas nav sarežģīti.
17:16
All we have to do
362
1021000
2000
Viss, kas mums jādara,
17:18
is to listen to the people
363
1023000
3000
ir jāklausās cilvēkos,
17:21
that we are supposeddomājams assistpalīdzēt,
364
1026000
3000
kam mums jāpalīdz,
17:24
to make them partdaļa
365
1029000
2000
lai padarītu viņus par daļu
17:26
of the decision-makinglēmumu pieņemšana processprocess
366
1031000
3000
no lēmuma pieņemšanas procesa
17:29
and then, of courseprotams, to adaptpielāgot.
367
1034000
3000
un tad, protams, pielāgotu.
17:32
This is my bigliels wishvēlēšanās.
368
1037000
3000
Tā ir mana lielā vēlēšanās.
17:36
Well don't think that the changesizmaiņas in AfghanistanAfganistāna are over;
369
1041000
3000
Nedomājiet, ka pārmaiņas Afganistānā ir beigušās,
17:39
not at all. We are going on.
370
1044000
2000
nepavisam. Mēs turpinām.
17:41
RecentlyNesen we have just startedsāka a programprogramma,
371
1046000
3000
Tikko mēs sākām programmu,
17:44
a sportsports programprogramma --
372
1049000
2000
sporta programmu—
17:46
basketballbasketbols for wheelchairratiņkrēslu userslietotāji.
373
1051000
2000
basketbols cilvēkiem ratiņkrēslos.
17:48
We transporttransports the wheelchairsratiņkrēsli everywherevisur.
374
1053000
3000
Mēs nogādājam ratiņkrēslus visur.
17:51
We have severalvairāki teamskomandas in the maingalvenais partdaļa of AfghanistanAfganistāna.
375
1056000
3000
Mums lielākajā daļā Afganistānas ir vairākas komandas.
17:54
At the beginningsākums,
376
1059000
2000
Sākumā,
17:56
when AnajulinaAnajulina told me,
377
1061000
3000
kad Anadžulina man teica,
17:59
"We would like to startsākt it,"
378
1064000
2000
"Mēs to gribētu sākt,"
18:01
I hesitatedvilcinājās.
379
1066000
2000
es vilcinājos.
18:03
I said, "No," you can imagineiedomājieties.
380
1068000
2000
Es teicu, "Nē," jūs varat iedomāties.
18:05
I said, "No, no, no, no, we can't."
381
1070000
2000
Es teicu, "Nē, nē, nē, nē, mēs nevaram."
18:07
And then I askedprasīja the usualparasti questionjautājums:
382
1072000
2000
Un tad es uzdevu parasto jautājumu:
18:09
"Is it a priorityprioritāte?
383
1074000
2000
"Vai tā ir prioritāte?
18:11
Is it really necessarynepieciešams?"
384
1076000
3000
Vai tā tiešām ir nepieciešamība?"
18:14
Well now you should see me.
385
1079000
2000
Jums būtu vajadzējis mani redzēt.
18:16
I never missgarām a singleviens trainingapmācība sessionsesija.
386
1081000
3000
Es nekad neizlaižu nevienu treniņu.
18:19
The night before a matchspēles I'm very nervousnervozs.
387
1084000
3000
Naktī pirms spēles es esmu ļoti uztraucies.
18:22
And you should see me duringlaikā the matchspēles.
388
1087000
4000
Un jums mani vajadzētu redzēt spēles laikā.
18:26
I shoutkliedziens like a truetaisnība ItalianItāliešu.
389
1091000
3000
Es kliedzu kā īsts itālis.
18:29
(LaughterSmiekli)
390
1094000
3000
(Smiekli)
18:32
What's nextnākamais? What is going to be the nextnākamais changemainīt?
391
1097000
4000
Kas ir nākamais? Kas būs nākamais, ko mainīsim?
18:36
Well I don't know yetvēl,
392
1101000
2000
Es vēl pagaidām nezinu,
18:38
but I'm sure NajmuddinNadžmudīns and his friendsdraugi,
393
1103000
2000
bet esmu drošs, ka Nadžmudinam un viņa draugiem,
18:40
they have it alreadyjau in mindprātā.
394
1105000
2000
tas ir jau prātā.
18:42
That was my storystāsts. Thank you very much.
395
1107000
3000
Tāds bija mans stāsts. Liels paldies.
18:45
(ApplauseAplausi)
396
1110000
11000
(Aplausi)
Translated by Laura Taurina
Reviewed by Līga Greiškāne

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alberto Cairo - Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan.

Why you should listen

Alberto Cairo is the head of the ICRC's orthopedic program in Afghanistan. He's spent the past two decades in this war-ravaged nation -- far from his native Italy -- helping an estimated 100,000 Afghan landmine and accident victims learn to find the strength within themselves to not only walk, but also to hope, again.

In a country where the disabled are generally given pity but no rights, Alberto found a way -- through micro-loans, positive discrimination schemes and home schooling -- to give tens of thousands of disabled Afghans a job and a sense of dignity and pride.

About him, John F. Burns wrote in the New York Times: "Afghans of all ethnic and political stripes, even the Taliban, seem likely to count Alberto Cairo as one foreigner who left the country better than he found it."

His diary, "Storie da Kabul," based on a series of stories he wrote for Italy's La Repubblica, has been published in Italian and in French.

More profile about the speaker
Alberto Cairo | Speaker | TED.com