ABOUT THE SPEAKER
Alberto Cairo - Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan.

Why you should listen

Alberto Cairo is the head of the ICRC's orthopedic program in Afghanistan. He's spent the past two decades in this war-ravaged nation -- far from his native Italy -- helping an estimated 100,000 Afghan landmine and accident victims learn to find the strength within themselves to not only walk, but also to hope, again.

In a country where the disabled are generally given pity but no rights, Alberto found a way -- through micro-loans, positive discrimination schemes and home schooling -- to give tens of thousands of disabled Afghans a job and a sense of dignity and pride.

About him, John F. Burns wrote in the New York Times: "Afghans of all ethnic and political stripes, even the Taliban, seem likely to count Alberto Cairo as one foreigner who left the country better than he found it."

His diary, "Storie da Kabul," based on a series of stories he wrote for Italy's La Repubblica, has been published in Italian and in French.

More profile about the speaker
Alberto Cairo | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Alberto Cairo: There are no scraps of men

Alberto Cairo: Nu există rebuturi de oameni

Filmed:
983,356 views

În Afganistan, clinicile lui Alberto Cairo obișnuiau să fie închise în timpul luptelor. Acum sunt deschise. La TEDxRC2 (RC sunt inițialele pentru Crucea Roșie / Semiluna Roșie), Cairo ne spune o poveste impresionantă despre cum a descoperit umanitatea si demnitatea în mijlocul războiului.
- Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I've been in AfghanistanAfganistan for 21 yearsani.
0
0
2000
Trăiesc în Afganistan de 21 de ani.
00:17
I work for the RedRed CrossCruce
1
2000
3000
Lucrez pentru Crucea Roșie
00:20
and I'm a physicalfizic therapistterapeut.
2
5000
3000
și sunt fizioterapeut.
00:24
My jobloc de munca is to make armsarme and legspicioare --
3
9000
3000
Creez brațe și picioare -
00:27
well it's not completelycomplet trueAdevărat.
4
12000
2000
dar asta nu e tot.
00:29
We do more than that.
5
14000
2000
Facem mai mult de atât.
00:31
We providefurniza the patientspacienți,
6
16000
2000
Oferim pacienților,
00:33
the AfghanAfgan disabledinvalid,
7
18000
2000
afganilor infirmi,
00:35
first with the physicalfizic rehabilitationreabilitare
8
20000
3000
șansa de a se recupera fizic
00:38
then with the socialsocial reintegrationreintegrarea.
9
23000
3000
și de a se integra în societate.
00:41
It's a very logicallogic planplan,
10
26000
3000
E un plan logic,
00:44
but it was not always like this.
11
29000
2000
dar nu a fost mereu așa.
00:46
For manymulți yearsani, we were just providingfurnizarea them
12
31000
2000
Mulți ani, le-am oferit doar
00:48
with artificialartificial limbsmembrelor.
13
33000
3000
proteze.
00:51
It tooka luat quitedestul de manymulți yearsani
14
36000
2000
Ne-a luat mulți ani
00:53
for the programprogram to becomedeveni what it is now.
15
38000
5000
ca programul să devină ce e acum.
00:58
TodayAstăzi, I would like to tell you a storypoveste,
16
43000
3000
Azi vreau să vă împărtășesc o poveste,
01:01
the storypoveste of a bigmare changeSchimbare,
17
46000
3000
povestea unei mari schimbări
01:04
and the storypoveste of the people
18
49000
2000
și povestea oamenilor
01:06
who madefăcut this changeSchimbare possibleposibil.
19
51000
2000
care au făcut această schimbare posibilă.
01:08
I arriveda sosit in AfghanistanAfganistan
20
53000
2000
Am ajuns în Afganistan
01:10
in 1990
21
55000
4000
în 1990
01:14
to work in a hospitalspital
22
59000
3000
ca să lucrez într-un spital
01:17
for warrăzboi victimsvictime.
23
62000
2000
pentru victimele războiului.
01:19
And then, not only for warrăzboi victimsvictime,
24
64000
2000
Spitalul nu doar pentru victimele războiului,
01:21
but it was for any kinddrăguț of patientrabdator.
25
66000
3000
ci pentru toți pacienții.
01:24
I was alsode asemenea workinglucru
26
69000
2000
Lucram și
01:26
in the orthopedicortopedice centercentru, we call it.
27
71000
2000
într-un centru ortopedic.
01:28
This is the placeloc where we make the legspicioare.
28
73000
3000
Acolo realizăm proteze pentru picioare.
01:31
At that time
29
76000
2000
Pe vremea aceea
01:33
I foundgăsite myselfeu insumi
30
78000
2000
mă aflam
01:35
in a strangeciudat situationsituatie.
31
80000
2000
într-o situație ciudată.
01:37
I feltsimțit not quitedestul de readygata
32
82000
2000
Nu mă simțeam pregătit
01:39
for that jobloc de munca.
33
84000
2000
pentru acea slujbă.
01:41
There was so much to learnînvăța.
34
86000
3000
Aveam atâtea de învățat.
01:44
There were so manymulți things newnou to me.
35
89000
2000
Foarte multe lucruri erau noi pentru mine.
01:46
But it was a terrificteribil jobloc de munca.
36
91000
2000
Dar era o slujbă grozavă.
01:48
But as sooncurând as the fightingluptă intensifieds-a intensificat,
37
93000
2000
De îndată ce luptele s-au intensificat,
01:50
the physicalfizic rehabilitationreabilitare was suspendedsuspendat.
38
95000
3000
programul de reabilitare fizică a fost suspendat.
01:53
There were manymulți other things to do.
39
98000
2000
Alte lucruri erau prioritare.
01:55
So the orthopedicortopedice centercentru was closedînchis
40
100000
3000
Centrul ortopedic a fost închis
01:58
because physicalfizic rehabilitationreabilitare
41
103000
2000
pentru că reabilitarea fizică
02:00
was not consideredluate în considerare a priorityprioritate.
42
105000
4000
nu era o prioritate.
02:08
It was a strangeciudat sensationsenzaţie.
43
113000
3000
A fost o senzație ciudată.
02:11
AnywayOricum, you know everyfiecare time I make this speechvorbire --
44
116000
3000
Oricum, de fiecare dată când țin acest discurs -
02:14
it's not the first time -- but it's an emotionemoţie.
45
119000
3000
și nu e prima dată - sunt emoționat.
02:17
It's something that comesvine out from the pasttrecut.
46
122000
2000
E ceva legat de trecut.
02:19
It's 21 yearsani,
47
124000
2000
Au trecut 21 de ani,
02:21
but they are still all there.
48
126000
3000
dar amintirea lor e încă vie.
02:24
AnywayOricum, in 1992,
49
129000
3000
Așadar, în 1992
02:27
the MujahideenIenicer tooka luat all AfghanistanAfganistan.
50
132000
3000
mujahedinii au preluat conducerea Afganistanului.
02:30
And the orthopedicortopedice centercentru was closedînchis.
51
135000
3000
Centrul ortopedic a fost închis.
02:33
I was assignedalocate to work for the homelessfără adăpost,
52
138000
3000
Am fost trimis să lucrez pentru cei fără adăpost,
02:36
for the internallyintern displacedstrămutate people.
53
141000
3000
refugiații din interiorul țării.
02:41
But one day, something happeneds-a întâmplat.
54
146000
3000
Dar într-o zi s-a întâmplat ceva.
02:45
I was comingvenire back
55
150000
2000
Mă întorceam de la
02:47
from a bigmare foodalimente distributiondistribuire in a mosqueMoscheea
56
152000
3000
o acțiune de împărțire a hranei într-o moschee
02:50
where tenszeci and tenszeci of people
57
155000
4000
unde zeci și zeci de oameni
02:54
were squattingaşezarea pe vine in terribleteribil conditionscondiţii.
58
159000
4000
trăiau în condiții grele.
02:58
I wanted to go home. I was drivingconducere.
59
163000
3000
Vroiam să ajung acasă. Conduceam.
03:01
You know, when you want to forgeta uita,
60
166000
2000
Când vrei să uiți
03:03
you don't want to see things,
61
168000
2000
nu vrei să te privești în jur,
03:05
so you just want to go to your roomcameră, to lockblocare yourselftu insideinterior
62
170000
3000
ci doar să te închizi în camera ta
03:08
and say, "That's enoughdestul."
63
173000
4000
și să spui: „Destul!”
03:12
A bombbombă fellcăzut not fardeparte from my carmașină --
64
177000
3000
O bombă a căzut în apropierea mașinii mele -
03:15
well, fardeparte enoughdestul, but bigmare noisezgomot.
65
180000
3000
bine, destul de departe, dar zgomotul a fost puternic.
03:18
And everybodytoata lumea disappeareddispărut from the streetstradă.
66
183000
4000
Toți au dispărut de pe străzi.
03:22
The carsautoturisme disappeareddispărut as well.
67
187000
3000
La fel și mașinile.
03:25
I duckedducked.
68
190000
2000
M-am adăpostit.
03:27
And only one figurefigura
69
192000
2000
Doar o siluetă
03:29
remaineda ramas in the middlemijloc of the roaddrum.
70
194000
2000
rămăsese în mijlocul drumului.
03:31
It was a man in a wheelchairscaun cu rotile
71
196000
3000
Era un bărbat într-un scaun cu rotile -
03:34
desperatelycu disperare tryingîncercat to movemișcare away.
72
199000
3000
încerca cu disperare să fugă.
03:37
Well I'm not a particularlyîn special bravecurajos personpersoană,
73
202000
2000
Nu sunt foarte curajos,
03:39
I have to confessmărturisesc it,
74
204000
2000
trebuie să recunosc,
03:41
but I could not just ignoreignora him.
75
206000
4000
dar nu am putut să îl ignor
03:45
So I stoppedoprit the carmașină
76
210000
3000
Am oprit mașina
03:48
and I wenta mers to help.
77
213000
3000
și m-am dus să îl ajut.
03:51
The man was withoutfără legspicioare
78
216000
3000
Omul nu avea picioare
03:54
and only with one armbraţ.
79
219000
3000
si avea doar un braț.
03:57
BehindÎn spatele him there was a childcopil, his sonfiu,
80
222000
3000
În spatele lui era fiul său,
04:00
redroșu in the facefață
81
225000
2000
roșu la față,
04:02
in an effortefort to pushApăsaţi the fatherTată.
82
227000
4000
încercând să își împingă tatăl.
04:06
So I tooka luat him into a safesigur placeloc.
83
231000
3000
L-am dus la adăpost.
04:09
And I askcere, "What are you doing out in the streetstradă
84
234000
4000
L-am întrebat: „Ce cautai pe stradă
04:13
in this situationsituatie?"
85
238000
2000
dacă ești infirm?”
04:15
"I work," he said.
86
240000
2000
„Muncesc”, mi-a răspuns.
04:17
I wonderedse întreba, what work?
87
242000
3000
Ce lucra, m-am întrebat.
04:20
And then I askcere an even more stupidprost questionîntrebare:
88
245000
3000
Apoi am pus o întrebare și mai tâmpită.
04:23
"Why don't you have the prosthesesproteze?
89
248000
2000
„De ce nu ai proteze?
04:25
Why don't you have the artificialartificial legspicioare?"
90
250000
2000
De ce nu ai proteze pentru picioare?”
04:27
And he said, "The RedRed CrossCruce has closedînchis."
91
252000
4000
„Crucea Roșie e închisă”, mi-a răspuns.
04:31
Well withoutfără thinkinggândire, I told him
92
256000
3000
Fără să mă gândesc, i-am spus:
04:34
"Come tomorrowMâine.
93
259000
2000
„Vino mâine.
04:36
We will providefurniza you with a pairpereche of legspicioare."
94
261000
4000
Îți vom da proteze.”
04:40
The man, his nameNume was MahmoudMoldovan,
95
265000
3000
Omul, pe numele lui Mahmoud,
04:43
and the childcopil, whosea caror nameNume was RafiRomaniuc, left.
96
268000
4000
și copilul, Rafi, au plecat.
04:47
And then I said, "Oh, my God. What did I say?
97
272000
4000
Apoi mi-am zis: „Dumnezeule! Ce am spus?
04:51
The centercentru is closedînchis,
98
276000
2000
Centrul era închis,
04:53
no staffpersonal around.
99
278000
2000
nu era personal.
04:55
Maybe the machinerymașini is brokenspart.
100
280000
3000
Poate că instalațiile nu mai funcționau.
04:58
Who is going to make the legspicioare for him?"
101
283000
3000
Cine îi va face protezele?”
05:01
So I hopedsperat that he would not come.
102
286000
4000
Am sperat că nu o să vină.
05:05
This is the streetsstrăzi of KabulKabul
103
290000
3000
Așa arătau străzile din Kabul
05:08
in those dayszi.
104
293000
3000
în acele zile.
05:11
So I said, "Well I will give him some moneybani."
105
296000
3000
Mi-am spus că îi voi da niște bani.
05:14
And so the followingca urmare a day,
106
299000
2000
Următoarea zi,
05:16
I wenta mers to the orthopedicortopedice centercentru.
107
301000
3000
m-am dus la centrul ortopedic.
05:19
And I spokevorbit with a gatekeeperGatekeeper.
108
304000
4000
Am vorbit cu portarul.
05:23
I was readygata to tell him,
109
308000
2000
Eram gata să îi spun:
05:25
"Listen, if someonecineva such-and-suchastfel-şi-astfel comesvine tomorrowMâine,
110
310000
3000
„Uite, dacă vine cutare om mâine,
05:28
please tell him that it was a mistakegreşeală.
111
313000
3000
spune-i că am comis o eroare.
05:31
Nothing can be doneTerminat.
112
316000
2000
Nu se poate face nimic.
05:33
Give him some moneybani."
113
318000
2000
Dă-i niște bani.”
05:35
But MahmoudMoldovan and his sonfiu were alreadydeja there.
114
320000
2000
Dar Mahmoud și fiul lui erau deja acolo.
05:37
And they were not alonesingur.
115
322000
2000
Și nu erau singuri.
05:39
There were 15, maybe 20, people like him waitingaşteptare.
116
324000
5000
În jur de 15, 20 de oameni infirmi așteptau.
05:44
And there was some staffpersonal too.
117
329000
4000
Erau și câțiva angajați.
05:48
AmongPrintre them there was my right-handmana dreapta man,
118
333000
3000
Printre ei era mâna mea dreaptă,
05:51
NajmuddinMihai.
119
336000
2000
Najmuddin.
05:53
And the gatekeeperGatekeeper told me,
120
338000
3000
Portarul mi-a spus că
05:56
"They come everydayin fiecare zi to see if the centercentru will opendeschis."
121
341000
4000
vin în fiecare zi să vadă dacă centrul se deschide.
06:00
I said, "No.
122
345000
2000
I-am spus: „Nu.
06:02
We have to go away. We cannotnu poti staystau here."
123
347000
2000
Trebuie să plecăm. Nu putem să stăm aici.”
06:04
They were bombingbombardare -- not very closeînchide -- but you could hearauzi the noisezgomot of the bombsbombe.
124
349000
3000
Zona era bombardată - nu foarte aproape - dar puteai auzi zgomotul.
06:07
So, "We cannotnu poti staystau here, it's dangerouspericulos.
125
352000
3000
„Nu putem rămâne aici, e periculos.
06:10
It's not a priorityprioritate."
126
355000
2000
Nu e o prioritate.”
06:12
But NajmuddinMihai told me, "Listen now, we're here."
127
357000
4000
Dar Najmuddin mi-a spus: „Ascultă, suntem aici.
06:16
At leastcel mai puţin we can startstart repairingreparatii the prosthesesproteze, the brokenspart prosthesesproteze of the people
128
361000
3000
Cel puțin putem să reparăm proteze stricate
06:19
and maybe try to do something
129
364000
2000
și să încercăm să facem ceva
06:21
for people like MahmoudMoldovan."
130
366000
2000
pentru oamenii ca Mahmoud.”
06:23
I said, "No, please. We cannotnu poti do that.
131
368000
3000
Am spus: „Nu. Nu putem face asta.
06:26
It's really dangerouspericulos.
132
371000
3000
E foarte periculos.
06:29
We have other things to do."
133
374000
2000
Avem alte treburi.”
06:31
But they insisteda insistat.
134
376000
2000
Dar au insistat.
06:33
When you have 20 people
135
378000
2000
Când ai 20 de oameni
06:35
in frontfață of you, looking at you
136
380000
2000
în fața ta, privindu-te,
06:37
and you are the one who has to decidea decide ...
137
382000
3000
și trebuie să iei o decizie...
06:40
So we starteda început doing some repairsreparatii.
138
385000
3000
Am început să facem reparații.
06:43
AlsoDe asemenea one of the physicalfizic therapiststerapeuti
139
388000
2000
Unul dintre fizioterapeuți
06:45
reportedraportat that MahmoudMoldovan
140
390000
2000
a spus că Mahmoud
06:47
could be providedprevăzut with a legpicior,
141
392000
2000
ar putea primi o proteză,
06:49
but not immediatelyimediat.
142
394000
2000
dar nu imediat.
06:51
The legspicioare were swollenumflat
143
396000
2000
Picioarele îi erau umflate
06:53
and the kneesgenunchi were stiffrigid,
144
398000
2000
și genunchii rigizi
06:55
so he neededNecesar a long preparationpreparare.
145
400000
2000
și avea nevoie de pregătire.
06:57
Believe me, I was worriedîngrijorat
146
402000
2000
Credeți-mă, eram îngrijorat
06:59
because I was breakingspargere the rulesnorme.
147
404000
2000
pentru că încălcam regulile.
07:01
I was doing something
148
406000
2000
Făceam ceva
07:03
that I was not supposedpresupus to do.
149
408000
3000
ce nu ar fi trebuit să fac.
07:06
In the eveningseară,
150
411000
2000
Seara,
07:08
I wenta mers to speakvorbi with the bossessefii at the headquarterssediu,
151
413000
2000
m-am dus să vorbesc cu șefii la sediul central,
07:10
and I told them -- I liedmintit --
152
415000
2000
și i-am mințit, spunându-le:
07:12
I told them, "Listen, we are going to startstart
153
417000
3000
„Ascultați, vom începe să lucrăm
07:15
a couplecuplu of hoursore perpe day,
154
420000
3000
vreo două ore pe zi,
07:18
just a fewpuțini repairsreparatii."
155
423000
2000
facem doar câteva reparații.”
07:20
Maybe some of them are here now.
156
425000
2000
Poate unii dintre șefi sunt aici.
07:22
(LaughterRâs)
157
427000
3000
(Râsete)
07:25
So we starteda început.
158
430000
3000
Și am început.
07:28
I was workinglucru, I was going everydayin fiecare zi
159
433000
3000
Lucram în fiecare zi
07:31
to work for the homelessfără adăpost.
160
436000
3000
pentru cei fără adăpost.
07:34
And NajmuddinMihai was stayingședere there,
161
439000
2000
Și Najmuddin era acolo,
07:36
doing everything and reportingraportare on the patientspacienți.
162
441000
2000
făcea de toate, ținea evidența pacienților.
07:38
He was tellingspune me, "PatientsPacienţii are comingvenire."
163
443000
3000
Îmi spunea: „Ne vin pacienți.”
07:41
We knewștiut that manymulți more patientspacienți
164
446000
2000
Știam că nu puteau să vină
07:43
could not come, preventedprevenite by the fightingluptă.
165
448000
3000
mai mulți pacienți din cauza luptelor.
07:46
But people were comingvenire.
166
451000
2000
Dar oamenii veneau.
07:48
And MahmoudMoldovan was comingvenire everyfiecare day.
167
453000
3000
Și Mahmoud venea în fiecare zi.
07:51
And slowlyîncet, slowlyîncet
168
456000
2000
Încet, încet,
07:53
weeksăptămână after weeksăptămână
169
458000
2000
săptămână după săptămână,
07:55
his legspicioare were improvingîmbunătățirea.
170
460000
3000
picioarele lui își reveneau.
07:58
The stumpciot or castarunca prosthesisProteza was madefăcut,
171
463000
4000
„Ciotul” sau proteza initială era gata
08:02
and he was startingpornire
172
467000
2000
și a început
08:04
the realreal physicalfizic rehabilitationreabilitare.
173
469000
3000
adevărata recuperare fizică.
08:07
He was comingvenire everyfiecare day,
174
472000
2000
Venea în fiecare zi,
08:09
crossingtrecere the frontfață linelinia.
175
474000
2000
trecând linia frontului.
08:11
A couplecuplu of timesori I crossedtraversat the frontfață linelinia
176
476000
2000
Am trecut și eu de câteva ori linia frontului,
08:13
in the very placeloc where MahmoudMoldovan and his sonfiu were crossingtrecere.
177
478000
3000
exact pe acolo pe unde treceau Mahmoud și fiul lui.
08:16
I tell you, it was something so sinistersinistru
178
481000
3000
Era ceva atât de sinistru,
08:19
that I was astonisheduimit he could do it everyfiecare day.
179
484000
5000
încât eram surprins că pot să o facă zilnic.
08:24
But finallyin sfarsit, the great day arriveda sosit.
180
489000
4000
Dar ziua cea mare a sosit.
08:28
MahmoudMoldovan was going to be dischargedevacuate
181
493000
2000
Mahmoud urma să își primească
08:30
with his newnou legspicioare.
182
495000
2000
noile sale picioare.
08:32
It was AprilAprilie, I remembertine minte,
183
497000
2000
Era o zi frumoasă
08:34
a very beautifulfrumoasa day.
184
499000
2000
de aprilie, îmi amintesc.
08:36
AprilAprilie in KabulKabul is beautifulfrumoasa,
185
501000
2000
Kabulul în aprilie e frumos,
08:38
fulldeplin of rosestrandafiri, fulldeplin of flowersflori.
186
503000
3000
plin de trandafiri, de flori.
08:41
We could not possiblyeventual staystau indoorsîn interior,
187
506000
3000
Nu puteam sta înăuntru,
08:44
with all these sandbagssaci de nisip at the windowsferestre.
188
509000
3000
cu toți sacii de nisip la ferestre,
08:47
Very sadtrist, darkîntuneric.
189
512000
3000
într-o cameră întunecată.
08:50
So we chosea ales a smallmic spotloc in the gardengrădină.
190
515000
3000
Așa încât am ales un loc în grădină.
08:53
And MahmoudMoldovan put on his prosthesesproteze,
191
518000
3000
Mahmoud și-a pus protezele,
08:56
the other patientspacienți did the samela fel,
192
521000
3000
ceilalți pacienți au făcut la fel
08:59
and they starteda început practicingpracticarea
193
524000
2000
și au început să facă
09:01
for the last time before beingfiind dischargedevacuate.
194
526000
2000
ultimele exerciții înainte să plece.
09:03
SuddenlyDintr-o data, they starteda început fightingluptă.
195
528000
2000
Deodată au început luptele.
09:05
Two groupsGrupuri of MujahideenIenicer starteda început fightingluptă.
196
530000
4000
Două grupări de mujahedini se luptau.
09:09
We could hearauzi in the airaer
197
534000
3000
Puteam auzi șuieratul
09:12
the bulletsgloanţe passingtrecere.
198
537000
2000
gloanțelor prin aer.
09:14
So we dashedLiniuțe succesive, all of us,
199
539000
2000
Ne-am grăbit cu toții
09:16
towardscătre the shelteradapost.
200
541000
3000
spre adăpost.
09:20
MahmoudMoldovan grabbedapucat his sonfiu, I grabbedapucat someonecineva elsealtfel.
201
545000
2000
Mahmoud și-a luat fiul, eu pe altcineva.
09:22
EverybodyToata lumea was grabbinghapsân something.
202
547000
2000
Toți se agățau de ceva.
09:24
And we rana fugit.
203
549000
2000
Și am fugit.
09:26
You know, 50 metersmetri can be a long distancedistanţă
204
551000
2000
Cincizeci de metri e o distanță mare
09:28
if you are totallyintru totul exposedexpuse,
205
553000
2000
când ești complet expus,
09:30
but we manageda reușit to reacha ajunge the shelteradapost.
206
555000
4000
dar am reușit să ajungem la adăpost.
09:34
InsideÎn interiorul, all of us pantinggâfâind,
207
559000
3000
Gâfâiam cu toții.
09:37
I satSAT a momentmoment and I heardauzit RafiRomaniuc tellingspune his fatherTată,
208
562000
4000
Apoi l-am auzit pe Rafi spunându-i tatălui său:
09:41
"FatherTatăl, you can runalerga fastermai repede than me."
209
566000
3000
„Tată, alergi mai repede ca mine”.
09:44
(LaughterRâs)
210
569000
2000
(Râsete)
09:46
And MahmoudMoldovan, "Of coursecurs I can.
211
571000
3000
„Desigur, a răspuns Mahmoud.
09:49
I can runalerga, and now you can go to schoolşcoală.
212
574000
3000
Pot să alerg și tu poți să mergi la școală acum.
09:52
No need of stayingședere with me all the day
213
577000
3000
Nu mai trebuie să stai toată ziua cu mine
09:55
pushingîmpingerea my wheelchairscaun cu rotile."
214
580000
2000
să îmi impingi scaunul cu rotile”.
09:57
LaterMai târziu on, we tooka luat them home.
215
582000
2000
Mai târziu, i-am dus acasă.
09:59
And I will never forgeta uita
216
584000
2000
Nu voi uita niciodată
10:01
MahmoudMoldovan and his sonfiu walkingmers togetherîmpreună
217
586000
3000
cum Mahmoud și fiul său mergeau împreună,
10:04
pushingîmpingerea the emptygol wheelchairscaun cu rotile.
218
589000
3000
împingând scaunul cu rotile gol.
10:07
And then I understoodînțeles,
219
592000
3000
Atunci am înțeles
10:10
physicalfizic rehabilitationreabilitare is a priorityprioritate.
220
595000
4000
că reabilitarea fizică e o prioritate.
10:14
DignityDemnitate cannotnu poti wait for better timesori.
221
599000
4000
Demnitatea nu poate aștepta vremuri mai bune.
10:19
From that day on, we never closedînchis a singlesingur day.
222
604000
4000
De atunci nu am închis centrul nicio zi.
10:24
Well sometimesuneori we were suspendedsuspendat for a fewpuțini hoursore,
223
609000
2000
Am întrerupt uneori activitatea pentru câteva ore,
10:26
but we never, we never closedînchis it again.
224
611000
3000
dar nu am închis niciodată.
10:31
I metîntâlnit MahmoudMoldovan one yearan latermai tarziu.
225
616000
2000
L-am întâlnit pe Mahmoud după un an.
10:33
He was in good shapeformă --
226
618000
4000
Arăta bine -
10:37
a bitpic thinnermai subţire.
227
622000
3000
era puțin mai slab.
10:40
He neededNecesar to changeSchimbare his prosthesesproteze --
228
625000
3000
Trebuia să își schimbe protezele -
10:43
a newnou pairpereche of prosthesesproteze.
229
628000
3000
avea nevoie de unele noi.
10:46
I askedîntrebă about his sonfiu.
230
631000
2000
L-am întrebat ce face fiul său.
10:48
He told me, "He's at schoolşcoală. He'dEl ar doing quitedestul de well."
231
633000
2000
Mi-a spus că e la școală, că se descurcă binișor.
10:50
But I understoodînțeles he wanted to tell me something.
232
635000
4000
Dar mi-am dat seama că mai era ceva.
10:54
So I askedîntrebă him, "What is that?"
233
639000
4000
„Ce e?”, l-am întrebat.
10:58
He was sweatingtranspiraţie.
234
643000
2000
Transpira.
11:00
He was clearlyclar embarrassedjenat.
235
645000
4000
Era stânjenit.
11:04
And he was standingpermanent in frontfață of me,
236
649000
3000
Stătea în fața mea,
11:07
his headcap down.
237
652000
3000
cu capul plecat.
11:10
He said, "You have taughtînvățat me to walkmers pe jos.
238
655000
4000
„M-ai învățat să merg.
11:14
Thank you very much.
239
659000
3000
Îți mulțumesc mult.
11:17
Now help me not to be a beggarcerşetor anymoremai."
240
662000
4000
Acum ajută-mă să nu mai fiu cerșetor”.
11:21
That was the jobloc de munca.
241
666000
2000
Asta era „slujba” lui.
11:23
"My childrencopii are growingcreştere.
242
668000
3000
„Copiii mei cresc.
11:26
I feel ashamedruşinat.
243
671000
2000
Mi-e rușine.
11:28
I don't want them to be teasedtachinat at schoolşcoală
244
673000
3000
Nu vreau să fie necăjiți la școală
11:31
by the other studentselevi."
245
676000
3000
de alți elevi.”
11:34
I said, "Okay."
246
679000
2000
„În ordine”, am spus.
11:36
I thought, how much moneybani do I have in my pocketbuzunar?
247
681000
2000
Mă gândeam câți bani aveam în buzunar.
11:38
Just to give him some moneybani.
248
683000
2000
Vroiam să îi dau bani.
11:40
It was the easiestCel mai simplu way.
249
685000
2000
Era calea cea mai ușoară.
11:42
He readcitit my mindminte,
250
687000
2000
Mi-a citit gândurile
11:44
and he said, "I askcere for a jobloc de munca."
251
689000
5000
și mi-a spus: „Vreau o slujbă”.
11:50
And then he addedadăugat something
252
695000
3000
Apoi a mai spus ceva
11:53
I will never forgeta uita for the restodihnă of my life.
253
698000
4000
ce nu voi uita toată viața mea.
11:57
He said, "I am a scrapresturi of a man,
254
702000
6000
„Sunt un rebut de om,
12:03
but if you help me,
255
708000
2000
dar dacă mă ajuți,
12:05
I'm readygata to do anything,
256
710000
3000
sunt gata să fac orice,
12:08
even if I have to crawlcrawl on the groundsol."
257
713000
4000
chiar să mă târăsc pe jos.”
12:12
And then he satSAT down.
258
717000
2000
Apoi s-a așezat.
12:14
I satSAT down too with goosebumpsGoosebumps everywherepretutindeni.
259
719000
4000
M-am așezat și eu, aveam pielea ca de găină.
12:22
LeglessFata, with only one armbraţ,
260
727000
4000
Infirm, cu un singur braț,
12:26
illiterateanalfabet,
261
731000
3000
analfabet,
12:29
unskillednecalificaţi --
262
734000
3000
neinstruit -
12:32
what jobloc de munca for him?
263
737000
4000
ce slujbă să îi dau?
12:37
NajmuddinMihai told me, "Well we have a vacancypost vacant
264
742000
3000
Najmuddin mi-a spus că avem un loc vacant
12:40
in the carpentrytamplarie shopmagazin."
265
745000
2000
în atelierul de tâmplărie.
12:42
"What?" I said, "Stop."
266
747000
5000
„Ce?! Oprește-te!”, i-am spus.
12:47
"Well yes, we need to increasecrește the productionproducere of feetpicioare.
267
752000
5000
„Trebuie să mărim producția de proteze pentru picioare.
12:52
We need to employangaja someonecineva
268
757000
3000
Trebuie să angajăm pe cineva
12:55
to gluelipici and to screwşurub the soleunic of the feetpicioare.
269
760000
4000
să lipească și să înșurubeze tălpile protezelor.
12:59
We need to increasecrește the productionproducere."
270
764000
3000
Trebuie să mărim producția”.
13:02
"ExcuseScuza me?"
271
767000
2000
„Pardon!?”
13:04
I could not believe.
272
769000
4000
Nu îmi venea să cred.
13:08
And then he said,
273
773000
3000
Apoi mi-a spus:
13:11
"No, we can modifymodifica the workbenchbanc de lucru
274
776000
3000
„Putem să modificăm masa de montaj,
13:14
maybe to put a specialspecial stoolscaun,
275
779000
2000
să punem un scaun special,
13:16
a specialspecial anvilnicovală, specialspecial viceviciu,
276
781000
4000
o nicovala, o menghină specială,
13:20
and maybe an electricelectric screwdriverşurubelniţă."
277
785000
2000
poate chiar o șurubelniță electrică.”
13:22
I said, "Listen, it's insanenebun.
278
787000
3000
„Ascultă-mă! E o nebunie.
13:25
And it's even cruelcrud to think of anything like this.
279
790000
3000
Și chiar o cruzime să te gândești la așa ceva.
13:28
That's a productionproducere linelinia and a very fastrapid one.
280
793000
3000
E o linie de producție rapidă.
13:31
It's cruelcrud
281
796000
2000
E o cruzime
13:33
to offeroferi him a jobloc de munca
282
798000
2000
să îi ofer o slujbă
13:35
knowingcunoaștere that he's going to faileșua."
283
800000
5000
pe care știu că nu o poate face”.
13:40
But with NajmuddinMihai, we cannotnu poti discussdiscuta.
284
805000
4000
Dar nu poți să discuți cu Najmuddin.
13:44
So the only things I could manageadministra to obtainobține
285
809000
6000
Nu am putut să obțin
13:50
was a kinddrăguț of a compromisecompromite.
286
815000
4000
decât un fel de compromis.
13:54
Only one weeksăptămână --
287
819000
2000
O săptămână de probă -
13:56
one weeksăptămână try and not a singlesingur day more.
288
821000
3000
nicio zi în plus.
13:59
One weeksăptămână latermai tarziu,
289
824000
2000
O săptămână mai târziu,
14:01
MahmoudMoldovan was the fastestcel mai rapid in the productionproducere linelinia.
290
826000
4000
Mahmoud era cel mai rapid de pe linia de producție.
14:05
I told NajmuddinMihai, "That's a tricktruc.
291
830000
3000
I-am spus lui Najmuddin: „E o șmecherie.
14:08
I can't believe it."
292
833000
2000
Nu îmi vine să cred.”
14:10
The productionproducere was up 20 percentla sută.
293
835000
2000
Producția crescuse cu 20%.
14:12
"It's a tricktruc, it's a tricktruc," I said.
294
837000
3000
„E o șmecherie la mijloc”, am spus.
14:15
And then I askedîntrebă for verificationverificare.
295
840000
2000
Am cerut să se facă verificări.
14:17
It was trueAdevărat.
296
842000
3000
Așa era.
14:20
The commentcometariu of NajmuddinMihai was MahmoudMoldovan has something to provedovedi.
297
845000
3000
Najmuddin mi-a spus că Mahmoud vroia să dovedească ceva.
14:23
I understoodînțeles
298
848000
2000
Am înțeles
14:25
that I was wronggresit again.
299
850000
3000
că greșisem iar.
14:28
MahmoudMoldovan had lookedprivit tallermai inalt.
300
853000
2000
Majmoud stătea mai drept.
14:30
I remembertine minte him sittingședință behindin spate the workbenchbanc de lucru smilingzâmbitor.
301
855000
6000
Îl văd stând în spatele mesei de montaj, zâmbind.
14:36
He was a newnou man,
302
861000
3000
Era un alt om,
14:39
tallermai inalt again.
303
864000
3000
era din nou semeț.
14:42
Of coursecurs, I understoodînțeles
304
867000
2000
Am înțeles că
14:44
that what madefăcut him standstand tallînalt --
305
869000
4000
ceea ce îl făcea pe el să stea drept -
14:48
yeah they were the legspicioare, thank you very much --
306
873000
2000
da, erau picioarele, știu -
14:50
but as a first stepEtapa,
307
875000
3000
dar în primul rând,
14:53
it was the dignitydemnitate.
308
878000
2000
era demnitatea lui.
14:55
He has regainedși-a recăpătat his fulldeplin dignitydemnitate
309
880000
3000
Își regăsise demnitatea
14:58
thanksMulțumiri to that jobloc de munca.
310
883000
2000
datorită acelei slujbe.
15:00
So of coursecurs, I understoodînțeles.
311
885000
2000
Am înțeles asta.
15:02
And then we starteda început a newnou policypolitică --
312
887000
3000
Apoi am implementat o strategie
15:05
a newnou policypolitică completelycomplet differentdiferit.
313
890000
2000
complet nouă.
15:07
We decideda decis to employangaja
314
892000
2000
Am decis să angajăm
15:09
as manymulți disabledinvalid as possibleposibil
315
894000
2000
cât de mulți oameni infirmi posibil,
15:11
to traintren them in any possibleposibil jobloc de munca.
316
896000
2000
să îi instruim.
15:13
It becamea devenit a policypolitică of "positivepozitiv discriminationdiscriminare,"
317
898000
3000
Era strategia „discriminării pozitive”,
15:16
we call it now.
318
901000
3000
așa cum o numim acum.
15:19
And you know what?
319
904000
2000
Știți ce?
15:21
It's good for everybodytoata lumea.
320
906000
2000
E utilă pentru toată lumea.
15:23
EverybodyToata lumea benefitsbeneficii from that --
321
908000
3000
Toată lumea beneficiază de asta -
15:26
those employedangajat, of coursecurs,
322
911000
2000
cei angajați
15:28
because they get a jobloc de munca
323
913000
2000
pentru că au o slujbă
15:30
and dignitydemnitate.
324
915000
2000
și își păstrează demnitatea.
15:32
But alsode asemenea for the newcomersnou-veniţi.
325
917000
2000
Dar și nou-veniții.
15:34
They are 7,000 everyfiecare yearan --
326
919000
3000
Sunt 7000 în fiecare an -
15:37
people comingvenire for the first time.
327
922000
2000
oameni care vin pentru prima dată.
15:39
And you should see the facesfețe of these people
328
924000
2000
Ar trebui să priviți chipurile acelor oameni
15:41
when they realizerealiza that those assistingasistarea them are like them.
329
926000
3000
când își dau seama că cei care îi asistă sunt ca ei.
15:44
SometimesUneori you see them,
330
929000
2000
Uneori îi auzi
15:46
they look, "Oh."
331
931000
3000
minunându-se.
15:49
And you see the facesfețe.
332
934000
2000
Și le vezi chipurile.
15:51
And then the surprisesurprinde turnstransformă into hopesperanţă.
333
936000
5000
Și mirarea se transformă apoi în speranță.
15:58
And it's easyuşor for me as well to traintren someonecineva
334
943000
3000
Iar pentru mine e mai ușor să instruiesc pe cineva
16:01
who has alreadydeja passeda trecut throughprin the experienceexperienţă of disabilitypentru persoanele cu handicap.
335
946000
3000
care a știut odată cum e să ai o dizabilitate.
16:04
PoofPoof, they learnînvăța much fastermai repede -- the motivationmotivație,
336
949000
4000
Ei învață mult mai repede - motivația,
16:08
the empathyempatie they can establisha stabili with the patientrabdator
337
953000
2000
empatia pe care o pot stabili cu pacientul
16:10
is completelycomplet differentdiferit, completelycomplet.
338
955000
3000
e complet diferită.
16:14
ScrapsÎnsemnări of menbărbați do not existexista.
339
959000
3000
Nu există rebuturi de oameni.
16:17
People like MahmoudMoldovan
340
962000
2000
Oamenii ca Mahmoud
16:19
are agentsagenţi of changeSchimbare.
341
964000
3000
sunt agenții schimbării.
16:22
And when you startstart changingschimbare, you cannotnu poti stop.
342
967000
3000
Și când începi schimbarea, nu te mai poți opri.
16:25
So employingangajarea people, yes,
343
970000
2000
Angajăm oameni, da,
16:27
but alsode asemenea we starteda început programmingprogramare projectsproiecte
344
972000
3000
dar am început să facem proiecte
16:30
of microfinancemicro-finanţare, educationeducaţie.
345
975000
2000
de microfinanțare, de educație.
16:32
And when you startstart, you cannotnu poti stop.
346
977000
2000
Și când începi, nu te poți opri.
16:34
So you do vocationalprofesională trainingpregătire,
347
979000
2000
Faci instruire vocațională,
16:36
home educationeducaţie for those who cannotnu poti go to schoolşcoală.
348
981000
3000
educație la domiciliu pentru cei care nu pot merge la școală.
16:39
PhysicalFizice therapiesterapii can be doneTerminat, not only in the orthopedicortopedice centercentru,
349
984000
2000
Terapia fizică nu se face doar în centrul ortopedic,
16:41
but alsode asemenea in the housescase of the people.
350
986000
2000
ci și în casele oamenilor.
16:43
There is always a better way to do things.
351
988000
4000
Întotdeauna e o soluție mai bună.
16:47
That's NajmuddinMihai, the one with the whitealb coatStemă.
352
992000
3000
Cel cu haina albă e Najmuddin.
16:50
TerribleTeribil NajmuddinMihai, is that one.
353
995000
3000
E foarte încăpățânat.
16:53
I have learnedînvățat a lot
354
998000
2000
Am învățat multe
16:55
from people like NajmuddinMihai, MahmoudMoldovan, RafiRomaniuc.
355
1000000
2000
de la oameni ca Najmuddin, ca Mahmoud, ca Rafi.
16:57
They are my teachersprofesori.
356
1002000
2000
Ei sunt dascălii mei.
16:59
I have a wishdori, a bigmare wishdori,
357
1004000
3000
Îmi doresc foarte mult
17:02
that this way of workinglucru, this way of thinkinggândire,
358
1007000
3000
ca acest mod de lucru, de gândire
17:05
is going to be implementedpuse în aplicare in other countriesțări.
359
1010000
3000
să fie implementat și în alte țări.
17:08
There are plentymulțime of countriesțări at warrăzboi like AfghanistanAfganistan.
360
1013000
4000
Sunt multe țări ca Afganistan, unde e război.
17:13
It is possibleposibil and it is not difficultdificil.
361
1018000
3000
E posibil și nu e greu.
17:16
All we have to do
362
1021000
2000
Tot ce trebuie să facem
17:18
is to listen to the people
363
1023000
3000
e să îi ascultăm pe oamenii
17:21
that we are supposedpresupus assistajuta,
364
1026000
3000
pe care trebuie să îi ajutăm,
17:24
to make them partparte
365
1029000
2000
să îi implicăm
17:26
of the decision-makingluarea deciziilor processproces
366
1031000
3000
în procesul de luare de decizii
17:29
and then, of coursecurs, to adaptadapta.
367
1034000
3000
și apoi să ne adaptăm.
17:32
This is my bigmare wishdori.
368
1037000
3000
Asta e marea mea dorință.
17:36
Well don't think that the changesschimbări in AfghanistanAfganistan are over;
369
1041000
3000
Să nu credeți că schimbările din Afganistan s-au terminat -
17:39
not at all. We are going on.
370
1044000
2000
nici pe departe. Noi continuăm.
17:41
RecentlyRecent we have just starteda început a programprogram,
371
1046000
3000
Tocmai am început un program
17:44
a sportsportiv programprogram --
372
1049000
2000
de sport -
17:46
basketballbaschet for wheelchairscaun cu rotile usersutilizatori.
373
1051000
2000
baschet pentru cei în scaunul cu rotile.
17:48
We transporttransport the wheelchairsscaune cu rotile everywherepretutindeni.
374
1053000
3000
Transportăm scaunele cu rotile oriunde.
17:51
We have severalmai mulți teamsechipe in the mainprincipal partparte of AfghanistanAfganistan.
375
1056000
3000
Avem câteva echipe în partea centrală a Afganistanului.
17:54
At the beginningînceput,
376
1059000
2000
La început,
17:56
when AnajulinaAnajulina told me,
377
1061000
3000
când Najmuddin mi-a spus
17:59
"We would like to startstart it,"
378
1064000
2000
--Dorim să începem acest proiect--
18:01
I hesitatedezitat.
379
1066000
2000
am ezitat.
18:03
I said, "No," you can imagineimagina.
380
1068000
2000
Am spus nu, vă puteți imagina.
18:05
I said, "No, no, no, no, we can't."
381
1070000
2000
Nu,nu. Nu puteți.
18:07
And then I askedîntrebă the usualca de obicei questionîntrebare:
382
1072000
2000
Apoi am pus întrebarea obișnuită:
18:09
"Is it a priorityprioritate?
383
1074000
2000
„E o prioritate?
18:11
Is it really necessarynecesar?"
384
1076000
3000
Chiar e necesar?”
18:14
Well now you should see me.
385
1079000
2000
Ar trebui să mă vedeți acum.
18:16
I never missdomnișoară a singlesingur trainingpregătire sessionsesiune.
386
1081000
3000
Nu lipsesc de la nicio sesiune de antrenament.
18:19
The night before a matchMeci I'm very nervousagitat.
387
1084000
3000
În noaptea dinaintea meciului sunt neliniștit.
18:22
And you should see me duringpe parcursul the matchMeci.
388
1087000
4000
Și ar trebui să mă vedeți în timpul meciului.
18:26
I shoutstriga like a trueAdevărat ItalianItaliană.
389
1091000
3000
Strig ca un italian adevărat.
18:29
(LaughterRâs)
390
1094000
3000
(Râsete)
18:32
What's nextUrmător →? What is going to be the nextUrmător → changeSchimbare?
391
1097000
4000
Ce urmează? Care e următoarea schimbare?
18:36
Well I don't know yetinca,
392
1101000
2000
Încă nu știu,
18:38
but I'm sure NajmuddinMihai and his friendsprieteni,
393
1103000
2000
dar sunt sigur că Najmuddin și prietenii lui
18:40
they have it alreadydeja in mindminte.
394
1105000
2000
se gândesc deja la ea.
18:42
That was my storypoveste. Thank you very much.
395
1107000
3000
Asta a fost povestea mea. Vă mulțumesc!
18:45
(ApplauseAplauze)
396
1110000
11000
(Aplauze)
Translated by Madalina Dinita
Reviewed by Maria Tancu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alberto Cairo - Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan.

Why you should listen

Alberto Cairo is the head of the ICRC's orthopedic program in Afghanistan. He's spent the past two decades in this war-ravaged nation -- far from his native Italy -- helping an estimated 100,000 Afghan landmine and accident victims learn to find the strength within themselves to not only walk, but also to hope, again.

In a country where the disabled are generally given pity but no rights, Alberto found a way -- through micro-loans, positive discrimination schemes and home schooling -- to give tens of thousands of disabled Afghans a job and a sense of dignity and pride.

About him, John F. Burns wrote in the New York Times: "Afghans of all ethnic and political stripes, even the Taliban, seem likely to count Alberto Cairo as one foreigner who left the country better than he found it."

His diary, "Storie da Kabul," based on a series of stories he wrote for Italy's La Repubblica, has been published in Italian and in French.

More profile about the speaker
Alberto Cairo | Speaker | TED.com