ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Philip Evans: How data will transform business

Philip Evans: Wie Daten die Wirtschaft ändern werden

Filmed:
1,635,687 views

Wie sieht die Zukunft der Wirtschaft aus? In einem informativen Vortrag gibt Philip Evans eine kurze Einführung über zwei seit langem bestehende Theorien über Strategie -- und erklärt, warum er denkt, dass diese Theorien im Grunde ungültig sind.
- Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk a little bitBit about strategyStrategie
0
586
2063
Ich werde ein wenig über Strategie
00:14
and its relationshipBeziehung with technologyTechnologie.
1
2649
4174
und ihre Beziehung zu Technologie reden.
00:18
We tendneigen to think of businessGeschäft strategyStrategie
2
6823
2895
Wir neigen dazu, Geschäftsstrategie
00:21
as beingSein a ratherlieber abstractabstrakt bodyKörper
3
9718
1963
als ein ziemlich abstraktes Gebilde
00:23
of essentiallyim Wesentlichen economicWirtschaftlich thought,
4
11681
1715
wirtschaftlichen Denkens zu betrachten,
00:25
perhapsvielleicht ratherlieber timelesszeitlose.
5
13396
1630
ein zeitloses vielleicht.
00:27
I'm going to argueargumentieren that, in factTatsache,
6
15026
1940
Ich werde argumentieren,
dass Geschäftsstrategie
00:28
businessGeschäft strategyStrategie has always been premisedvorausgeschickt
7
16966
2555
immer schon auf Annahmen
über Technologie basiert,
00:31
on assumptionsAnnahmen about technologyTechnologie,
8
19521
2419
00:33
that those assumptionsAnnahmen are changingÄndern,
9
21940
1973
dass sich diese Annahmen ändern,
00:35
and, in factTatsache, changingÄndern quiteganz dramaticallydramatisch,
10
23913
2717
und dass sie sich sogar
ziemlich dramatisch ändern,
00:38
and that thereforedeswegen what that will driveFahrt us to
11
26630
3072
und folglich, dass das,
wohin uns das führt,
00:41
is a differentanders conceptKonzept of what we mean
12
29702
2903
ein anderes Konzept ist als das,
00:44
by businessGeschäft strategyStrategie.
13
32605
2438
was wir unter
Geschäftsstrategie verstehen.
00:47
Let me startAnfang, if I maykann,
14
35043
1481
Ich möchte mit
ein wenig Geschichte beginnen.
00:48
with a little bitBit of historyGeschichte.
15
36524
2770
00:51
The ideaIdee of strategyStrategie in businessGeschäft
16
39294
1744
Strategie im Unternehmen
00:53
owesverdankt its originsHerkunft to two intellectualgeistig giantsRiesen:
17
41038
3300
verdankt ihre Ursprünge
zwei Geistesgrößen:
00:56
BruceBruce HendersonHenderson, the founderGründer of BCGBCG,
18
44338
2134
Bruce Henderson, der Gründer von BCG,
00:58
and MichaelMichael PorterPorter, professorProfessor
at the HarvardHarvard BusinessGeschäft SchoolSchule.
19
46472
3772
und Michael Porter,
Professor an der Harvard Business School.
01:02
Henderson'sHenderson centralzentral ideaIdee was what you mightMacht call
20
50244
2832
Henderson vertrat
die "Napoleonische Idee",
01:05
the NapoleonicNapoleonischen ideaIdee of concentratingdie Konzentration massMasse
21
53076
2991
die Konzentration
von Masse gegen Schwäche,
01:08
againstgegen weaknessSchwäche, of overwhelmingüberwältigend the enemyFeind.
22
56067
2869
die Überforderung des Feindes.
01:10
What HendersonHenderson recognizedanerkannt was that,
23
58936
1793
Henderson erkannte,
01:12
in the businessGeschäft worldWelt,
24
60729
1396
dass es in der Wirtschaftswelt
01:14
there are manyviele phenomenaPhänomene whichwelche are characterizeddadurch gekennzeichnet
25
62125
2655
viele Phänomene gibt,
deren Kennzeichen
für Ökonome so genannte
steigende Renditen sind --
01:16
by what economistsÖkonomen would call increasingsteigend returnskehrt zurück --
26
64780
2035
Wachstum, Erfahrung.
01:18
scaleRahmen, experienceErfahrung.
27
66815
1363
01:20
The more you do of something,
28
68178
1874
Je mehr man etwas tut,
01:22
disproportionatelyüberproportional the better you get.
29
70052
2397
desto besser wird man.
01:24
And thereforedeswegen he foundgefunden a logicLogik for investinginvestierend
30
72449
2963
Und deshalb entwickelte er ein System,
01:27
in sucheine solche kindsArten of overwhelmingüberwältigend massMasse
31
75412
2742
wie man in diese Art
der überwältigenden Masse investiert,
01:30
in orderAuftrag to achieveleisten competitivewettbewerbsfähig advantageVorteil.
32
78154
2553
um einen Wettbewerbsvorteil zu erlangen.
01:32
And that was the first introductionEinführung
33
80707
2068
Und das war die erste Einführung
01:34
of essentiallyim Wesentlichen a militaryMilitär- conceptKonzept of strategyStrategie
34
82775
2664
des im Wesentlichen
militärischen Konzepts der Strategie
01:37
into the businessGeschäft worldWelt.
35
85439
2982
in die Geschäftswelt.
01:40
PorterPorter agreedvereinbart with that premisePrämisse,
36
88421
2735
Porter stimmte dieser Prämisse zu,
01:43
but he qualifiedqualifizierte it.
37
91156
1551
aber er modifizierte sie.
01:44
He pointedspitz out, correctlykorrekt, that that's all very well,
38
92707
2989
Zu Recht wies er darauf hin,
dass das schön und gut ist,
01:47
but businessesUnternehmen actuallytatsächlich have multiplemehrere stepsSchritte to them.
39
95696
3875
aber dass Unternehmen eigentlich
mehrere Schritte umfassen.
01:51
They have differentanders componentsKomponenten,
40
99571
1573
Sie beinhalten unterschiedliche Komponenten
01:53
and eachjede einzelne of those componentsKomponenten mightMacht be drivenGefahren
41
101144
2532
und jede dieser Komponenten
könnte vielleicht
01:55
by a differentanders kindArt of strategyStrategie.
42
103676
1785
durch eine andere Art Strategie
gesteuert werden.
01:57
A companyUnternehmen or a businessGeschäft
mightMacht actuallytatsächlich be advantagedBegünstigte
43
105461
2328
Eine Firma oder ein Unternehmen
könnte so in einigen Aktivitäten
01:59
in some activitiesAktivitäten but disadvantagedbenachteiligten in othersAndere.
44
107789
3478
bevorteilt, aber in anderen
benachteiligt sein.
02:03
He formedgebildet the conceptKonzept of the valueWert chainKette,
45
111267
2101
Er entwickelte das Konzept
der Wertschöpfungskette,
02:05
essentiallyim Wesentlichen the sequenceSequenz of stepsSchritte with whichwelche
46
113368
3070
im Grunde die Reihenfolge
der Schritte, mit denen ein,
02:08
a, shallsoll we say, rawroh materialMaterial, becomeswird a componentKomponente,
47
116438
3152
sagen wir mal "Rohmaterial"
zu einem Einzelteil wird,
02:11
becomeswird assembledgebaut into a finishedfertig productProdukt,
48
119590
1363
in ein fertiges Produkt eingebaut
02:12
and then is distributedverteilt, for exampleBeispiel,
49
120953
2641
und dann zum Beispiel vertrieben wird.
02:15
and he arguedargumentierte that advantageVorteil accruedaufgelaufenen
50
123594
2416
Und er argumentierte, dass Vorteile
02:18
to eachjede einzelne of those componentsKomponenten,
51
126010
1541
für jede dieser Komponenten entstehen,
02:19
and that the advantageVorteil of the wholeganze
52
127551
1714
und dass der Nutzen für das Ganze
02:21
was in some senseSinn the sumSumme or the averagedurchschnittlich
53
129265
2131
in gewisser Weise
die Summe oder der Durchschnitt
02:23
of that of its partsTeile.
54
131396
2348
aller Einzelteile war.
02:25
And this ideaIdee of the valueWert chainKette was predicatedbasiert
55
133744
2577
Und diese Idee
der Wertschöpfungskette beruhte
02:28
on the recognitionAnerkennung that
56
136321
2568
auf der Erkenntnis,
02:30
what holdshält a businessGeschäft togetherzusammen is transactionTransaktion costsKosten,
57
138889
3646
dass ein Unternehmen grundlegend
auf Transaktionskosten aufbaut,
02:34
that in essenceWesen you need to coordinateKoordinate,
58
142535
2295
die man koordinieren muss,
02:36
organizationsOrganisationen are more efficienteffizient at coordinationKoordinierung
59
144830
2575
und da Organisationen
im Koordinieren
02:39
than marketsMärkte, very oftenhäufig,
60
147405
1662
oft effizienter sind als Märkte,
02:41
and thereforedeswegen the natureNatur and roleRolle and boundariesGrenzen
61
149067
3056
und damit die Natur, die Rolle
und die Grenzen
02:44
of the cooperationZusammenarbeit are defineddefiniert by transactionTransaktion costsKosten.
62
152123
3839
einer Kooperation durch
die Transaktionskosten definiert sind.
02:47
It was on those two ideasIdeen,
63
155962
2564
Es basierte auf diesen beiden Ideen,
02:50
Henderson'sHenderson ideaIdee of increasingsteigend returnskehrt zurück
64
158526
3386
also Hendersons Idee
der zunehmenden Rendite
02:53
to scaleRahmen and experienceErfahrung,
65
161912
1548
bei Wachstum und Erfahrung
02:55
and Porter'sPorters ideaIdee of the valueWert chainKette,
66
163460
2423
und Porters Idee der Wertschöpfungskette,
02:57
encompassingumfassend heterogenousheterogene elementsElemente,
67
165883
1913
das Umfassen heterogener Elemente,
02:59
that the wholeganze edificeGebäude of businessGeschäft strategyStrategie
68
167796
3335
auf denen das ganze Gebäude
der Geschäftsstrategie
03:03
was subsequentlyanschließend erectederrichtet.
69
171131
2777
später errichtet wurde.
03:05
Now what I'm going to argueargumentieren is
70
173908
2429
Ich möchte weiter erörtern,
03:08
that those premisesLokal are, in factTatsache, beingSein invalidatedfür ungültig erklärt.
71
176337
5714
dass diese Prämissen
in der Tat für ungültig erklärt werden.
03:14
First of all, let's think about transactionTransaktion costsKosten.
72
182051
2554
Betrachten wir zunächst
den Gedanken der Transaktionskosten.
03:16
There are really two componentsKomponenten
to transactionTransaktion costsKosten.
73
184605
2397
Im Prinzip gibt es bei den
Transaktionskosten zwei Komponenten.
03:19
One is about processingwird bearbeitet informationInformation,
and the other is about communicationKommunikation.
74
187002
2870
Es geht um Informationsverarbeitung
und um Kommunikation.
03:21
These are the economicsWirtschaft of
processingwird bearbeitet and communicatingkommunizierend
75
189872
3281
Dies ist die Ökonomie
der Verarbeitung und Kommunikation,
03:25
as they have evolvedentwickelt over a long periodPeriode of time.
76
193153
2474
die sich über einen langen Zeitraum
entwickelt haben.
03:27
As we all know from so manyviele contextsKontexten,
77
195627
3010
Wie wir alle aus vielen Kontexten wissen,
03:30
they have been radicallyradikal transformedtransformiert
78
198637
2256
haben sie sich grundlegend verändert
03:32
sinceschon seit the daysTage when PorterPorter and HendersonHenderson
79
200893
2312
seit den Tagen,
als Porter und Henderson
03:35
first formulatedformuliert theirihr theoriesTheorien.
80
203205
2094
erstmals ihre Theorien formulierten.
03:37
In particularinsbesondere, sinceschon seit the mid-'Mitte '90s,
81
205299
2066
Insbesondere seit Mitte der 1990er
03:39
communicationsKommunikation costsKosten have actuallytatsächlich been fallingfallend
82
207365
1868
sind Kommunikationskosten
noch schneller gefallen
03:41
even fasterschneller than transactionTransaktion costsKosten,
83
209233
1991
als Transaktionskosten,
03:43
whichwelche is why communicationKommunikation, the InternetInternet,
84
211224
2559
weshalb Kommunikation, das Internet,
03:45
has explodedexplodierte in sucheine solche a dramaticdramatisch fashionMode.
85
213783
4615
in so dramatischer Weise explodiert sind.
03:50
Now, those fallingfallend transactionTransaktion costsKosten
86
218398
2170
Diese Transaktionskosten
03:52
have profoundtiefsinnig consequencesFolgen,
87
220568
1976
haben tiefgreifende Folgen,
03:54
because if transactionTransaktion costsKosten are the glueKleber
88
222544
1793
denn wenn Transaktionskosten
der Leim sind,
03:56
that holdhalt valueWert chainsKetten togetherzusammen, and they are fallingfallend,
89
224337
2422
der die Wertschöpfungskette zusammenhält,
und diese fallen,
03:58
there is lessWeniger to economizesparen on.
90
226759
1642
dann gibt es weniger zu sparen.
04:00
There is lessWeniger need for verticallyvertikal
integratedintegriert organizationOrganisation,
91
228401
2932
Es gibt weniger Bedarf
für vertikal integrierte Unternehmen,
04:03
and valueWert chainsKetten at leastam wenigsten can breakUnterbrechung up.
92
231333
2878
und Wertschöpfungsketten können
zumindest aufgebrochen werden.
04:06
They needn'tbrauchen nicht necessarilyNotwendig, but they can.
93
234211
2499
Müssen sie nicht unbedingt,
aber sie können.
04:08
In particularinsbesondere, it then becomeswird possiblemöglich for
94
236710
2140
Im Einzelfall kann ein Mitbewerber
04:10
a competitorWettbewerber in one businessGeschäft
95
238850
1766
auf diese Weise in einem Geschäft
04:12
to use theirihr positionPosition in one stepSchritt of the valueWert chainKette
96
240616
3325
seine Position in einem Schritt
der Wertschöpfungskette ausnutzen,
04:15
in orderAuftrag to penetratedurchdringen or attackAttacke
97
243941
1832
um einzudringen, anzugreifen,
04:17
or disintermediatedisintermediate the competitorWettbewerber in anotherein anderer.
98
245773
3164
oder einen Konkurrenten
überflüssig machen.
04:20
That is not just an abstractabstrakt propositionAussage.
99
248937
2661
Das ist nicht nur
ein abstraktes Unterfangen.
04:23
There are manyviele very specificspezifisch storiesGeschichten
100
251598
1679
Es gibt viele ganz konkrete Geschichten,
04:25
of how that actuallytatsächlich happenedpassiert.
101
253277
1772
wie das wirklich geschah.
04:27
A posterPoster childKind exampleBeispiel was
the encyclopediaEnzyklopädie businessGeschäft.
102
255049
3493
Ein Paradebeispiel dafür war
das Geschäft mit Enzyklopädien.
04:30
The encyclopediaEnzyklopädie businessGeschäft
103
258542
1449
Das Enzyklopädien-Geschäft
04:31
in the daysTage of leatherboundKlassenemblem booksBücher
104
259991
2102
aus den Tagen der ledergebundenen Bücher
04:34
was basicallyGrundsätzlich gilt a distributionVerteilung businessGeschäft.
105
262093
1704
war im Grunde ein Vertriebsgeschäft.
04:35
MostDie meisten of the costKosten was the
commissionKommission to the salesmenVerkäufer.
106
263797
2454
Der Großteil der Kosten war
die Kommission an den Verkäufer.
04:38
The CD-ROMCD-ROM and then the InternetInternet camekam alongeine lange,
107
266251
2626
Dann kamen die CD-ROM
und danach das Internet auf,
04:40
newneu technologiesTechnologien madegemacht the distributionVerteilung of knowledgeWissen
108
268877
3416
die neuen Technologien
machten die Verbreitung von Wissen
04:44
manyviele ordersBestellungen of magnitudeGröße cheaperbilliger,
109
272293
2279
um ein Vielfaches preiswerter
04:46
and the encyclopediaEnzyklopädie industryIndustrie collapsedzusammengebrochen.
110
274572
2714
und die Enzyklopädie-Industrie stürzte ein.
04:49
It's now, of courseKurs, a very familiarfamiliär storyGeschichte.
111
277286
2832
Das ist natürlich
eine sehr bekannte Geschichte.
04:52
This, in factTatsache, more generallyallgemein was the storyGeschichte
112
280118
2042
Dies ist im Allgemeinen die Geschichte
04:54
of the first generationGeneration of the InternetInternet economyWirtschaft.
113
282160
2509
der ersten Generation von Internet-Wirtschaft.
04:56
It was about fallingfallend transactionTransaktion costsKosten
114
284669
2200
Es ging um fallende Transaktionskosten,
04:58
breakingbrechen up valueWert chainsKetten
115
286869
1475
um das Aufbrechen
der Wertschöpfungsketten
05:00
and thereforedeswegen allowingZulassen disintermediationDisintermediation,
116
288344
2629
und folglich das Ermöglichen
von Disintermediation,
05:02
or what we call deconstructionDekonstruktion.
117
290973
2337
oder was wir Dekonstruktion nennen.
05:05
One of the questionsFragen I was occasionallygelegentlich askedaufgefordert was,
118
293310
2317
Manchmal wurde ich gefragt,
05:07
well, what's going to replaceersetzen the encyclopediaEnzyklopädie
119
295627
2516
was die Enzyklopädie ersetzen würde,
05:10
when BritannicaBritannica no longerlänger has a businessGeschäft modelModell-?
120
298143
2651
wenn Britannica
kein Geschäftsmodell mehr hat?
05:12
And it was a while before
the answerAntworten becamewurde manifestManifest.
121
300794
2166
Die Antwort wurde erst
nach einer Weile offenkundig.
05:14
Now, of courseKurs, we know
what it is: it's the WikipediaWikipedia.
122
302960
2787
Jetzt wissen wir selbstverständlich,
was es ist: Wikipedia.
05:17
Now what's specialbesondere about the
WikipediaWikipedia is not its distributionVerteilung.
123
305747
3223
Das Besondere an Wikipedia
ist nicht ihr Vertrieb.
05:20
What's specialbesondere about the WikipediaWikipedia
is the way it's producedhergestellt.
124
308970
2404
Das Besondere an Wikipedia
ist ihr Produktionsprozess.
05:23
The WikipediaWikipedia, of courseKurs, is an encyclopediaEnzyklopädie
125
311374
2240
Wikipedia ist natürlich
eine Enzyklopädie,
05:25
createderstellt by its usersBenutzer.
126
313614
2527
die von ihren Nutzern erstellt wird.
05:28
And this, in factTatsache, definesdefiniert what you mightMacht call
127
316141
1880
Und das, wiederum, definiert, was Sie
05:30
the secondzweite decadeDekade of the InternetInternet economyWirtschaft,
128
318021
2488
das zweite Jahrzehnt der
Internet-Wirtschaft nennen können,
05:32
the decadeDekade in whichwelche the InternetInternet as a nounSubstantiv
129
320509
3360
das Jahrzehnt, in dem
das Internet als Substantiv
05:35
becamewurde the InternetInternet as a verbVerb.
130
323869
1907
zum Internet als Verb wurde.
05:37
It becamewurde a setSet of conversationsGespräche,
131
325776
1869
Es wurde zu einer Reihe von Gesprächen,
05:39
the eraEpoche in whichwelche user-generatedUser generated
contentInhalt and socialSozial networksNetzwerke
132
327645
4076
die Zeit, in der nutzergenerierte Inhalte
und soziale Netzwerke
05:43
becamewurde the dominantDominant phenomenonPhänomen.
133
331721
2691
das dominierende Phänomen wurden.
05:46
Now what that really meantgemeint
134
334412
1898
Was das alles bedeutet,
05:48
in termsBegriffe of the Porter-HendersonPorter-Henderson frameworkRahmen
135
336310
3374
in Bezug auf die Porter-Henderson-Theorie,
05:51
was the collapseZusammenbruch of certainsicher
kindsArten of economiesVolkswirtschaften of scaleRahmen.
136
339684
3391
war der Zusammenbruch bestimmter
Arten von Größeneffekten.
05:55
It turnedgedreht out that tenszehn of thousandsTausende
137
343075
2338
Es stellte sich heraus, dass Zehntausende
05:57
of autonomousautonom individualsIndividuen writingSchreiben an encyclopediaEnzyklopädie
138
345413
3083
von autonomen Einzelpersonen,
die ein Lexikon schreiben,
06:00
could do just as good a jobJob,
139
348496
1546
genauso gute Arbeit
verrichten können,
06:02
and certainlybestimmt a much cheaperbilliger jobJob,
140
350042
1691
und gewiss sehr viel billiger
06:03
than professionalsProfis in a hierarchicalhierarchische organizationOrganisation.
141
351733
2979
als Fachleute
in einer hierarchischen Organisation.
06:06
So basicallyGrundsätzlich gilt what was happeningHappening was that one layerSchicht
142
354712
2457
Im Grunde genommen war eine Schicht
06:09
of this valueWert chainKette was becomingWerden fragmentedfragmentiert,
143
357169
2894
dieser Wertschöpfungskette
fragmentiert worden,
06:12
as individualsIndividuen could take over
144
360063
1844
da Einzelpersonen übernehmen konnten,
06:13
where organizationsOrganisationen were no longerlänger needederforderlich.
145
361907
3287
wo Organisationen nicht mehr benötigt wurden.
06:17
But there's anotherein anderer questionFrage
that obviouslyoffensichtlich this graphGraph posesPosen,
146
365194
2632
Doch es gibt noch eine andere Frage,
die dieses Diagramm klar aufwirft.
06:19
whichwelche is, okay, we'vewir haben
goneWeg throughdurch two decadesJahrzehnte --
147
367826
2283
Gut, wir haben zwei Jahrzehnte
durchlaufen --
06:22
does anything distinguishunterscheiden the thirddritte?
148
370109
2678
unterscheidet irgendetwas das Dritte?
06:24
And what I'm going to argueargumentieren is that indeedtatsächlich
149
372787
2115
Ich werde behaupten, dass tatsächlich
06:26
something does distinguishunterscheiden the thirddritte,
150
374902
1505
etwas das Dritte unterscheidet,
06:28
and it mapsKarten exactlygenau on to the kindArt of
151
376407
2446
und es ordnet sich genau in die Art
06:30
Porter-HendersonPorter-Henderson logicLogik that
we'vewir haben been talkingim Gespräch about.
152
378853
2468
der Porter-Henderson-Logik ein,
über die wir gesprochen haben.
06:33
And that is, about dataDaten.
153
381321
2587
Es geht hier um Daten.
06:35
If we go back to around 2000,
154
383908
1669
Gehen wir bis ungefähr 2000 zurück.
06:37
a lot of people were talkingim Gespräch
about the informationInformation revolutionRevolution,
155
385577
2359
Damals sprachen viele Menschen
über die Informationsrevolution,
06:39
and it was indeedtatsächlich truewahr that the world'sWelt stockStock of dataDaten
156
387936
2301
und es war tatsächlich wahr,
dass der weltweite Datenbestand wuchs,
06:42
was growingwachsend, indeedtatsächlich growingwachsend quiteganz fastschnell.
157
390237
2274
und das sogar recht schnell.
06:44
but it was still at that pointPunkt overwhelminglyüberwältigend analoganalog.
158
392511
2858
Aber zu diesem Zeitpunkt war es
immer noch überwiegend analog.
06:47
We go forwardVorwärts- to 2007,
159
395369
1818
Wir gehen vorwärts bis 2007,
06:49
not only had the world'sWelt stockStock of dataDaten explodedexplodierte,
160
397187
3185
nicht nur ist der Datenbestand
der Welt explodiert,
06:52
but there'ddas Rote been this massivemassiv substitutionAuswechslung
161
400372
2520
sondern es gab diese massive Substitution
06:54
of digitaldigital for analoganalog.
162
402892
2015
von analogen Daten gegen digitale.
06:56
And more importantwichtig even than that,
163
404907
1869
Und wichtiger noch:
06:58
if you look more carefullyvorsichtig at this graphGraph,
164
406776
1740
Betrachten Sie
dieses Diagramm sorgfältig.
07:00
what you will observebeobachten is that about a halfHälfte
165
408516
2020
Sie werden sehen,
dass etwa die Hälfte
07:02
of that digitaldigital dataDaten
166
410536
1614
der digitalen Daten
07:04
is informationInformation that has an I.P. addressAdresse.
167
412150
2386
Informationen sind,
die eine IP-Adresse haben.
07:06
It's on a serverServer or it's on a P.C.
168
414536
2851
Sie sind auf einem Server
oder auf einem PC.
07:09
But havingmit an I.P. addressAdresse meansmeint that it
169
417387
1807
Aber eine IP-Adresse zu haben, bedeutet,
07:11
can be connectedin Verbindung gebracht to any other dataDaten
170
419194
2170
dass sie verbunden werden können
mit allen möglichen anderen Daten,
07:13
that has an I.P. addressAdresse.
171
421364
1863
die eine IP-Adresse haben.
07:15
It meansmeint it becomeswird possiblemöglich
172
423227
1646
So wird es möglich,
07:16
to put togetherzusammen halfHälfte of the world'sWelt knowledgeWissen
173
424873
3087
die Hälfte des Wissens der Welt
zusammenzufügen,
07:19
in orderAuftrag to see patternsMuster,
174
427960
1652
um Muster zu erkennen,
07:21
an entirelyvollständig newneu thing.
175
429612
2357
eine völlig neue Sache.
07:23
If we runLauf the numbersNummern forwardVorwärts- to todayheute,
176
431969
1968
Wenn wir die Zahlen bis heute
vorwärts laufen lassen,
07:25
it probablywahrscheinlich lookssieht aus something like this.
177
433937
1426
schaut es vermutlich ungefähr so aus.
07:27
We're not really sure.
178
435363
1168
Wir sind nicht ganz sicher.
07:28
If we runLauf the numbersNummern forwardVorwärts- to 2020,
179
436531
2028
Wenn wir die Zahlen
bis 2020 laufen lassen,
07:30
we of courseKurs have an exactgenau numberNummer, courtesyHöflichkeit of IDCIDC.
180
438559
2900
haben wir eine genaue Zahl,
mit freundlicher Genehmigung von IDC.
07:33
It's curiousneugierig that the futureZukunft is so much
more predictablevorhersagbar than the presentGeschenk.
181
441459
4340
Es ist seltsam, dass die Zukunft so viel
prognostizierbarer ist als die Gegenwart.
07:37
And what it impliesimpliziert is a hundredfoldHundertfache multiplicationMultiplikation
182
445799
4395
Das deutet auf
eine hundertfache Multiplikation
07:42
in the stockStock of informationInformation that is connectedin Verbindung gebracht
183
450194
2973
des Informationsbestandes hin,
07:45
viaüber an I.P. addressAdresse.
184
453167
2228
der über eine IP-Adresse
angeschlossen wird.
07:47
Now, if the numberNummer of connectionsVerbindungen that we can make
185
455395
3461
Wenn die Anzahl
der möglichen Verbindungen
07:50
is proportionalproportional to the numberNummer of pairsPaare of dataDaten pointsPunkte,
186
458856
3140
proportional ist zur Anzahl
der Paare von Datenpunkten,
07:53
a hundredfoldHundertfache multiplicationMultiplikation in the quantityMenge of dataDaten
187
461996
2463
dann ist eine hundertfache Multiplikation
der Datenmenge
07:56
is a ten-thousandfold10-tausendfach multiplicationMultiplikation
188
464459
2103
eine zehntausendfache Multiplikation
07:58
in the numberNummer of patternsMuster
189
466562
1565
der Anzahl Muster,
08:00
that we can see in that dataDaten,
190
468127
2077
die wir in den Daten sehen können,
08:02
this just in the last 10 or 11 yearsJahre.
191
470204
2660
und dies nur in den
letzten 10 oder 11 Jahren.
08:04
This, I would submiteinreichen, is a seaMeer changeVeränderung,
192
472864
2824
Dies ist eine grundlegende Veränderung,
08:07
a profoundtiefsinnig changeVeränderung in the economicsWirtschaft
193
475688
2084
ein tiefgreifender Wandel
in der Wirtschaftswelt,
08:09
of the worldWelt that we liveLeben in.
194
477772
1951
in der wir leben.
08:11
The first humanMensch genomeGenom,
195
479723
1164
Das erste menschliche Genom,
das von James Watson,
08:12
that of JamesJames WatsonWatson,
196
480887
1566
08:14
was mappedzugeordnet as the culminationHöhepunkt of the
HumanMenschlichen GenomeGenom ProjectProjekt in the yearJahr 2000,
197
482453
3920
war der Höhepunkt des menschlichen
Genom-Projekts im Jahr 2000,
08:18
and it tookdauerte about 200 millionMillion dollarsDollar
198
486373
2177
und es benötigte
ungefähr 200 Millionen Dollar
08:20
and about 10 yearsJahre of work to mapKarte
199
488550
1981
und ungefähr 10 Jahre Arbeit
08:22
just one person'sPerson genomicgenomische makeupbilden.
200
490531
2415
für die genomische Erfassung
von gerade mal einer Person.
08:24
SinceSeit then, the costsKosten of mappingKartierung
the genomeGenom have come down.
201
492946
2605
Seitdem sind die Kosten
der Kartierung des Genoms gesunken.
08:27
In factTatsache, they'veSie haben come down in recentkürzlich yearsJahre
202
495551
1887
Genauer gesagt sind sie
in den letzten Jahren
08:29
very dramaticallydramatisch indeedtatsächlich,
203
497438
1674
sehr drastisch gesunken:
08:31
to the pointPunkt where the costKosten
is now belowunten 1,000 dollarsDollar,
204
499112
2446
Jetzt liegen die Kosten
unter 1.000 US-Dollar
08:33
and it's confidentlysicher predictedvorhergesagt that by the yearJahr 2015
205
501558
2951
und wir können vermuten,
dass sie bis zum Jahr 2015
08:36
it will be belowunten 100 dollarsDollar --
206
504509
1731
unter 100 Dollar liegen werden --
08:38
a fivefünf or sixsechs orderAuftrag of magnitudeGröße dropfallen
207
506240
3196
ein Fall um fünf oder sechs Größenordnungen
08:41
in the costKosten of genomicgenomische mappingKartierung
208
509436
1945
bei den Kosten der genomischen Kartierung
08:43
in just a 15-year-Jahr periodPeriode,
209
511381
2423
in einem Zeitraum von nur 15 Jahren --
08:45
an extraordinaryaußergewöhnlich phenomenonPhänomen.
210
513804
2395
ein außergewöhnliches Phänomen.
08:48
Now, in the daysTage when mappingKartierung a genomeGenom
211
516199
4405
In den Tagen,
als die Kartierung eines Genoms
08:52
costKosten millionsMillionen, or even tenszehn of thousandsTausende,
212
520604
3009
Millionen kostete,
oder noch Zehntausende,
08:55
it was basicallyGrundsätzlich gilt a researchForschung enterpriseUnternehmen.
213
523613
1978
war es im Grunde genommen
ein Forschungsprojekt.
08:57
ScientistsWissenschaftler would gatherversammeln some representativeVertreter people,
214
525591
2542
Wissenschaftler suchten
in repräsentativen Probanden
09:00
and they would see patternsMuster, and they would try
215
528133
1214
Muster, aus denen sie dann
09:01
and make generalizationsVerallgemeinerungen about
humanMensch natureNatur and diseaseKrankheit
216
529347
2890
Verallgemeinerungen der menschlichen Natur
und Krankheiten schlossen,
09:04
from the abstractabstrakt patternsMuster they find
217
532237
1591
basierend auf den gefundenen
abstrakten Mustern
09:05
from these particularinsbesondere selectedausgewählt individualsIndividuen.
218
533828
3460
bei diesen speziell
ausgewählten Einzelpersonen.
09:09
But when the genomeGenom can
be mappedzugeordnet for 100 bucksBöcke,
219
537288
2833
Aber wenn das Genom für 100 Dollar
abgebildet werden kann,
09:12
99 dollarsDollar while you wait,
220
540121
2348
99 Dollar, wenn Sie warten,
09:14
then what happensdas passiert is, it becomeswird retailVerkauf.
221
542469
2190
dann wird es zur Massenware.
09:16
It becomeswird aboveüber all clinicalklinisch.
222
544659
1857
Es wird vor allem klinisch.
09:18
You go the doctorArzt with a coldkalt,
223
546516
1212
Sie gehen zum Arzt mit einer Erkältung
09:19
and if he or she hasn'that nicht doneerledigt it alreadybereits,
224
547728
1934
und wenn er oder sie
es nicht bereits getan hat,
09:21
the first thing they do is mapKarte your genomeGenom,
225
549662
2238
wird er zuerst Ihr Genom abbilden,
09:23
at whichwelche pointPunkt what they're now doing
226
551900
1655
an welcher Stelle sie jetzt
09:25
is not startingbeginnend from some abstractabstrakt
knowledgeWissen of genomicgenomische medicineMedizin
227
553555
4529
nicht mit abstraktem Wissen
der Genommedizin anfangen
09:30
and tryingversuchen to work out how it appliesgilt to you,
228
558084
2064
und versuchen herauszufinden,
wie es auf Sie zutrifft,
09:32
but they're startingbeginnend from your particularinsbesondere genomeGenom.
229
560148
2569
aber sie beginnen
mit Ihrem eigenen Genom.
09:34
Now think of the powerLeistung of that.
230
562717
1440
Was für ein unglaubliches Potential!
09:36
Think of where that takes us
231
564157
1789
Denken Sie daran, wohin uns das führt:
09:37
when we can combinekombinieren genomicgenomische dataDaten
232
565946
2946
eine Kombination
von genomischen Daten
09:40
with clinicalklinisch dataDaten
233
568892
1489
mit klinischen Daten,
09:42
with dataDaten about drugDroge interactionsWechselwirkungen
234
570381
1959
mit Daten über Wechselwirkungen,
09:44
with the kindArt of ambientAmbient dataDaten that devicesGeräte
235
572340
2289
mit der Art von Daten, die Geräte
09:46
like our phoneTelefon and medicalmedizinisch sensorsSensoren
236
574629
1759
wie unser Telefon
und medizinische Sensoren
09:48
will increasinglyzunehmend be collectingSammeln.
237
576388
1858
zunehmend sammeln.
09:50
Think what happensdas passiert when we collectsammeln all of that dataDaten
238
578246
2461
Was passiert, wenn wir
all diese Daten sammeln
09:52
and we can put it togetherzusammen
239
580707
1473
und wir sie zusammenfügen können,
09:54
in orderAuftrag to find patternsMuster we wouldn'twürde nicht see before.
240
582180
2488
um Muster zu erkennen,
die wir nicht vorher sehen konnten.
09:56
This, I would suggestvorschlagen, perhapsvielleicht it will take a while,
241
584668
2911
Vielleicht dauert dies ja noch eine Weile,
09:59
but this will driveFahrt a revolutionRevolution in medicineMedizin.
242
587579
2441
aber es wird eine Revolution in der Medizin.
10:02
FabulousFabelhaft, lots of people talk about this.
243
590020
2320
Fabelhaft -- sehr viele Leute
sprechen darüber.
10:04
But there's one thing that
doesn't get much attentionAufmerksamkeit.
244
592340
2439
Aber es gibt eine Sache,
die nicht so viel Aufmerksamkeit erhält.
10:06
How is that modelModell- of colossalkolossale sharingTeilen
245
594779
3284
Wie ist das Modell
der kolossalen, gemeinsamen Nutzung
10:10
acrossüber all of those kindsArten of databasesDatenbanken
246
598063
2646
durch alle Arten von Datenbanken
10:12
compatiblekompatibel with the businessGeschäft modelsModelle
247
600709
2492
kompatibel mit den Geschäftsmodellen
10:15
of institutionsInstitutionen and organizationsOrganisationen and corporationsKonzerne
248
603201
2614
der Institutionen,
Organisationen und Korporationen,
10:17
that are involvedbeteiligt in this businessGeschäft todayheute?
249
605815
2297
die heute in diesen Unternehmen
involviert sind?
10:20
If your businessGeschäft is basedbasierend on proprietaryproprietäre dataDaten,
250
608112
2776
Wenn Ihr Geschäft
auf geschützten Daten basiert,
10:22
if your competitivewettbewerbsfähig advantageVorteil
is defineddefiniert by your dataDaten,
251
610888
3043
wenn Ihr Wettbewerbsvorteil
durch Ihre Daten definiert ist,
10:25
how on EarthErde is that companyUnternehmen or is that societyGesellschaft
252
613931
3520
wie in aller Welt wird diese Firma
oder diese Gesellschaft
10:29
in factTatsache going to achieveleisten the valueWert
253
617451
2098
den Wert erzielen,
10:31
that's implicitimplizite in the technologyTechnologie? They can't.
254
619549
3005
der implizit in der Technologie ist?
Sie können es nicht.
10:34
So essentiallyim Wesentlichen what's happeningHappening here,
255
622554
2047
Im Grunde passiert Folgendes,
10:36
and genomicsGenomik is merelynur one exampleBeispiel of this,
256
624601
2644
und Genomik ist bloß ein Beispiel davon:
10:39
is that technologyTechnologie is drivingFahren
257
627245
2314
Technologie ist der Antrieb
10:41
the naturalnatürlich scalingSkalierung of the activityAktivität
258
629559
2569
für das natürliche Wachstum der Tätigkeit
10:44
beyonddarüber hinaus the institutionalinstitutionell boundariesGrenzen withininnerhalb whichwelche
259
632128
2927
über die uns vertrauten
Institutionsgrenzen hinaus,
10:47
we have been used to thinkingDenken about it,
260
635055
2158
und vor allem über
die institutionellen Grenzen hinaus,
10:49
and in particularinsbesondere beyonddarüber hinaus the institutionalinstitutionell boundariesGrenzen
261
637213
2163
10:51
in termsBegriffe of whichwelche businessGeschäft strategyStrategie
262
639376
2254
in der Geschäftsstrategie
10:53
as a disciplineDisziplin is formulatedformuliert.
263
641630
3455
als Disziplin formuliert ist.
10:57
The basicBasic storyGeschichte here is that what used to be
264
645085
3486
Im Grunde geht es hier darum,
11:00
verticallyvertikal integratedintegriert, oligopolisticoligopolistische competitionWettbewerb
265
648571
3662
dass die ehemals vertikal integrierte,
oligopolistische Konkurrenz
11:04
amongunter essentiallyim Wesentlichen similarähnlich kindsArten of competitorsWettbewerber
266
652233
2791
unter im Wesentlichen
ähnlichen Konkurrenten
11:07
is evolvingsich entwickelnd, by one meansmeint or anotherein anderer,
267
655024
2459
sich von einer vertikalen Struktur
zu einer horizontalen entwickelt.
11:09
from a verticalvertikal structureStruktur to a horizontalhorizontal one.
268
657483
3361
11:12
Why is that happeningHappening?
269
660844
1715
Warum geschieht das?
11:14
It's happeningHappening because
transactionTransaktion costsKosten are plummetingauf Talfahrt
270
662559
2505
Weil Transaktionskosten sinken
11:17
and because scaleRahmen is polarizingpolarisieren.
271
665064
1928
und weil Wachstum polarisiert.
11:18
The plummetingauf Talfahrt of transactionTransaktion costsKosten
272
666992
1742
Das Sinken von Transaktionskosten
11:20
weakensschwächt the glueKleber that holdshält valueWert chainsKetten togetherzusammen,
273
668734
2638
schwächt den Kleber,
der die Wertketten zusammenhält,
11:23
and allowserlaubt them to separategetrennte.
274
671372
1668
so dass sie sich aufspalten.
11:25
The polarizationPolarisation of scaleRahmen economiesVolkswirtschaften
275
673040
1935
Die Polarisation
riesiger Wirtschaftssysteme
11:26
towardsin Richtung the very smallklein -- smallklein is beautifulschön --
276
674975
3126
hin zum sehr Kleinen --
klein ist schön --
11:30
allowserlaubt for scalableskalierbar communitiesGemeinschaften
277
678101
2668
ermöglicht es Gemeinschaften
mit Wachstumsmöglichkeiten,
11:32
to substituteErsatz for conventionalkonventionell corporateUnternehmens productionProduktion.
278
680769
3117
die herkömmliche kommerzielle
Produktion zu ersetzen.
11:35
The scalingSkalierung in the oppositeGegenteil directionRichtung,
279
683886
2004
Wachstum in
die entgegengesetzte Richtung
11:37
towardsin Richtung things like biggroß dataDaten,
280
685890
2033
hin zu Dingen wie Big Data
11:39
driveFahrt the structureStruktur of businessGeschäft
281
687923
1409
steuert die Struktur der Geschäfte
11:41
towardsin Richtung the creationSchaffung of newneu kindsArten of institutionsInstitutionen
282
689332
2723
in Richtung Erschaffung
von neuen Institutionen,
11:44
that can achieveleisten that scaleRahmen.
283
692055
1978
die dieses Wachstum erreichen können.
11:46
But eitherentweder way, the typicallytypischerweise verticalvertikal structureStruktur
284
694033
2758
Aber so oder so,
die gewöhnlich vertikale Struktur
11:48
getsbekommt drivenGefahren to becomingWerden more horizontalhorizontal.
285
696791
3004
wird mehr und mehr horizontal.
11:51
The logicLogik isn't just about biggroß dataDaten.
286
699795
2415
Die Logik ist nicht nur über Big Data.
11:54
If we were to look, for exampleBeispiel,
at the telecommunicationsTelekommunikation industryIndustrie,
287
702210
3326
Z. B. in der Telekommunikation
11:57
you can tell the samegleich storyGeschichte about fiberFaser opticsOptik.
288
705536
2375
können Sie die gleiche Geschichte
über Glasfaser erklären.
11:59
If we look at the pharmaceuticalPharma industryIndustrie,
289
707911
2136
Oder in der Pharmaindustrie
12:02
or, for that matterAngelegenheit, universityUniversität researchForschung,
290
710047
1893
oder, eigentlich auch, Universitätsforschung,
12:03
you can say exactlygenau the samegleich storyGeschichte
291
711940
1674
können Sie
die genau gleiche Geschichte
12:05
about so-calledsogenannt "biggroß scienceWissenschaft."
292
713614
1739
über die sogenannte
”Großforschung” erzählen.
12:07
And in the oppositeGegenteil directionRichtung,
293
715353
1535
Und in der entgegengesetzten Richtung,
12:08
if we look, say, at the energyEnergie sectorSektor,
294
716888
2197
wenn wir etwa
den Energiesektor betrachten,
12:11
where all the talk is about how householdsHaushalte
295
719085
2860
wo alle darüber reden,
12:13
will be efficienteffizient producersProduzenten of greenGrün energyEnergie
296
721945
3584
wie Haushalte
effiziente Erzeuger grüner Energie
12:17
and efficienteffizient conserversconservers of energyEnergie,
297
725529
2628
und effiziente Energiesparer sein werden,
12:20
that is, in factTatsache, the reverseumkehren phenomenonPhänomen.
298
728157
1880
dann ist das sogar
das entgegengesetzte Phänomen.
12:22
That is the fragmentationFragmentierung of scaleRahmen
299
730037
1870
Es ist die Zerteilung des Wachstums,
12:23
because the very smallklein can substituteErsatz
300
731907
2354
weil das sehr kleine
12:26
for the traditionaltraditionell corporateUnternehmens scaleRahmen.
301
734261
2594
das traditionelle unternehmerische
Wachstum ersetzen kann.
12:28
EitherEntweder way, what we are drivenGefahren to
302
736855
1791
Wohin wir auch geführt werden,
12:30
is this horizontalizationhorizontalization of the structureStruktur of industriesBranchen,
303
738646
3371
[überall] finden wir diese Horizontalisierung
von Industriestrukturen.
12:34
and that impliesimpliziert fundamentalgrundlegend changesÄnderungen
304
742017
2590
Das bringt grundlegende
Änderungen mit sich,
12:36
in how we think about strategyStrategie.
305
744607
2062
in der Art und Weise,
wie wir über Strategie denken.
12:38
It meansmeint, for exampleBeispiel, that we need to think
306
746669
2032
Das heißt zum Beispiel,
12:40
about strategyStrategie as the curationKuration
307
748701
2547
dass wir uns die Strategie als Gerüst
12:43
of these kindsArten of horizontalhorizontal structureStruktur,
308
751248
2645
solcher horizontaler
Strukturen denken müssen,
12:45
where things like businessGeschäft definitionDefinition
309
753893
1640
wo Dinge wie Geschäftsdefinition
12:47
and even industryIndustrie definitionDefinition
310
755533
1562
und sogar Industriedefinition
12:49
are actuallytatsächlich the outcomesErgebnisse of strategyStrategie,
311
757095
2802
wirklich die Resultate der Strategie sind,
12:51
not something that the strategyStrategie presupposessetzt voraus.
312
759897
3181
nicht etwas,
das die Strategie voraussetzt.
12:55
It meansmeint, for exampleBeispiel, we need to work out
313
763078
3156
Es bedeutet z. B.,
dass wir ausarbeiten müssen,
12:58
how to accommodateunterbringen collaborationZusammenarbeit
314
766234
2357
wie man Zusammenarbeit
13:00
and competitionWettbewerb simultaneouslygleichzeitig.
315
768591
1866
und Konkurrenz gleichzeitig unterbringt.
13:02
Think about the genomeGenom.
316
770457
1086
Denken Sie an das Genom.
13:03
We need to accommodateunterbringen the very largegroß
317
771543
1778
Wir müssen das sehr Große
13:05
and the very smallklein simultaneouslygleichzeitig.
318
773321
2135
und das sehr Kleine
gleichzeitig unterbringen.
13:07
And we need industryIndustrie structuresStrukturen
319
775456
1943
Und wir benötigen Industriestrukturen,
13:09
that will accommodateunterbringen very,
very differentanders motivationsMotivationen,
320
777399
2942
die sehr unterschiedliche
Beweggründe berücksichtigen,
13:12
from the amateurAmateur motivationsMotivationen
of people in communitiesGemeinschaften
321
780341
2633
die von Amateuren
in kleineren Gruppen
13:14
to maybe the socialSozial motivationsMotivationen
322
782974
1973
bis hin zu vielleicht
sozialen Beweggründen
13:16
of infrastructureInfrastruktur builtgebaut by governmentsRegierungen,
323
784947
2336
der Infrastruktur
auf Regierungsebene,
13:19
or, for that matterAngelegenheit, cooperativeGenossenschaft institutionsInstitutionen
324
787283
2625
oder hier von
unternehmerischen Institutionen,
13:21
builtgebaut by companiesFirmen that are otherwiseAndernfalls competingim Wettbewerb,
325
789908
2492
die von den Firmen errichtet werden,
die anderenfalls konkurrieren
13:24
because that is the only way
that they can get to scaleRahmen.
326
792400
2994
weil das ihr einziger Weg ist zu wachsen.
13:27
These kindsArten of transformationsTransformationen
327
795394
1977
Durch solche Transformationen
13:29
rendermachen the traditionaltraditionell premisesLokal
of businessGeschäft strategyStrategie obsoleteobsolet.
328
797371
3725
werden die traditionellen Prämissen
der Geschäftsstrategie überholt.
13:33
They driveFahrt us into a completelyvollständig newneu worldWelt.
329
801096
2569
Sie treiben uns in eine ganz neue Welt.
13:35
They requireerfordern us, whetherob we are
330
803665
1421
Ob wir nun im öffentlichen
oder im privaten Sektor sind,
13:37
in the publicÖffentlichkeit sectorSektor or the privatePrivatgelände sectorSektor,
331
805086
2767
sie machen es nötig,
13:39
to think very fundamentallygrundlegend differentlyanders
332
807853
2300
fundamental anders
über Geschäftsstrukturen zu denken.
13:42
about the structureStruktur of businessGeschäft,
333
810153
1820
13:43
and, at last, it makesmacht strategyStrategie interestinginteressant again.
334
811973
3454
So wird Strategie
wieder interessant.
13:47
Thank you.
335
815427
2813
Vielen Dank.
13:50
(ApplauseApplaus)
336
818240
2515
(Applaus)
Translated by Nina Birri
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee