ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Philip Evans: How data will transform business

Philip Evans: Kako će podaci promijeniti poslovanje

Filmed:
1,635,687 views

Kako izgleda budućnost poslovanja? U informativnom govoru, Philip Evans daje brzu lekciju o dvije dugostojeće teorije u strategiji - i objašnjava zašto misli da su esencijalno pogrešne.
- Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk a little bitbit about strategystrategija
0
586
2063
Govorit ću o strategiji
00:14
and its relationshipodnos with technologytehnologija.
1
2649
4174
i njenoj vezi s tehnologijom.
00:18
We tendskloni to think of businessPoslovni strategystrategija
2
6823
2895
Razmišljamo o poslovnoj strategiji
00:21
as beingbiće a ratherradije abstractsažetak bodytijelo
3
9718
1963
kao o apstraktnom
00:23
of essentiallyu srži economicekonomski thought,
4
11681
1715
možda bezvremenom tijelu,
00:25
perhapsmožda ratherradije timelessbezvremenski.
5
13396
1630
temeljno ekonomske misli.
00:27
I'm going to argueraspravljati that, in factčinjenica,
6
15026
1940
Vodit ću raspravu da se, ustvari,
00:28
businessPoslovni strategystrategija has always been premisedpremised
7
16966
2555
poslovna strategija uvijek povodila
00:31
on assumptionspretpostavke about technologytehnologija,
8
19521
2419
pretpostavkama o tehnologiji,
00:33
that those assumptionspretpostavke are changingmijenjanje,
9
21940
1973
da se te pretpostavke mijenjaju,
00:35
and, in factčinjenica, changingmijenjanje quitedosta dramaticallydramatično,
10
23913
2717
i da se mijenjaju poprilično dramatično,
00:38
and that thereforestoga what that will drivepogon us to
11
26630
3072
te da je stoga to ono što će nas dovesti
00:41
is a differentdrugačiji conceptkoncept of what we mean
12
29702
2903
do drugačijeg koncepta onoga što smatramo
00:44
by businessPoslovni strategystrategija.
13
32605
2438
poslovnom strategijom.
00:47
Let me startpočetak, if I maysvibanj,
14
35043
1481
Počet ću, ako mogu,
00:48
with a little bitbit of historypovijest.
15
36524
2770
s malo povijesti.
00:51
The ideaideja of strategystrategija in businessPoslovni
16
39294
1744
Ideja strategije u poslu
00:53
owesduguje its originspodrijetlo to two intellectualintelektualac giantsdivovi:
17
41038
3300
duguje svoje porijeklo dvama
intelektualnim divovima:
00:56
BruceBruce HendersonHenderson, the founderosnivač of BCGBCG,
18
44338
2134
Bruceu Hendersonu, osnivaču BCG-a,
00:58
and MichaelMichael PorterPorter, professorprofesor
at the HarvardHarvard BusinessPoslovni SchoolŠkola.
19
46472
3772
i Michaelu Porteru, profesoru na
poslovnoj školi Harvard.
01:02
Henderson'sHenderson- centralsredišnji ideaideja was what you mightmoć call
20
50244
2832
Hendersonova središnja ideja je ono što
biste mogli nazvati
01:05
the NapoleonicNapoleonovim ideaideja of concentratingkoncentriraju massmasa
21
53076
2991
Napoleonskom idejom koncentriranja mase
01:08
againstprotiv weaknessslabost, of overwhelmingneodoljiv the enemyneprijatelj.
22
56067
2869
protiv slabosti, biti nadmoćan nad
protivnikom.
01:10
What HendersonHenderson recognizedpriznat was that,
23
58936
1793
Henderson je prepoznao da
01:12
in the businessPoslovni worldsvijet,
24
60729
1396
u poslovnom svijetu,
01:14
there are manymnogi phenomenapojave whichkoji are characterizednaznačen
25
62125
2655
postoji puno fenomena koji su
karakterizirani
01:16
by what economistsekonomisti would call increasingpovećavajući returnsvraća --
26
64780
2035
onime što bi ekonomisti prozvali
01:18
scaleljestvica, experienceiskustvo.
27
66815
1363
povećanjem prinosa,
obujmom i iskustvom.
01:20
The more you do of something,
28
68178
1874
Što više radite nešto,
01:22
disproportionatelynerazmjerno the better you get.
29
70052
2397
postajete neproporcionalno bolji.
01:24
And thereforestoga he foundpronađeno a logiclogika for investingulaganja
30
72449
2963
Stoga je našao logiku u investiranju
01:27
in suchtakav kindsvrste of overwhelmingneodoljiv massmasa
31
75412
2742
u takve nadmoći nad masama
01:30
in ordernarudžba to achievepostići competitivekonkurentan advantageprednost.
32
78154
2553
u svrhu postizanja natjecateljske
prednosti.
01:32
And that was the first introductionUvod
33
80707
2068
To je bio prvi uvod
01:34
of essentiallyu srži a militaryvojni conceptkoncept of strategystrategija
34
82775
2664
u esencijalno vojnu strategiju
01:37
into the businessPoslovni worldsvijet.
35
85439
2982
u poslovnom svijetu.
01:40
PorterPorter agreeddogovoren with that premisepretpostavka,
36
88421
2735
Porter se složio s tom premisom,
01:43
but he qualifiedkvalificirani it.
37
91156
1551
i dodatno je poboljšao.
01:44
He pointedšiljast out, correctlyispravno, that that's all very well,
38
92707
2989
Pokazao je, ispravno, da je to sve u redu,
01:47
but businessespoduzeća actuallyzapravo have multiplevišekratnik stepskoraci to them.
39
95696
3875
ali poslovi imaju više stepenica
u suštini.
01:51
They have differentdrugačiji componentskomponente,
40
99571
1573
Imaju drugačije komponente,
01:53
and eachsvaki of those componentskomponente mightmoć be drivenupravljan
41
101144
2532
i svaka od tih komponenti može biti
pokrenuta
01:55
by a differentdrugačiji kindljubazan of strategystrategija.
42
103676
1785
drugačijom vrstom strategije.
01:57
A companydruštvo or a businessPoslovni
mightmoć actuallyzapravo be advantagedprilazite
43
105461
2328
Poduzeće ili posao može imati prednost
01:59
in some activitiesdjelatnost but disadvantagednepovoljnom položaju in othersdrugi.
44
107789
3478
u nekim pogledima, no izgubiti ih
u drugima.
02:03
He formedformirana the conceptkoncept of the valuevrijednost chainlanac,
45
111267
2101
Stvorio je koncept lanca vrijednosti,
02:05
essentiallyu srži the sequenceslijed of stepskoraci with whichkoji
46
113368
3070
u osnovi slijed stepenica kojim,
02:08
a, shalltreba we say, rawsirov materialmaterijal, becomespostaje a componentsastavni dio,
47
116438
3152
možemo reći, sirov materijal postaje
komponenta,
02:11
becomespostaje assembledsklopljen into a finishedgotov productproizvod,
48
119590
1363
spaja se u završni proizvod,
02:12
and then is distributeddistribuiran, for exampleprimjer,
49
120953
2641
i distribuirana se.
02:15
and he arguedtvrdio that advantageprednost accruedobračunatu
50
123594
2416
Raspravljao je da se ta prednost
obračunava
02:18
to eachsvaki of those componentskomponente,
51
126010
1541
prema svim komponentama,
02:19
and that the advantageprednost of the wholečitav
52
127551
1714
i da je cijela prednost
02:21
was in some senseosjećaj the sumiznos or the averageprosječan
53
129265
2131
na neki način zbroj ili prosjek
02:23
of that of its partsdijelovi.
54
131396
2348
vlastitih dijelova.
02:25
And this ideaideja of the valuevrijednost chainlanac was predicatedpredicated
55
133744
2577
Ta ideja lanca vrijednosti je izrečena
02:28
on the recognitionpriznanje that
56
136321
2568
prepoznavanjem da
02:30
what holdsdrži a businessPoslovni togetherzajedno is transactiontransakcije coststroškovi,
57
138889
3646
ono što drži posao na okupu je cijena
transakcija,
02:34
that in essencesuština you need to coordinatekoordinirati,
58
142535
2295
koje ustvari morate koordinirati,
02:36
organizationsorganizacija are more efficientučinkovit at coordinationkoordinacija
59
144830
2575
a organizacije su vrlo često učinkovitije
u koordinaciji
02:39
than marketstržišta, very oftenčesto,
60
147405
1662
nego tržište,
02:41
and thereforestoga the naturepriroda and roleuloga and boundariesgranice
61
149067
3056
i stoga su priroda, uloga i granice
02:44
of the cooperationsuradnja are defineddefiniran by transactiontransakcije coststroškovi.
62
152123
3839
kooperacije omeđene
cijenama transakcije.
02:47
It was on those two ideasideje,
63
155962
2564
Na te dvije ideje,
02:50
Henderson'sHenderson- ideaideja of increasingpovećavajući returnsvraća
64
158526
3386
Hendersonovoj ideji povećanja prinosa
02:53
to scaleljestvica and experienceiskustvo,
65
161912
1548
obujmom i iskustvom,
02:55
and Porter'sPorterov ideaideja of the valuevrijednost chainlanac,
66
163460
2423
i Porterovoj ideji o lancu vrijednosti,
02:57
encompassingobuhvaća heterogenousheterogeni elementselementi,
67
165883
1913
obuhvaćajući različite elemente,
02:59
that the wholečitav edificegrađevina of businessPoslovni strategystrategija
68
167796
3335
na kojima je cijela infrastruktura
poslovnih strategija
03:03
was subsequentlyzatim erectedpodignut.
69
171131
2777
posljedično izgrađena.
03:05
Now what I'm going to argueraspravljati is
70
173908
2429
Ono o čemu ću sada raspravljati je
03:08
that those premisesprostorije are, in factčinjenica, beingbiće invalidatedoduzeti vrijednost.
71
176337
5714
da se te premise poništavaju.
03:14
First of all, let's think about transactiontransakcije coststroškovi.
72
182051
2554
Prvo, razmislimo o cijeni transakcija.
03:16
There are really two componentskomponente
to transactiontransakcije coststroškovi.
73
184605
2397
Postoje zapravo dvije sastavnice kod
cijene.
03:19
One is about processingobrada informationinformacija,
and the other is about communicationkomunikacija.
74
187002
2870
Jedna je razrada informacija,
druga je komunikacija.
03:21
These are the economicsekonomija of
processingobrada and communicatingkomuniciranje
75
189872
3281
To su ekonomije procesa i komunikacija
03:25
as they have evolvedrazvio over a long periodrazdoblje of time.
76
193153
2474
koje su se razvile tijekom dugog vremena.
03:27
As we all know from so manymnogi contextskontekstima,
77
195627
3010
Kako što svi znamo iz toliko situacija,
03:30
they have been radicallytemeljito transformedpretvara
78
198637
2256
teorije su se radikalno promijenile
03:32
sinceod the daysdana when PorterPorter and HendersonHenderson
79
200893
2312
od dana kada su Porter i Henderson
03:35
first formulatedFormulirana theirnjihov theoriesteorije.
80
203205
2094
formulirali.
03:37
In particularposebno, sinceod the mid-'sredina”90s,
81
205299
2066
Specifično, od sredine 90-ih,
03:39
communicationskomunikacije coststroškovi have actuallyzapravo been fallingkoji pada
82
207365
1868
cijene komuniciranja su padale brže
03:41
even fasterbrže than transactiontransakcije coststroškovi,
83
209233
1991
nego troškovi transakcija,
03:43
whichkoji is why communicationkomunikacija, the InternetInternet,
84
211224
2559
što je razlog zašto su komunikacije,
internet,
03:45
has explodedeksplodirao in suchtakav a dramaticdramatičan fashionmoda.
85
213783
4615
eksplodirale na tako dramatičan način.
03:50
Now, those fallingkoji pada transactiontransakcije coststroškovi
86
218398
2170
Taj pad troškova transakcije
03:52
have profounddubok consequencesposljedice,
87
220568
1976
ima duboke poslijedice,
03:54
because if transactiontransakcije coststroškovi are the glueljepilo
88
222544
1793
jer ako su troškovi transakcije ljepilo,
03:56
that holddržati valuevrijednost chainslanci togetherzajedno, and they are fallingkoji pada,
89
224337
2422
koje drži lance vrijednosti zajedno,
a oni padaju,
03:58
there is lessmanje to economizeštedjeti on.
90
226759
1642
manja je mogućnost štednje.
04:00
There is lessmanje need for verticallyokomito
integratedintegriran organizationorganizacija,
91
228401
2932
Manja je potreba za verikalno integriranu
organizaciju,
04:03
and valuevrijednost chainslanci at leastnajmanje can breakpauza up.
92
231333
2878
a lanci vrijednosti se mogu i slomiti.
04:06
They needn'tNe treba necessarilyobavezno, but they can.
93
234211
2499
Ne moraju nužno, ali mogu.
04:08
In particularposebno, it then becomespostaje possiblemoguće for
94
236710
2140
Specifično, tada postaje moguće
04:10
a competitornatjecatelj in one businessPoslovni
95
238850
1766
za natjecatelja u jednom poslu
04:12
to use theirnjihov positionpoložaj in one stepkorak of the valuevrijednost chainlanac
96
240616
3325
da iskoristi svoju poziciju u jednoj
kariki lanca vrijednosti
04:15
in ordernarudžba to penetrateprodrijeti or attacknapad
97
243941
1832
s razlogom da napadne ili
04:17
or disintermediatedisintermediate the competitornatjecatelj in anotherjoš.
98
245773
3164
onesposobi natjecatelja u drugom poslu.
04:20
That is not just an abstractsažetak propositionprijedlog.
99
248937
2661
To nije samo apstraktni prijedlog.
04:23
There are manymnogi very specificspecifično storiespriče
100
251598
1679
Postoji mnogo specifičnih priča
04:25
of how that actuallyzapravo happeneddogodilo.
101
253277
1772
o tome kako se to zapravo dogodilo.
04:27
A posterposter childdijete exampleprimjer was
the encyclopediaenciklopedija businessPoslovni.
102
255049
3493
Tipičan primjer ovoga je posao
enciklopedija.
04:30
The encyclopediaenciklopedija businessPoslovni
103
258542
1449
Posao enciklopedija
04:31
in the daysdana of leatherboundleatherbound booksknjige
104
259991
2102
u vremenima knjiga uvezanih u kožu
04:34
was basicallyu osnovi a distributiondistribucija businessPoslovni.
105
262093
1704
je bio distribucijski posao.
04:35
MostVećina of the costcijena was the
commissionkomisija to the salesmenProdavatelji.
106
263797
2454
Većina cijene je bila provizija prodavaču.
04:38
The CD-ROMCD-ROM-A and then the InternetInternet camedošao alonguz,
107
266251
2626
Tada su došli CD i Internet,
04:40
newnovi technologiestehnologije madenapravljen the distributiondistribucija of knowledgeznanje
108
268877
3416
nove tehnologije za distribuciju znanja
04:44
manymnogi ordersnarudžbe of magnitudeveličina cheaperjeftinije,
109
272293
2279
višestruko jeftinije,
04:46
and the encyclopediaenciklopedija industryindustrija collapsedpropali.
110
274572
2714
i industrija enciklopedija se srušila.
04:49
It's now, of coursenaravno, a very familiarupoznat storypriča.
111
277286
2832
Sada je to, naravno, to vrlo poznata priča.
04:52
This, in factčinjenica, more generallyobično was the storypriča
112
280118
2042
Ovo, ustvari, je više bila priča
04:54
of the first generationgeneracija of the InternetInternet economyEkonomija.
113
282160
2509
o prvoj generaciji internetske ekonomije.
04:56
It was about fallingkoji pada transactiontransakcije coststroškovi
114
284669
2200
O padanju troškova transakcija,
04:58
breakinglom up valuevrijednost chainslanci
115
286869
1475
pucanju lanaca vrijednosti
05:00
and thereforestoga allowingomogućujući disintermediationdisintermedijacija,
116
288344
2629
i stoga dopuštajući micanje posrednika,
05:02
or what we call deconstructiondekonstrukcija.
117
290973
2337
ili ono što zovemo dekonstrukcijom.
05:05
One of the questionspitanja I was occasionallypovremeno askedpitao was,
118
293310
2317
Jedno od pitanja koje me povremeno
pitaju je,
05:07
well, what's going to replacezamijeniti the encyclopediaenciklopedija
119
295627
2516
što će zamijeniti enciklopediju
05:10
when BritannicaBritannica no longerviše has a businessPoslovni modelmodel?
120
298143
2651
kada Britannica više ne drži
poslovni model?
05:12
And it was a while before
the answerodgovor becamepostao manifestmanifestirati.
121
300794
2166
Prošlo je vremena prije nego što
se odgovor počeo nazirati.
05:14
Now, of coursenaravno, we know
what it is: it's the WikipediaWikipedia.
122
302960
2787
Sada, naravno, znamo što je: Wikipedia.
05:17
Now what's specialposeban about the
WikipediaWikipedia is not its distributiondistribucija.
123
305747
3223
Ono što je posebno kod Wikipedije nije
njena distribucija.
05:20
What's specialposeban about the WikipediaWikipedia
is the way it's producedizrađen.
124
308970
2404
Ono što je posebno kod Wikipedije je
način na koji nastaje.
05:23
The WikipediaWikipedia, of coursenaravno, is an encyclopediaenciklopedija
125
311374
2240
Wikipedija je enciklopedija
05:25
createdstvorio by its usersKorisnici.
126
313614
2527
stvorena od svojih korisnika.
05:28
And this, in factčinjenica, definesdefinira what you mightmoć call
127
316141
1880
To, ustvari, definira ono što možete
05:30
the seconddrugi decadedesetljeće of the InternetInternet economyEkonomija,
128
318021
2488
nazvati drugim desetljećem internetske
ekonomije,
05:32
the decadedesetljeće in whichkoji the InternetInternet as a nounimenica
129
320509
3360
desetljeće u kojem internet kao imenica
05:35
becamepostao the InternetInternet as a verbglagol.
130
323869
1907
postaje internet kao glagol.
05:37
It becamepostao a setset of conversationsrazgovori,
131
325776
1869
Postao je skup razgovora,
05:39
the eradoba in whichkoji user-generatedkorisnik-generiran
contentsadržaj and socialsocijalni networksmreže
132
327645
4076
era u kojoj je sadržaj koji je stvorio
korisnik i društvene mreže
05:43
becamepostao the dominantdominantan phenomenonfenomen.
133
331721
2691
postao dominantni fenomen.
05:46
Now what that really meantznačilo
134
334412
1898
To je, zapravo, značilo,
05:48
in termsUvjeti of the Porter-HendersonPorter-Henderson frameworkokvir
135
336310
3374
u okvirima rada Portera i Hendersona,
05:51
was the collapsekolaps of certainsiguran
kindsvrste of economiesekonomija of scaleljestvica.
136
339684
3391
kolaps određenih vrsta ekonomija
obujma.
05:55
It turnedokrenut out that tensdeseci of thousandstisuća
137
343075
2338
Ispalo je da deseci tisuća
05:57
of autonomousautonoman individualspojedinci writingpisanje an encyclopediaenciklopedija
138
345413
3083
autonomnih pojedinaca koji pišu
enciklopediju
06:00
could do just as good a jobposao,
139
348496
1546
mogu obaviti jednako dobar posao
06:02
and certainlysigurno a much cheaperjeftinije jobposao,
140
350042
1691
i sigurno puno jefitiniji posao,
06:03
than professionalsprofesionalci in a hierarchicalhijerarhijski organizationorganizacija.
141
351733
2979
nego profesionalci u hijerarhijskoj
strukturi.
06:06
So basicallyu osnovi what was happeningdogađa was that one layersloj
142
354712
2457
Ukratko se događalo to da se jedan sloj
06:09
of this valuevrijednost chainlanac was becomingpostaje fragmentedfragmentirano,
143
357169
2894
ovog lanca vrijednosti raspadao
na komade,
06:12
as individualspojedinci could take over
144
360063
1844
kako su pojedinci mogli preuzeti
06:13
where organizationsorganizacija were no longerviše neededpotreban.
145
361907
3287
ono gdje organizacije više nisu bile
potrebne.
06:17
But there's anotherjoš questionpitanje
that obviouslyočito this graphgrafikon posespoze,
146
365194
2632
No ima još jedno pitanje koje graf
očito nameće,
06:19
whichkoji is, okay, we'veimamo
goneotišao throughkroz two decadesdesetljeća --
147
367826
2283
prošli smo kroz dva desetljeća --
06:22
does anything distinguishrazlikovati the thirdtreći?
148
370109
2678
izdvaja li se što u trećem?
06:24
And what I'm going to argueraspravljati is that indeeddoista
149
372787
2115
Ono što ću raspravljati je da se
06:26
something does distinguishrazlikovati the thirdtreći,
150
374902
1505
doista izdvaja nešto,
06:28
and it mapskarata exactlytočno on to the kindljubazan of
151
376407
2446
i dolazi točno na
06:30
Porter-HendersonPorter-Henderson logiclogika that
we'veimamo been talkingkoji govori about.
152
378853
2468
Porter-Hendersonovu logiku o
kojoj smo pričali.
06:33
And that is, about datapodaci.
153
381321
2587
A to je, o podacima.
06:35
If we go back to around 2000,
154
383908
1669
Ako se vratimo u 2000.,
06:37
a lot of people were talkingkoji govori
about the informationinformacija revolutionrevolucija,
155
385577
2359
mnogo ljudi je pričalo o
informacijskoj revoluciji,
06:39
and it was indeeddoista truepravi that the world'ssvijetu stockzaliha of datapodaci
156
387936
2301
i istina je bila da se svjetska riznica
06:42
was growingrastući, indeeddoista growingrastući quitedosta fastbrzo.
157
390237
2274
informacija rapidno povećava.
06:44
but it was still at that pointtočka overwhelminglyneodoljivo analoganalog.
158
392511
2858
No u to vrijeme je to još uvijek bilo
iznimno analogno.
06:47
We go forwardnaprijed to 2007,
159
395369
1818
Idemo naprijed, u 2007.,
06:49
not only had the world'ssvijetu stockzaliha of datapodaci explodedeksplodirao,
160
397187
3185
ne samo da je svjetska riznica
eksplodirala,
06:52
but there'dcrveno been this massivemasivan substitutionzamjena
161
400372
2520
nego se dogodila i ogromna zamjena
06:54
of digitaldigitalni for analoganalog.
162
402892
2015
digitalnog za analogno.
06:56
And more importantvažno even than that,
163
404907
1869
Još važnije je da,
06:58
if you look more carefullypažljivo at this graphgrafikon,
164
406776
1740
ako pogledate na ovaj graf,
07:00
what you will observepromatrati is that about a halfpola
165
408516
2020
vidjet ćete da otprilike
07:02
of that digitaldigitalni datapodaci
166
410536
1614
pola digitalnih podataka
07:04
is informationinformacija that has an I.P. addressadresa.
167
412150
2386
su informacije s IP adresom.
07:06
It's on a serverposlužitelj or it's on a P.C.
168
414536
2851
Na serveru je ili je na računalu.
07:09
But havingima an I.P. addressadresa meanssredstva that it
169
417387
1807
Imati IP adresu znači da
07:11
can be connectedpovezan to any other datapodaci
170
419194
2170
može biti spojeno s bilo kojim drugim
podacima
07:13
that has an I.P. addressadresa.
171
421364
1863
koji imaju IP adresu.
07:15
It meanssredstva it becomespostaje possiblemoguće
172
423227
1646
Znači da postaje moguće
07:16
to put togetherzajedno halfpola of the world'ssvijetu knowledgeznanje
173
424873
3087
složiti pola svjetskog znanja
07:19
in ordernarudžba to see patternsobrasci,
174
427960
1652
u službu dobivanja uzorka.
07:21
an entirelypotpuno newnovi thing.
175
429612
2357
Potpuno nova stvar.
07:23
If we runtrčanje the numbersbrojevi forwardnaprijed to todaydanas,
176
431969
1968
Ako pogledamo brojeve danas,
07:25
it probablyvjerojatno looksizgled something like this.
177
433937
1426
izgledat će vjerojatno ovako.
07:27
We're not really sure.
178
435363
1168
Nismo točno sigurni.
07:28
If we runtrčanje the numbersbrojevi forwardnaprijed to 2020,
179
436531
2028
Ako pogledamo brojeve za 2020.,
07:30
we of coursenaravno have an exacttočno numberbroj, courtesyljubaznost of IDCIDC.
180
438559
2900
imamo potpuno točan broj,
zahvaljujući IDC-u.
07:33
It's curiousznatiželjan that the futurebudućnost is so much
more predictablepredvidiv than the presentpredstaviti.
181
441459
4340
Zanimljivo je da je budućnost toliko
predvidljivija nego sadašnjost.
07:37
And what it impliespodrazumijeva is a hundredfoldsto puta onoliko multiplicationmnoženje
182
445799
4395
To implicira da postoji
neizmjerni broj
07:42
in the stockzaliha of informationinformacija that is connectedpovezan
183
450194
2973
na skladištu informacija koje je spojeno
07:45
viapreko an I.P. addressadresa.
184
453167
2228
putem IP adrese.
07:47
Now, if the numberbroj of connectionsveze that we can make
185
455395
3461
Ako je broj poveznica koje napravimo
07:50
is proportionalproporcionalan to the numberbroj of pairsparovi of datapodaci pointsbodova,
186
458856
3140
proporcionalan broju parova podatkovnih
čvorova,
07:53
a hundredfoldsto puta onoliko multiplicationmnoženje in the quantitykoličina of datapodaci
187
461996
2463
množenje sa sto u broju podataka
07:56
is a ten-thousandfolddeset višestruko multiplicationmnoženje
188
464459
2103
je množenje sa deset tisuća
07:58
in the numberbroj of patternsobrasci
189
466562
1565
u broju uzoraka
08:00
that we can see in that datapodaci,
190
468127
2077
koje možemo vidjeti u tim podacima.
08:02
this just in the last 10 or 11 yearsgodina.
191
470204
2660
Ovo je samo zadnjih 10 - 11 godina.
08:04
This, I would submitpodnijeti, is a seamore changepromijeniti,
192
472864
2824
Ovo, rekao bih, je ogromna promjena,
08:07
a profounddubok changepromijeniti in the economicsekonomija
193
475688
2084
duboka promjena u ekonomiji
08:09
of the worldsvijet that we liveživjeti in.
194
477772
1951
svijeta u kojem živimo.
08:11
The first humanljudski genomegenom,
195
479723
1164
Prvi ljudski genom,
08:12
that of JamesJames WatsonWatson,
196
480887
1566
onaj Jamesa Watsona,
08:14
was mappedmapiranje as the culminationvrhunac of the
HumanLjudski GenomeGenoma ProjectProjekt in the yeargodina 2000,
197
482453
3920
je mapiran kao vrh Projekta ljudkog genoma
u 2000.,
08:18
and it tookuzeo about 200 millionmilijuna dollarsdolara
198
486373
2177
i trebalo je oko 200 milijuna dolara
08:20
and about 10 yearsgodina of work to mapkarta
199
488550
1981
i oko 10 godina rada za mapiranje
08:22
just one person'sosobe genomicgenomska makeupšminka.
200
490531
2415
genoma jedne osobe.
08:24
SinceOd then, the coststroškovi of mappingkartografija
the genomegenom have come down.
201
492946
2605
Otada, cijene mapiranja genoma su se
smanjile.
08:27
In factčinjenica, they'vešto ga do come down in recentnedavni yearsgodina
202
495551
1887
Ustvari, zadnjih godina
08:29
very dramaticallydramatično indeeddoista,
203
497438
1674
su se drastično smanjile,
08:31
to the pointtočka where the costcijena
is now belowispod 1,000 dollarsdolara,
204
499112
2446
toliko da je danas cijena ispod
1,000 dolara,
08:33
and it's confidentlypouzdano predictedpredvidjeti that by the yeargodina 2015
205
501558
2951
i sa sigurnošću se tvrdi da će do 2015.
08:36
it will be belowispod 100 dollarsdolara --
206
504509
1731
biti ispod 100 dolara --
08:38
a fivepet or sixšest ordernarudžba of magnitudeveličina droppad
207
506240
3196
pad od 5 ili 6 znamenki
08:41
in the costcijena of genomicgenomska mappingkartografija
208
509436
1945
u cijeni mapiranja genoma
08:43
in just a 15-year-godina periodrazdoblje,
209
511381
2423
u samo 15 godina,
08:45
an extraordinaryizvanredan phenomenonfenomen.
210
513804
2395
izniman fenomen.
08:48
Now, in the daysdana when mappingkartografija a genomegenom
211
516199
4405
U danima kada mapiranje genoma
08:52
costcijena millionsmilijuni, or even tensdeseci of thousandstisuća,
212
520604
3009
košta milijune ili čak desetke tisuća,
08:55
it was basicallyu osnovi a researchistraživanje enterprisepoduzeće.
213
523613
1978
u njegovoj osnovi je
istraživačko poduzeće.
08:57
ScientistsZnanstvenici would gatherokupiti some representativepredstavnik people,
214
525591
2542
Znanstvenici bi skupili reprezentativne
ljude,
09:00
and they would see patternsobrasci, and they would try
215
528133
1214
vidjeli bi uzorke i
09:01
and make generalizationsgeneralizacije about
humanljudski naturepriroda and diseasebolest
216
529347
2890
pokušali naći generalizacije u vezi
ljudske prirode i bolesti
09:04
from the abstractsažetak patternsobrasci they find
217
532237
1591
iz apstraktnih uzoraka koje nađu
09:05
from these particularposebno selectedodabran individualspojedinci.
218
533828
3460
kod tih posebno izabranih pojedinaca.
09:09
But when the genomegenom can
be mappedmapiranje for 100 bucksdolara,
219
537288
2833
No, kada genom može biti mapiran
za 100 dolara,
09:12
99 dollarsdolara while you wait,
220
540121
2348
99 dolara dok čekate,
09:14
then what happensdogađa se is, it becomespostaje retailmaloprodaja.
221
542469
2190
tada se događa da to
postaje maloprodaja.
09:16
It becomespostaje aboveiznad all clinicalklinički.
222
544659
1857
Postaje iznad svega kliničkog.
09:18
You go the doctorliječnik with a coldhladno,
223
546516
1212
Dolazite doktoru s prehladom,
09:19
and if he or she hasn'tnema doneučinio it alreadyveć,
224
547728
1934
i ako već nisu,
09:21
the first thing they do is mapkarta your genomegenom,
225
549662
2238
prva stvar koju naprave je da mapiraju
vaš genom
09:23
at whichkoji pointtočka what they're now doing
226
551900
1655
i u tom slučaju
09:25
is not startingpolazeći from some abstractsažetak
knowledgeznanje of genomicgenomska medicinelijek
227
553555
4529
ne počinju iz apstraktnog znanja o
medicini genoma
09:30
and tryingtežak to work out how it appliesvrijedi to you,
228
558084
2064
i pokušavaju shvatiti kako to koristiti
na vama
09:32
but they're startingpolazeći from your particularposebno genomegenom.
229
560148
2569
već počinju iz vašeg genoma.
09:34
Now think of the powervlast of that.
230
562717
1440
Razmislite o moći toga.
09:36
Think of where that takes us
231
564157
1789
Razmislite kuda nas vodi
09:37
when we can combinekombinirati genomicgenomska datapodaci
232
565946
2946
kada možemo spojiti podatke iz genoma
09:40
with clinicalklinički datapodaci
233
568892
1489
s kliničkim podacima
09:42
with datapodaci about drugdroga interactionsinterakcije
234
570381
1959
s podacima o uzimanim lijekovima
09:44
with the kindljubazan of ambientambijent datapodaci that devicesuređaji
235
572340
2289
s ambijentalnim podacima koje će uređaji
09:46
like our phonetelefon and medicalmedicinski sensorssenzori
236
574629
1759
kao što su mobiteli i medicinski
09:48
will increasinglysve be collectingprikupljanje.
237
576388
1858
senzori sve više skupljati.
09:50
Think what happensdogađa se when we collectprikupiti all of that datapodaci
238
578246
2461
Razmislite što se dogodi kada skupimo
sve podatke
09:52
and we can put it togetherzajedno
239
580707
1473
i stavimo ih zajedno
09:54
in ordernarudžba to find patternsobrasci we wouldn'tne bi see before.
240
582180
2488
u cilju pronalaska uzoraka koje inače ne
bismo vidjeli.
09:56
This, I would suggestpredložiti, perhapsmožda it will take a while,
241
584668
2911
Ovo će, iako će trebati vremena,
09:59
but this will drivepogon a revolutionrevolucija in medicinelijek.
242
587579
2441
pokrenuti revoluciju u medicini.
10:02
FabulousSjajan, lots of people talk about this.
243
590020
2320
Čudesno, mnogo ljudi priča o ovome.
10:04
But there's one thing that
doesn't get much attentionpažnja.
244
592340
2439
No jedna stvar nije u centru pažnje.
10:06
How is that modelmodel of colossalKolosalni sharingdijeljenje
245
594779
3284
Kako je taj model kolosalnog dijeljenja
10:10
acrosspreko all of those kindsvrste of databasesbaza podataka
246
598063
2646
preko svih vrsta baza podataka
10:12
compatiblekompatibilan with the businessPoslovni modelsmodeli
247
600709
2492
sukladan poslovnim modelima
10:15
of institutionsinstitucije and organizationsorganizacija and corporationskorporacije
248
603201
2614
institucija, organizacija i korporacija
10:17
that are involvedumiješan in this businessPoslovni todaydanas?
249
605815
2297
koje su uključene u posao danas?
10:20
If your businessPoslovni is basedzasnovan on proprietaryvlasnički datapodaci,
250
608112
2776
Ako je vaš posao baziran na vlasničkim
podacima,
10:22
if your competitivekonkurentan advantageprednost
is defineddefiniran by your datapodaci,
251
610888
3043
ako je vaša natjecateljska prednost
definirana podacima,
10:25
how on EarthZemlja is that companydruštvo or is that societydruštvo
252
613931
3520
kako će to poduzeće ili to društvo
10:29
in factčinjenica going to achievepostići the valuevrijednost
253
617451
2098
dostići vrijednost
10:31
that's implicitimplicitno in the technologytehnologija? They can't.
254
619549
3005
koja je implicirana u tehnologiji?
Ne mogu.
10:34
So essentiallyu srži what's happeningdogađa here,
255
622554
2047
Ukratko, što se ovdje događa,
10:36
and genomicsgenomika is merelysamo one exampleprimjer of this,
256
624601
2644
a genom je samo jedan primjer ovoga,
10:39
is that technologytehnologija is drivingvožnja
257
627245
2314
je da tehnologija predvodi
10:41
the naturalprirodni scalingskaliranje of the activityaktivnost
258
629559
2569
prirodno mjerenje aktivnosti
10:44
beyondIznad the institutionalinstitucionalni boundariesgranice withinunutar whichkoji
259
632128
2927
iznad institucijskih granica, unutar kojih
10:47
we have been used to thinkingmišljenje about it,
260
635055
2158
smo naučeni razmišljati,
10:49
and in particularposebno beyondIznad the institutionalinstitucionalni boundariesgranice
261
637213
2163
i specifično iznad institucijskih granica
10:51
in termsUvjeti of whichkoji businessPoslovni strategystrategija
262
639376
2254
u pogledu koja je poslovna strategija
10:53
as a disciplinedisciplina is formulatedFormulirana.
263
641630
3455
kao disciplina, formulirana.
10:57
The basicosnovni storypriča here is that what used to be
264
645085
3486
Osnovna priča ovdje je da ono što je bilo
11:00
verticallyokomito integratedintegriran, oligopolisticoligopolističke competitionkonkurencija
265
648571
3662
vertikalno integrirano, oligopolsko
natjecanje
11:04
amongmeđu essentiallyu srži similarsličan kindsvrste of competitorsnatjecatelji
266
652233
2791
između sličnih vrsta natjecatelja
11:07
is evolvingrazvojni, by one meanssredstva or anotherjoš,
267
655024
2459
se razvija, na ovaj ili onaj način,
11:09
from a verticalvertikala structurestruktura to a horizontalvodoravan one.
268
657483
3361
iz vertikalne u horizontalnu strukturu.
11:12
Why is that happeningdogađa?
269
660844
1715
Zašto se to događa?
11:14
It's happeningdogađa because
transactiontransakcije coststroškovi are plummetingpadom
270
662559
2505
Događa se jer se troškovi transakcija
srozavaju
11:17
and because scaleljestvica is polarizingpolarizacijom.
271
665064
1928
i jer se razmjer polarizira.
11:18
The plummetingpadom of transactiontransakcije coststroškovi
272
666992
1742
Pad troškova transakcija
11:20
weakensslabi the glueljepilo that holdsdrži valuevrijednost chainslanci togetherzajedno,
273
668734
2638
oslabljuje ljepilo koje drži
lance vrijednosti,
11:23
and allowsomogućuje them to separateodvojen.
274
671372
1668
i dopušta im da se odvoje.
11:25
The polarizationpolarizacija of scaleljestvica economiesekonomija
275
673040
1935
Polarizacija razmjera ekonomije
11:26
towardsza the very smallmali -- smallmali is beautifullijep --
276
674975
3126
prema vrlo malom - malo je predivno -
11:30
allowsomogućuje for scalableskalabilan communitieszajednice
277
678101
2668
dopušta zajednicama promjenjive veličine
11:32
to substitutezamjena for conventionalkonvencionalne corporatekorporativni productionproizvodnja.
278
680769
3117
da budu zamjena za konvencionalnu
proizvodnju poduzeća.
11:35
The scalingskaliranje in the oppositesuprotan directionsmjer,
279
683886
2004
Razmjer u suprotnom pogledu,
11:37
towardsza things like bigvelika datapodaci,
280
685890
2033
prema velikim stvarima kao podacima,
11:39
drivepogon the structurestruktura of businessPoslovni
281
687923
1409
predvodi strukturu posla
11:41
towardsza the creationstvaranje of newnovi kindsvrste of institutionsinstitucije
282
689332
2723
prema stvaranju novih vrsta institucija
11:44
that can achievepostići that scaleljestvica.
283
692055
1978
koje mogu dostići taj razmjer.
11:46
But eitherili way, the typicallytipično verticalvertikala structurestruktura
284
694033
2758
Bilo kako, tipično vertikalna struktura
11:48
getsdobiva drivenupravljan to becomingpostaje more horizontalvodoravan.
285
696791
3004
prelazi u horizontalnu.
11:51
The logiclogika isn't just about bigvelika datapodaci.
286
699795
2415
Logika nije valjana samo
oko puno podataka.
11:54
If we were to look, for exampleprimjer,
at the telecommunicationstelekomunikacije industryindustrija,
287
702210
3326
Ako gledamo, primjerice, industriju
telekomunikacija,
11:57
you can tell the sameisti storypriča about fibervlakno opticsoptika.
288
705536
2375
možete reći istu priču za optička vlakna.
11:59
If we look at the pharmaceuticalfarmaceutski industryindustrija,
289
707911
2136
Ako gledamo farmacijsku industriju,
12:02
or, for that matterstvar, universitysveučilište researchistraživanje,
290
710047
1893
ili sveučilišno istraživanje,
12:03
you can say exactlytočno the sameisti storypriča
291
711940
1674
možete reći identičnu priču
12:05
about so-calledtakozvani "bigvelika scienceznanost."
292
713614
1739
oko takozvane "velike znanosti".
12:07
And in the oppositesuprotan directionsmjer,
293
715353
1535
U suprotnom smjeru,
12:08
if we look, say, at the energyenergija sectorsektor,
294
716888
2197
ako gledamo, recimo, energetski sektor,
12:11
where all the talk is about how householdsdomaćinstva
295
719085
2860
gdje svi pričaju kako će domaćinstva
12:13
will be efficientučinkovit producersproizvođači of greenzelena energyenergija
296
721945
3584
biti uspješni proizvođači zelene energije
12:17
and efficientučinkovit conserversmedijacijom of energyenergija,
297
725529
2628
i uspješni čuvari energije,
12:20
that is, in factčinjenica, the reversepreokrenuti phenomenonfenomen.
298
728157
1880
to je obrnuti fenomen.
12:22
That is the fragmentationFragmentacija of scaleljestvica
299
730037
1870
To je fragmentacija razmjera
12:23
because the very smallmali can substitutezamjena
300
731907
2354
jer oni vrlo maleni mogu zamjeniti
12:26
for the traditionaltradicionalan corporatekorporativni scaleljestvica.
301
734261
2594
tradicionalne razmjere poduzeća.
12:28
EitherU svakom way, what we are drivenupravljan to
302
736855
1791
Bilo kako, ono prema čemu idemo
12:30
is this horizontalizationhorizontalization of the structurestruktura of industriesindustrije,
303
738646
3371
je horizontalizacija industrijskih
struktura,
12:34
and that impliespodrazumijeva fundamentalosnovni changespromjene
304
742017
2590
a to implicira temeljne promjene
12:36
in how we think about strategystrategija.
305
744607
2062
u onome kako razmišljamo o strategiji.
12:38
It meanssredstva, for exampleprimjer, that we need to think
306
746669
2032
To znači, primjerice, da trebamo
razmišljati
12:40
about strategystrategija as the curationstručnu obradu
307
748701
2547
o strategiji kao očuvanju
12:43
of these kindsvrste of horizontalvodoravan structurestruktura,
308
751248
2645
ovih vrsta horizontalnih struktura,
12:45
where things like businessPoslovni definitiondefinicija
309
753893
1640
gdje su stvari kao definicija posla
12:47
and even industryindustrija definitiondefinicija
310
755533
1562
ili čak industrije
12:49
are actuallyzapravo the outcomesrezultati of strategystrategija,
311
757095
2802
zapravo ishodi strategije,
12:51
not something that the strategystrategija presupposespretpostavlja.
312
759897
3181
ne nešto što strategije prethodno
prepostavlja.
12:55
It meanssredstva, for exampleprimjer, we need to work out
313
763078
3156
Znači da moramo shvatiti
12:58
how to accommodatesmjestiti collaborationkolaboracija
314
766234
2357
kako istovremeno uskladiti suradnju
13:00
and competitionkonkurencija simultaneouslyistovremeno.
315
768591
1866
i natjecanje.
13:02
Think about the genomegenom.
316
770457
1086
Razmislite o genomu.
13:03
We need to accommodatesmjestiti the very largeveliki
317
771543
1778
Moramo uskladiti vrlo veliko
13:05
and the very smallmali simultaneouslyistovremeno.
318
773321
2135
i vrlo malo istovremeno.
13:07
And we need industryindustrija structuresstrukture
319
775456
1943
I trebamo industrijske strukture
13:09
that will accommodatesmjestiti very,
very differentdrugačiji motivationsmotivacije,
320
777399
2942
koje će uskladiti vrlo različite
motivacije
13:12
from the amateuramater motivationsmotivacije
of people in communitieszajednice
321
780341
2633
od amaterskih kod ljudi iz zajednica
13:14
to maybe the socialsocijalni motivationsmotivacije
322
782974
1973
do možda socijalnih motivacija
13:16
of infrastructureinfrastruktura builtizgrađen by governmentsvlade,
323
784947
2336
vladinih infrastruktura,
13:19
or, for that matterstvar, cooperativezadruga institutionsinstitucije
324
787283
2625
ili kooperativnih institucija
13:21
builtizgrađen by companiestvrtke that are otherwiseinače competingnatječu,
325
789908
2492
izgrađenih od poduzeća koje su inače
konkurenti,
13:24
because that is the only way
that they can get to scaleljestvica.
326
792400
2994
jer je to jedini način da postignu obujam.
13:27
These kindsvrste of transformationstransformacije
327
795394
1977
Ove vrste preobrazbi
13:29
renderučiniti the traditionaltradicionalan premisesprostorije
of businessPoslovni strategystrategija obsoletezastario.
328
797371
3725
predstavljaju tradicionalne premise
poslovnih strategija kao zastarjele.
13:33
They drivepogon us into a completelypotpuno newnovi worldsvijet.
329
801096
2569
Vode nas u potpuno novi svijet.
13:35
They requirezahtijevati us, whetherda li we are
330
803665
1421
Traže od nas,
gdje god da jesmo,
13:37
in the publicjavnost sectorsektor or the privateprivatna sectorsektor,
331
805086
2767
u privatnom ili javnom sektoru,
13:39
to think very fundamentallyfundamentalno differentlyrazličito
332
807853
2300
da razmišljamo temeljno drugačije
13:42
about the structurestruktura of businessPoslovni,
333
810153
1820
o strukturama posla,
13:43
and, at last, it makesmarke strategystrategija interestingzanimljiv again.
334
811973
3454
i na kraju, to čini strategiju ponovo
zanimljivom.
13:47
Thank you.
335
815427
2813
Hvala vam.
13:50
(ApplausePljesak)
336
818240
2515
(Pljesak)
Translated by Igor Pureta
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com