ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Philip Evans: How data will transform business

Philip Evans: Kako će podaci promijeniti poslovanje

Filmed:
1,635,687 views

Kako izgleda budućnost poslovanja? U informativnom govoru, Philip Evans daje brzu lekciju o dvije dugostojeće teorije u strategiji - i objašnjava zašto misli da su esencijalno pogrešne.
- Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk a little bitbit about strategystrategija
0
586
2063
Govorit ću o strategiji
00:14
and its relationshipodnos with technologytehnologija.
1
2649
4174
i njenoj vezi s tehnologijom.
00:18
We tendskloni to think of businessPoslovni strategystrategija
2
6823
2895
Razmišljamo o poslovnoj strategiji
00:21
as beingbiće a ratherradije abstractsažetak bodytijelo
3
9718
1963
kao o apstraktnom
00:23
of essentiallyu srži economicekonomski thought,
4
11681
1715
možda bezvremenom tijelu,
00:25
perhapsmožda ratherradije timelessbezvremenski.
5
13396
1630
temeljno ekonomske misli.
00:27
I'm going to argueraspravljati that, in factčinjenica,
6
15026
1940
Vodit ću raspravu da se, ustvari,
00:28
businessPoslovni strategystrategija has always been premisedpremised
7
16966
2555
poslovna strategija uvijek povodila
00:31
on assumptionspretpostavke about technologytehnologija,
8
19521
2419
pretpostavkama o tehnologiji,
00:33
that those assumptionspretpostavke are changingmijenjanje,
9
21940
1973
da se te pretpostavke mijenjaju,
00:35
and, in factčinjenica, changingmijenjanje quitedosta dramaticallydramatično,
10
23913
2717
i da se mijenjaju poprilično dramatično,
00:38
and that thereforestoga what that will drivepogon us to
11
26630
3072
te da je stoga to ono što će nas dovesti
00:41
is a differentdrugačiji conceptkoncept of what we mean
12
29702
2903
do drugačijeg koncepta onoga što smatramo
00:44
by businessPoslovni strategystrategija.
13
32605
2438
poslovnom strategijom.
00:47
Let me startpočetak, if I maysvibanj,
14
35043
1481
Počet ću, ako mogu,
00:48
with a little bitbit of historypovijest.
15
36524
2770
s malo povijesti.
00:51
The ideaideja of strategystrategija in businessPoslovni
16
39294
1744
Ideja strategije u poslu
00:53
owesduguje its originspodrijetlo to two intellectualintelektualac giantsdivovi:
17
41038
3300
duguje svoje porijeklo dvama
intelektualnim divovima:
00:56
BruceBruce HendersonHenderson, the founderosnivač of BCGBCG,
18
44338
2134
Bruceu Hendersonu, osnivaču BCG-a,
00:58
and MichaelMichael PorterPorter, professorprofesor
at the HarvardHarvard BusinessPoslovni SchoolŠkola.
19
46472
3772
i Michaelu Porteru, profesoru na
poslovnoj školi Harvard.
01:02
Henderson'sHenderson- centralsredišnji ideaideja was what you mightmoć call
20
50244
2832
Hendersonova središnja ideja je ono što
biste mogli nazvati
01:05
the NapoleonicNapoleonovim ideaideja of concentratingkoncentriraju massmasa
21
53076
2991
Napoleonskom idejom koncentriranja mase
01:08
againstprotiv weaknessslabost, of overwhelmingneodoljiv the enemyneprijatelj.
22
56067
2869
protiv slabosti, biti nadmoćan nad
protivnikom.
01:10
What HendersonHenderson recognizedpriznat was that,
23
58936
1793
Henderson je prepoznao da
01:12
in the businessPoslovni worldsvijet,
24
60729
1396
u poslovnom svijetu,
01:14
there are manymnogi phenomenapojave whichkoji are characterizednaznačen
25
62125
2655
postoji puno fenomena koji su
karakterizirani
01:16
by what economistsekonomisti would call increasingpovećavajući returnsvraća --
26
64780
2035
onime što bi ekonomisti prozvali
01:18
scaleljestvica, experienceiskustvo.
27
66815
1363
povećanjem prinosa,
obujmom i iskustvom.
01:20
The more you do of something,
28
68178
1874
Što više radite nešto,
01:22
disproportionatelynerazmjerno the better you get.
29
70052
2397
postajete neproporcionalno bolji.
01:24
And thereforestoga he foundpronađeno a logiclogika for investingulaganja
30
72449
2963
Stoga je našao logiku u investiranju
01:27
in suchtakav kindsvrste of overwhelmingneodoljiv massmasa
31
75412
2742
u takve nadmoći nad masama
01:30
in ordernarudžba to achievepostići competitivekonkurentan advantageprednost.
32
78154
2553
u svrhu postizanja natjecateljske
prednosti.
01:32
And that was the first introductionUvod
33
80707
2068
To je bio prvi uvod
01:34
of essentiallyu srži a militaryvojni conceptkoncept of strategystrategija
34
82775
2664
u esencijalno vojnu strategiju
01:37
into the businessPoslovni worldsvijet.
35
85439
2982
u poslovnom svijetu.
01:40
PorterPorter agreeddogovoren with that premisepretpostavka,
36
88421
2735
Porter se složio s tom premisom,
01:43
but he qualifiedkvalificirani it.
37
91156
1551
i dodatno je poboljšao.
01:44
He pointedšiljast out, correctlyispravno, that that's all very well,
38
92707
2989
Pokazao je, ispravno, da je to sve u redu,
01:47
but businessespoduzeća actuallyzapravo have multiplevišekratnik stepskoraci to them.
39
95696
3875
ali poslovi imaju više stepenica
u suštini.
01:51
They have differentdrugačiji componentskomponente,
40
99571
1573
Imaju drugačije komponente,
01:53
and eachsvaki of those componentskomponente mightmoć be drivenupravljan
41
101144
2532
i svaka od tih komponenti može biti
pokrenuta
01:55
by a differentdrugačiji kindljubazan of strategystrategija.
42
103676
1785
drugačijom vrstom strategije.
01:57
A companydruštvo or a businessPoslovni
mightmoć actuallyzapravo be advantagedprilazite
43
105461
2328
Poduzeće ili posao može imati prednost
01:59
in some activitiesdjelatnost but disadvantagednepovoljnom položaju in othersdrugi.
44
107789
3478
u nekim pogledima, no izgubiti ih
u drugima.
02:03
He formedformirana the conceptkoncept of the valuevrijednost chainlanac,
45
111267
2101
Stvorio je koncept lanca vrijednosti,
02:05
essentiallyu srži the sequenceslijed of stepskoraci with whichkoji
46
113368
3070
u osnovi slijed stepenica kojim,
02:08
a, shalltreba we say, rawsirov materialmaterijal, becomespostaje a componentsastavni dio,
47
116438
3152
možemo reći, sirov materijal postaje
komponenta,
02:11
becomespostaje assembledsklopljen into a finishedgotov productproizvod,
48
119590
1363
spaja se u završni proizvod,
02:12
and then is distributeddistribuiran, for exampleprimjer,
49
120953
2641
i distribuirana se.
02:15
and he arguedtvrdio that advantageprednost accruedobračunatu
50
123594
2416
Raspravljao je da se ta prednost
obračunava
02:18
to eachsvaki of those componentskomponente,
51
126010
1541
prema svim komponentama,
02:19
and that the advantageprednost of the wholečitav
52
127551
1714
i da je cijela prednost
02:21
was in some senseosjećaj the sumiznos or the averageprosječan
53
129265
2131
na neki način zbroj ili prosjek
02:23
of that of its partsdijelovi.
54
131396
2348
vlastitih dijelova.
02:25
And this ideaideja of the valuevrijednost chainlanac was predicatedpredicated
55
133744
2577
Ta ideja lanca vrijednosti je izrečena
02:28
on the recognitionpriznanje that
56
136321
2568
prepoznavanjem da
02:30
what holdsdrži a businessPoslovni togetherzajedno is transactiontransakcije coststroškovi,
57
138889
3646
ono što drži posao na okupu je cijena
transakcija,
02:34
that in essencesuština you need to coordinatekoordinirati,
58
142535
2295
koje ustvari morate koordinirati,
02:36
organizationsorganizacija are more efficientučinkovit at coordinationkoordinacija
59
144830
2575
a organizacije su vrlo često učinkovitije
u koordinaciji
02:39
than marketstržišta, very oftenčesto,
60
147405
1662
nego tržište,
02:41
and thereforestoga the naturepriroda and roleuloga and boundariesgranice
61
149067
3056
i stoga su priroda, uloga i granice
02:44
of the cooperationsuradnja are defineddefiniran by transactiontransakcije coststroškovi.
62
152123
3839
kooperacije omeđene
cijenama transakcije.
02:47
It was on those two ideasideje,
63
155962
2564
Na te dvije ideje,
02:50
Henderson'sHenderson- ideaideja of increasingpovećavajući returnsvraća
64
158526
3386
Hendersonovoj ideji povećanja prinosa
02:53
to scaleljestvica and experienceiskustvo,
65
161912
1548
obujmom i iskustvom,
02:55
and Porter'sPorterov ideaideja of the valuevrijednost chainlanac,
66
163460
2423
i Porterovoj ideji o lancu vrijednosti,
02:57
encompassingobuhvaća heterogenousheterogeni elementselementi,
67
165883
1913
obuhvaćajući različite elemente,
02:59
that the wholečitav edificegrađevina of businessPoslovni strategystrategija
68
167796
3335
na kojima je cijela infrastruktura
poslovnih strategija
03:03
was subsequentlyzatim erectedpodignut.
69
171131
2777
posljedično izgrađena.
03:05
Now what I'm going to argueraspravljati is
70
173908
2429
Ono o čemu ću sada raspravljati je
03:08
that those premisesprostorije are, in factčinjenica, beingbiće invalidatedoduzeti vrijednost.
71
176337
5714
da se te premise poništavaju.
03:14
First of all, let's think about transactiontransakcije coststroškovi.
72
182051
2554
Prvo, razmislimo o cijeni transakcija.
03:16
There are really two componentskomponente
to transactiontransakcije coststroškovi.
73
184605
2397
Postoje zapravo dvije sastavnice kod
cijene.
03:19
One is about processingobrada informationinformacija,
and the other is about communicationkomunikacija.
74
187002
2870
Jedna je razrada informacija,
druga je komunikacija.
03:21
These are the economicsekonomija of
processingobrada and communicatingkomuniciranje
75
189872
3281
To su ekonomije procesa i komunikacija
03:25
as they have evolvedrazvio over a long periodrazdoblje of time.
76
193153
2474
koje su se razvile tijekom dugog vremena.
03:27
As we all know from so manymnogi contextskontekstima,
77
195627
3010
Kako što svi znamo iz toliko situacija,
03:30
they have been radicallytemeljito transformedpretvara
78
198637
2256
teorije su se radikalno promijenile
03:32
sinceod the daysdana when PorterPorter and HendersonHenderson
79
200893
2312
od dana kada su Porter i Henderson
03:35
first formulatedFormulirana theirnjihov theoriesteorije.
80
203205
2094
formulirali.
03:37
In particularposebno, sinceod the mid-'sredina”90s,
81
205299
2066
Specifično, od sredine 90-ih,
03:39
communicationskomunikacije coststroškovi have actuallyzapravo been fallingkoji pada
82
207365
1868
cijene komuniciranja su padale brže
03:41
even fasterbrže than transactiontransakcije coststroškovi,
83
209233
1991
nego troškovi transakcija,
03:43
whichkoji is why communicationkomunikacija, the InternetInternet,
84
211224
2559
što je razlog zašto su komunikacije,
internet,
03:45
has explodedeksplodirao in suchtakav a dramaticdramatičan fashionmoda.
85
213783
4615
eksplodirale na tako dramatičan način.
03:50
Now, those fallingkoji pada transactiontransakcije coststroškovi
86
218398
2170
Taj pad troškova transakcije
03:52
have profounddubok consequencesposljedice,
87
220568
1976
ima duboke poslijedice,
03:54
because if transactiontransakcije coststroškovi are the glueljepilo
88
222544
1793
jer ako su troškovi transakcije ljepilo,
03:56
that holddržati valuevrijednost chainslanci togetherzajedno, and they are fallingkoji pada,
89
224337
2422
koje drži lance vrijednosti zajedno,
a oni padaju,
03:58
there is lessmanje to economizeštedjeti on.
90
226759
1642
manja je mogućnost štednje.
04:00
There is lessmanje need for verticallyokomito
integratedintegriran organizationorganizacija,
91
228401
2932
Manja je potreba za verikalno integriranu
organizaciju,
04:03
and valuevrijednost chainslanci at leastnajmanje can breakpauza up.
92
231333
2878
a lanci vrijednosti se mogu i slomiti.
04:06
They needn'tNe treba necessarilyobavezno, but they can.
93
234211
2499
Ne moraju nužno, ali mogu.
04:08
In particularposebno, it then becomespostaje possiblemoguće for
94
236710
2140
Specifično, tada postaje moguće
04:10
a competitornatjecatelj in one businessPoslovni
95
238850
1766
za natjecatelja u jednom poslu
04:12
to use theirnjihov positionpoložaj in one stepkorak of the valuevrijednost chainlanac
96
240616
3325
da iskoristi svoju poziciju u jednoj
kariki lanca vrijednosti
04:15
in ordernarudžba to penetrateprodrijeti or attacknapad
97
243941
1832
s razlogom da napadne ili
04:17
or disintermediatedisintermediate the competitornatjecatelj in anotherjoš.
98
245773
3164
onesposobi natjecatelja u drugom poslu.
04:20
That is not just an abstractsažetak propositionprijedlog.
99
248937
2661
To nije samo apstraktni prijedlog.
04:23
There are manymnogi very specificspecifično storiespriče
100
251598
1679
Postoji mnogo specifičnih priča
04:25
of how that actuallyzapravo happeneddogodilo.
101
253277
1772
o tome kako se to zapravo dogodilo.
04:27
A posterposter childdijete exampleprimjer was
the encyclopediaenciklopedija businessPoslovni.
102
255049
3493
Tipičan primjer ovoga je posao
enciklopedija.
04:30
The encyclopediaenciklopedija businessPoslovni
103
258542
1449
Posao enciklopedija
04:31
in the daysdana of leatherboundleatherbound booksknjige
104
259991
2102
u vremenima knjiga uvezanih u kožu
04:34
was basicallyu osnovi a distributiondistribucija businessPoslovni.
105
262093
1704
je bio distribucijski posao.
04:35
MostVećina of the costcijena was the
commissionkomisija to the salesmenProdavatelji.
106
263797
2454
Većina cijene je bila provizija prodavaču.
04:38
The CD-ROMCD-ROM-A and then the InternetInternet camedošao alonguz,
107
266251
2626
Tada su došli CD i Internet,
04:40
newnovi technologiestehnologije madenapravljen the distributiondistribucija of knowledgeznanje
108
268877
3416
nove tehnologije za distribuciju znanja
04:44
manymnogi ordersnarudžbe of magnitudeveličina cheaperjeftinije,
109
272293
2279
višestruko jeftinije,
04:46
and the encyclopediaenciklopedija industryindustrija collapsedpropali.
110
274572
2714
i industrija enciklopedija se srušila.
04:49
It's now, of coursenaravno, a very familiarupoznat storypriča.
111
277286
2832
Sada je to, naravno, to vrlo poznata priča.
04:52
This, in factčinjenica, more generallyobično was the storypriča
112
280118
2042
Ovo, ustvari, je više bila priča
04:54
of the first generationgeneracija of the InternetInternet economyEkonomija.
113
282160
2509
o prvoj generaciji internetske ekonomije.
04:56
It was about fallingkoji pada transactiontransakcije coststroškovi
114
284669
2200
O padanju troškova transakcija,
04:58
breakinglom up valuevrijednost chainslanci
115
286869
1475
pucanju lanaca vrijednosti
05:00
and thereforestoga allowingomogućujući disintermediationdisintermedijacija,
116
288344
2629
i stoga dopuštajući micanje posrednika,
05:02
or what we call deconstructiondekonstrukcija.
117
290973
2337
ili ono što zovemo dekonstrukcijom.
05:05
One of the questionspitanja I was occasionallypovremeno askedpitao was,
118
293310
2317
Jedno od pitanja koje me povremeno
pitaju je,
05:07
well, what's going to replacezamijeniti the encyclopediaenciklopedija
119
295627
2516
što će zamijeniti enciklopediju
05:10
when BritannicaBritannica no longerviše has a businessPoslovni modelmodel?
120
298143
2651
kada Britannica više ne drži
poslovni model?
05:12
And it was a while before
the answerodgovor becamepostao manifestmanifestirati.
121
300794
2166
Prošlo je vremena prije nego što
se odgovor počeo nazirati.
05:14
Now, of coursenaravno, we know
what it is: it's the WikipediaWikipedia.
122
302960
2787
Sada, naravno, znamo što je: Wikipedia.
05:17
Now what's specialposeban about the
WikipediaWikipedia is not its distributiondistribucija.
123
305747
3223
Ono što je posebno kod Wikipedije nije
njena distribucija.
05:20
What's specialposeban about the WikipediaWikipedia
is the way it's producedizrađen.
124
308970
2404
Ono što je posebno kod Wikipedije je
način na koji nastaje.
05:23
The WikipediaWikipedia, of coursenaravno, is an encyclopediaenciklopedija
125
311374
2240
Wikipedija je enciklopedija
05:25
createdstvorio by its usersKorisnici.
126
313614
2527
stvorena od svojih korisnika.
05:28
And this, in factčinjenica, definesdefinira what you mightmoć call
127
316141
1880
To, ustvari, definira ono što možete
05:30
the seconddrugi decadedesetljeće of the InternetInternet economyEkonomija,
128
318021
2488
nazvati drugim desetljećem internetske
ekonomije,
05:32
the decadedesetljeće in whichkoji the InternetInternet as a nounimenica
129
320509
3360
desetljeće u kojem internet kao imenica
05:35
becamepostao the InternetInternet as a verbglagol.
130
323869
1907
postaje internet kao glagol.
05:37
It becamepostao a setset of conversationsrazgovori,
131
325776
1869
Postao je skup razgovora,
05:39
the eradoba in whichkoji user-generatedkorisnik-generiran
contentsadržaj and socialsocijalni networksmreže
132
327645
4076
era u kojoj je sadržaj koji je stvorio
korisnik i društvene mreže
05:43
becamepostao the dominantdominantan phenomenonfenomen.
133
331721
2691
postao dominantni fenomen.
05:46
Now what that really meantznačilo
134
334412
1898
To je, zapravo, značilo,
05:48
in termsUvjeti of the Porter-HendersonPorter-Henderson frameworkokvir
135
336310
3374
u okvirima rada Portera i Hendersona,
05:51
was the collapsekolaps of certainsiguran
kindsvrste of economiesekonomija of scaleljestvica.
136
339684
3391
kolaps određenih vrsta ekonomija
obujma.
05:55
It turnedokrenut out that tensdeseci of thousandstisuća
137
343075
2338
Ispalo je da deseci tisuća
05:57
of autonomousautonoman individualspojedinci writingpisanje an encyclopediaenciklopedija
138
345413
3083
autonomnih pojedinaca koji pišu
enciklopediju
06:00
could do just as good a jobposao,
139
348496
1546
mogu obaviti jednako dobar posao
06:02
and certainlysigurno a much cheaperjeftinije jobposao,
140
350042
1691
i sigurno puno jefitiniji posao,
06:03
than professionalsprofesionalci in a hierarchicalhijerarhijski organizationorganizacija.
141
351733
2979
nego profesionalci u hijerarhijskoj
strukturi.
06:06
So basicallyu osnovi what was happeningdogađa was that one layersloj
142
354712
2457
Ukratko se događalo to da se jedan sloj
06:09
of this valuevrijednost chainlanac was becomingpostaje fragmentedfragmentirano,
143
357169
2894
ovog lanca vrijednosti raspadao
na komade,
06:12
as individualspojedinci could take over
144
360063
1844
kako su pojedinci mogli preuzeti
06:13
where organizationsorganizacija were no longerviše neededpotreban.
145
361907
3287
ono gdje organizacije više nisu bile
potrebne.
06:17
But there's anotherjoš questionpitanje
that obviouslyočito this graphgrafikon posespoze,
146
365194
2632
No ima još jedno pitanje koje graf
očito nameće,
06:19
whichkoji is, okay, we'veimamo
goneotišao throughkroz two decadesdesetljeća --
147
367826
2283
prošli smo kroz dva desetljeća --
06:22
does anything distinguishrazlikovati the thirdtreći?
148
370109
2678
izdvaja li se što u trećem?
06:24
And what I'm going to argueraspravljati is that indeeddoista
149
372787
2115
Ono što ću raspravljati je da se
06:26
something does distinguishrazlikovati the thirdtreći,
150
374902
1505
doista izdvaja nešto,
06:28
and it mapskarata exactlytočno on to the kindljubazan of
151
376407
2446
i dolazi točno na
06:30
Porter-HendersonPorter-Henderson logiclogika that
we'veimamo been talkingkoji govori about.
152
378853
2468
Porter-Hendersonovu logiku o
kojoj smo pričali.
06:33
And that is, about datapodaci.
153
381321
2587
A to je, o podacima.
06:35
If we go back to around 2000,
154
383908
1669
Ako se vratimo u 2000.,
06:37
a lot of people were talkingkoji govori
about the informationinformacija revolutionrevolucija,
155
385577
2359
mnogo ljudi je pričalo o
informacijskoj revoluciji,
06:39
and it was indeeddoista truepravi that the world'ssvijetu stockzaliha of datapodaci
156
387936
2301
i istina je bila da se svjetska riznica
06:42
was growingrastući, indeeddoista growingrastući quitedosta fastbrzo.
157
390237
2274
informacija rapidno povećava.
06:44
but it was still at that pointtočka overwhelminglyneodoljivo analoganalog.
158
392511
2858
No u to vrijeme je to još uvijek bilo
iznimno analogno.
06:47
We go forwardnaprijed to 2007,
159
395369
1818
Idemo naprijed, u 2007.,
06:49
not only had the world'ssvijetu stockzaliha of datapodaci explodedeksplodirao,
160
397187
3185
ne samo da je svjetska riznica
eksplodirala,
06:52
but there'dcrveno been this massivemasivan substitutionzamjena
161
400372
2520
nego se dogodila i ogromna zamjena
06:54
of digitaldigitalni for analoganalog.
162
402892
2015
digitalnog za analogno.
06:56
And more importantvažno even than that,
163
404907
1869
Još važnije je da,
06:58
if you look more carefullypažljivo at this graphgrafikon,
164
406776
1740
ako pogledate na ovaj graf,
07:00
what you will observepromatrati is that about a halfpola
165
408516
2020
vidjet ćete da otprilike
07:02
of that digitaldigitalni datapodaci
166
410536
1614
pola digitalnih podataka
07:04
is informationinformacija that has an I.P. addressadresa.
167
412150
2386
su informacije s IP adresom.
07:06
It's on a serverposlužitelj or it's on a P.C.
168
414536
2851
Na serveru je ili je na računalu.
07:09
But havingima an I.P. addressadresa meanssredstva that it
169
417387
1807
Imati IP adresu znači da
07:11
can be connectedpovezan to any other datapodaci
170
419194
2170
može biti spojeno s bilo kojim drugim
podacima
07:13
that has an I.P. addressadresa.
171
421364
1863
koji imaju IP adresu.
07:15
It meanssredstva it becomespostaje possiblemoguće
172
423227
1646
Znači da postaje moguće
07:16
to put togetherzajedno halfpola of the world'ssvijetu knowledgeznanje
173
424873
3087
složiti pola svjetskog znanja
07:19
in ordernarudžba to see patternsobrasci,
174
427960
1652
u službu dobivanja uzorka.
07:21
an entirelypotpuno newnovi thing.
175
429612
2357
Potpuno nova stvar.
07:23
If we runtrčanje the numbersbrojevi forwardnaprijed to todaydanas,
176
431969
1968
Ako pogledamo brojeve danas,
07:25
it probablyvjerojatno looksizgled something like this.
177
433937
1426
izgledat će vjerojatno ovako.
07:27
We're not really sure.
178
435363
1168
Nismo točno sigurni.
07:28
If we runtrčanje the numbersbrojevi forwardnaprijed to 2020,
179
436531
2028
Ako pogledamo brojeve za 2020.,
07:30
we of coursenaravno have an exacttočno numberbroj, courtesyljubaznost of IDCIDC.
180
438559
2900
imamo potpuno točan broj,
zahvaljujući IDC-u.
07:33
It's curiousznatiželjan that the futurebudućnost is so much
more predictablepredvidiv than the presentpredstaviti.
181
441459
4340
Zanimljivo je da je budućnost toliko
predvidljivija nego sadašnjost.
07:37
And what it impliespodrazumijeva is a hundredfoldsto puta onoliko multiplicationmnoženje
182
445799
4395
To implicira da postoji
neizmjerni broj
07:42
in the stockzaliha of informationinformacija that is connectedpovezan
183
450194
2973
na skladištu informacija koje je spojeno
07:45
viapreko an I.P. addressadresa.
184
453167
2228
putem IP adrese.
07:47
Now, if the numberbroj of connectionsveze that we can make
185
455395
3461
Ako je broj poveznica koje napravimo
07:50
is proportionalproporcionalan to the numberbroj of pairsparovi of datapodaci pointsbodova,
186
458856
3140
proporcionalan broju parova podatkovnih
čvorova,
07:53
a hundredfoldsto puta onoliko multiplicationmnoženje in the quantitykoličina of datapodaci
187
461996
2463
množenje sa sto u broju podataka
07:56
is a ten-thousandfolddeset višestruko multiplicationmnoženje
188
464459
2103
je množenje sa deset tisuća
07:58
in the numberbroj of patternsobrasci
189
466562
1565
u broju uzoraka
08:00
that we can see in that datapodaci,
190
468127
2077
koje možemo vidjeti u tim podacima.
08:02
this just in the last 10 or 11 yearsgodina.
191
470204
2660
Ovo je samo zadnjih 10 - 11 godina.
08:04
This, I would submitpodnijeti, is a seamore changepromijeniti,
192
472864
2824
Ovo, rekao bih, je ogromna promjena,
08:07
a profounddubok changepromijeniti in the economicsekonomija
193
475688
2084
duboka promjena u ekonomiji
08:09
of the worldsvijet that we liveživjeti in.
194
477772
1951
svijeta u kojem živimo.
08:11
The first humanljudski genomegenom,
195
479723
1164
Prvi ljudski genom,
08:12
that of JamesJames WatsonWatson,
196
480887
1566
onaj Jamesa Watsona,
08:14
was mappedmapiranje as the culminationvrhunac of the
HumanLjudski GenomeGenoma ProjectProjekt in the yeargodina 2000,
197
482453
3920
je mapiran kao vrh Projekta ljudkog genoma
u 2000.,
08:18
and it tookuzeo about 200 millionmilijuna dollarsdolara
198
486373
2177
i trebalo je oko 200 milijuna dolara
08:20
and about 10 yearsgodina of work to mapkarta
199
488550
1981
i oko 10 godina rada za mapiranje
08:22
just one person'sosobe genomicgenomska makeupšminka.
200
490531
2415
genoma jedne osobe.
08:24
SinceOd then, the coststroškovi of mappingkartografija
the genomegenom have come down.
201
492946
2605
Otada, cijene mapiranja genoma su se
smanjile.
08:27
In factčinjenica, they'vešto ga do come down in recentnedavni yearsgodina
202
495551
1887
Ustvari, zadnjih godina
08:29
very dramaticallydramatično indeeddoista,
203
497438
1674
su se drastično smanjile,
08:31
to the pointtočka where the costcijena
is now belowispod 1,000 dollarsdolara,
204
499112
2446
toliko da je danas cijena ispod
1,000 dolara,
08:33
and it's confidentlypouzdano predictedpredvidjeti that by the yeargodina 2015
205
501558
2951
i sa sigurnošću se tvrdi da će do 2015.
08:36
it will be belowispod 100 dollarsdolara --
206
504509
1731
biti ispod 100 dolara --
08:38
a fivepet or sixšest ordernarudžba of magnitudeveličina droppad
207
506240
3196
pad od 5 ili 6 znamenki
08:41
in the costcijena of genomicgenomska mappingkartografija
208
509436
1945
u cijeni mapiranja genoma
08:43
in just a 15-year-godina periodrazdoblje,
209
511381
2423
u samo 15 godina,
08:45
an extraordinaryizvanredan phenomenonfenomen.
210
513804
2395
izniman fenomen.
08:48
Now, in the daysdana when mappingkartografija a genomegenom
211
516199
4405
U danima kada mapiranje genoma
08:52
costcijena millionsmilijuni, or even tensdeseci of thousandstisuća,
212
520604
3009
košta milijune ili čak desetke tisuća,
08:55
it was basicallyu osnovi a researchistraživanje enterprisepoduzeće.
213
523613
1978
u njegovoj osnovi je
istraživačko poduzeće.
08:57
ScientistsZnanstvenici would gatherokupiti some representativepredstavnik people,
214
525591
2542
Znanstvenici bi skupili reprezentativne
ljude,
09:00
and they would see patternsobrasci, and they would try
215
528133
1214
vidjeli bi uzorke i
09:01
and make generalizationsgeneralizacije about
humanljudski naturepriroda and diseasebolest
216
529347
2890
pokušali naći generalizacije u vezi
ljudske prirode i bolesti
09:04
from the abstractsažetak patternsobrasci they find
217
532237
1591
iz apstraktnih uzoraka koje nađu
09:05
from these particularposebno selectedodabran individualspojedinci.
218
533828
3460
kod tih posebno izabranih pojedinaca.
09:09
But when the genomegenom can
be mappedmapiranje for 100 bucksdolara,
219
537288
2833
No, kada genom može biti mapiran
za 100 dolara,
09:12
99 dollarsdolara while you wait,
220
540121
2348
99 dolara dok čekate,
09:14
then what happensdogađa se is, it becomespostaje retailmaloprodaja.
221
542469
2190
tada se događa da to
postaje maloprodaja.
09:16
It becomespostaje aboveiznad all clinicalklinički.
222
544659
1857
Postaje iznad svega kliničkog.
09:18
You go the doctorliječnik with a coldhladno,
223
546516
1212
Dolazite doktoru s prehladom,
09:19
and if he or she hasn'tnema doneučinio it alreadyveć,
224
547728
1934
i ako već nisu,
09:21
the first thing they do is mapkarta your genomegenom,
225
549662
2238
prva stvar koju naprave je da mapiraju
vaš genom
09:23
at whichkoji pointtočka what they're now doing
226
551900
1655
i u tom slučaju
09:25
is not startingpolazeći from some abstractsažetak
knowledgeznanje of genomicgenomska medicinelijek
227
553555
4529
ne počinju iz apstraktnog znanja o
medicini genoma
09:30
and tryingtežak to work out how it appliesvrijedi to you,
228
558084
2064
i pokušavaju shvatiti kako to koristiti
na vama
09:32
but they're startingpolazeći from your particularposebno genomegenom.
229
560148
2569
već počinju iz vašeg genoma.
09:34
Now think of the powervlast of that.
230
562717
1440
Razmislite o moći toga.
09:36
Think of where that takes us
231
564157
1789
Razmislite kuda nas vodi
09:37
when we can combinekombinirati genomicgenomska datapodaci
232
565946
2946
kada možemo spojiti podatke iz genoma
09:40
with clinicalklinički datapodaci
233
568892
1489
s kliničkim podacima
09:42
with datapodaci about drugdroga interactionsinterakcije
234
570381
1959
s podacima o uzimanim lijekovima
09:44
with the kindljubazan of ambientambijent datapodaci that devicesuređaji
235
572340
2289
s ambijentalnim podacima koje će uređaji
09:46
like our phonetelefon and medicalmedicinski sensorssenzori
236
574629
1759
kao što su mobiteli i medicinski
09:48
will increasinglysve be collectingprikupljanje.
237
576388
1858
senzori sve više skupljati.
09:50
Think what happensdogađa se when we collectprikupiti all of that datapodaci
238
578246
2461
Razmislite što se dogodi kada skupimo
sve podatke
09:52
and we can put it togetherzajedno
239
580707
1473
i stavimo ih zajedno
09:54
in ordernarudžba to find patternsobrasci we wouldn'tne bi see before.
240
582180
2488
u cilju pronalaska uzoraka koje inače ne
bismo vidjeli.
09:56
This, I would suggestpredložiti, perhapsmožda it will take a while,
241
584668
2911
Ovo će, iako će trebati vremena,
09:59
but this will drivepogon a revolutionrevolucija in medicinelijek.
242
587579
2441
pokrenuti revoluciju u medicini.
10:02
FabulousSjajan, lots of people talk about this.
243
590020
2320
Čudesno, mnogo ljudi priča o ovome.
10:04
But there's one thing that
doesn't get much attentionpažnja.
244
592340
2439
No jedna stvar nije u centru pažnje.
10:06
How is that modelmodel of colossalKolosalni sharingdijeljenje
245
594779
3284
Kako je taj model kolosalnog dijeljenja
10:10
acrosspreko all of those kindsvrste of databasesbaza podataka
246
598063
2646
preko svih vrsta baza podataka
10:12
compatiblekompatibilan with the businessPoslovni modelsmodeli
247
600709
2492
sukladan poslovnim modelima
10:15
of institutionsinstitucije and organizationsorganizacija and corporationskorporacije
248
603201
2614
institucija, organizacija i korporacija
10:17
that are involvedumiješan in this businessPoslovni todaydanas?
249
605815
2297
koje su uključene u posao danas?
10:20
If your businessPoslovni is basedzasnovan on proprietaryvlasnički datapodaci,
250
608112
2776
Ako je vaš posao baziran na vlasničkim
podacima,
10:22
if your competitivekonkurentan advantageprednost
is defineddefiniran by your datapodaci,
251
610888
3043
ako je vaša natjecateljska prednost
definirana podacima,
10:25
how on EarthZemlja is that companydruštvo or is that societydruštvo
252
613931
3520
kako će to poduzeće ili to društvo
10:29
in factčinjenica going to achievepostići the valuevrijednost
253
617451
2098
dostići vrijednost
10:31
that's implicitimplicitno in the technologytehnologija? They can't.
254
619549
3005
koja je implicirana u tehnologiji?
Ne mogu.
10:34
So essentiallyu srži what's happeningdogađa here,
255
622554
2047
Ukratko, što se ovdje događa,
10:36
and genomicsgenomika is merelysamo one exampleprimjer of this,
256
624601
2644
a genom je samo jedan primjer ovoga,
10:39
is that technologytehnologija is drivingvožnja
257
627245
2314
je da tehnologija predvodi
10:41
the naturalprirodni scalingskaliranje of the activityaktivnost
258
629559
2569
prirodno mjerenje aktivnosti
10:44
beyondIznad the institutionalinstitucionalni boundariesgranice withinunutar whichkoji
259
632128
2927
iznad institucijskih granica, unutar kojih
10:47
we have been used to thinkingmišljenje about it,
260
635055
2158
smo naučeni razmišljati,
10:49
and in particularposebno beyondIznad the institutionalinstitucionalni boundariesgranice
261
637213
2163
i specifično iznad institucijskih granica
10:51
in termsUvjeti of whichkoji businessPoslovni strategystrategija
262
639376
2254
u pogledu koja je poslovna strategija
10:53
as a disciplinedisciplina is formulatedFormulirana.
263
641630
3455
kao disciplina, formulirana.
10:57
The basicosnovni storypriča here is that what used to be
264
645085
3486
Osnovna priča ovdje je da ono što je bilo
11:00
verticallyokomito integratedintegriran, oligopolisticoligopolističke competitionkonkurencija
265
648571
3662
vertikalno integrirano, oligopolsko
natjecanje
11:04
amongmeđu essentiallyu srži similarsličan kindsvrste of competitorsnatjecatelji
266
652233
2791
između sličnih vrsta natjecatelja
11:07
is evolvingrazvojni, by one meanssredstva or anotherjoš,
267
655024
2459
se razvija, na ovaj ili onaj način,
11:09
from a verticalvertikala structurestruktura to a horizontalvodoravan one.
268
657483
3361
iz vertikalne u horizontalnu strukturu.
11:12
Why is that happeningdogađa?
269
660844
1715
Zašto se to događa?
11:14
It's happeningdogađa because
transactiontransakcije coststroškovi are plummetingpadom
270
662559
2505
Događa se jer se troškovi transakcija
srozavaju
11:17
and because scaleljestvica is polarizingpolarizacijom.
271
665064
1928
i jer se razmjer polarizira.
11:18
The plummetingpadom of transactiontransakcije coststroškovi
272
666992
1742
Pad troškova transakcija
11:20
weakensslabi the glueljepilo that holdsdrži valuevrijednost chainslanci togetherzajedno,
273
668734
2638
oslabljuje ljepilo koje drži
lance vrijednosti,
11:23
and allowsomogućuje them to separateodvojen.
274
671372
1668
i dopušta im da se odvoje.
11:25
The polarizationpolarizacija of scaleljestvica economiesekonomija
275
673040
1935
Polarizacija razmjera ekonomije
11:26
towardsza the very smallmali -- smallmali is beautifullijep --
276
674975
3126
prema vrlo malom - malo je predivno -
11:30
allowsomogućuje for scalableskalabilan communitieszajednice
277
678101
2668
dopušta zajednicama promjenjive veličine
11:32
to substitutezamjena for conventionalkonvencionalne corporatekorporativni productionproizvodnja.
278
680769
3117
da budu zamjena za konvencionalnu
proizvodnju poduzeća.
11:35
The scalingskaliranje in the oppositesuprotan directionsmjer,
279
683886
2004
Razmjer u suprotnom pogledu,
11:37
towardsza things like bigvelika datapodaci,
280
685890
2033
prema velikim stvarima kao podacima,
11:39
drivepogon the structurestruktura of businessPoslovni
281
687923
1409
predvodi strukturu posla
11:41
towardsza the creationstvaranje of newnovi kindsvrste of institutionsinstitucije
282
689332
2723
prema stvaranju novih vrsta institucija
11:44
that can achievepostići that scaleljestvica.
283
692055
1978
koje mogu dostići taj razmjer.
11:46
But eitherili way, the typicallytipično verticalvertikala structurestruktura
284
694033
2758
Bilo kako, tipično vertikalna struktura
11:48
getsdobiva drivenupravljan to becomingpostaje more horizontalvodoravan.
285
696791
3004
prelazi u horizontalnu.
11:51
The logiclogika isn't just about bigvelika datapodaci.
286
699795
2415
Logika nije valjana samo
oko puno podataka.
11:54
If we were to look, for exampleprimjer,
at the telecommunicationstelekomunikacije industryindustrija,
287
702210
3326
Ako gledamo, primjerice, industriju
telekomunikacija,
11:57
you can tell the sameisti storypriča about fibervlakno opticsoptika.
288
705536
2375
možete reći istu priču za optička vlakna.
11:59
If we look at the pharmaceuticalfarmaceutski industryindustrija,
289
707911
2136
Ako gledamo farmacijsku industriju,
12:02
or, for that matterstvar, universitysveučilište researchistraživanje,
290
710047
1893
ili sveučilišno istraživanje,
12:03
you can say exactlytočno the sameisti storypriča
291
711940
1674
možete reći identičnu priču
12:05
about so-calledtakozvani "bigvelika scienceznanost."
292
713614
1739
oko takozvane "velike znanosti".
12:07
And in the oppositesuprotan directionsmjer,
293
715353
1535
U suprotnom smjeru,
12:08
if we look, say, at the energyenergija sectorsektor,
294
716888
2197
ako gledamo, recimo, energetski sektor,
12:11
where all the talk is about how householdsdomaćinstva
295
719085
2860
gdje svi pričaju kako će domaćinstva
12:13
will be efficientučinkovit producersproizvođači of greenzelena energyenergija
296
721945
3584
biti uspješni proizvođači zelene energije
12:17
and efficientučinkovit conserversmedijacijom of energyenergija,
297
725529
2628
i uspješni čuvari energije,
12:20
that is, in factčinjenica, the reversepreokrenuti phenomenonfenomen.
298
728157
1880
to je obrnuti fenomen.
12:22
That is the fragmentationFragmentacija of scaleljestvica
299
730037
1870
To je fragmentacija razmjera
12:23
because the very smallmali can substitutezamjena
300
731907
2354
jer oni vrlo maleni mogu zamjeniti
12:26
for the traditionaltradicionalan corporatekorporativni scaleljestvica.
301
734261
2594
tradicionalne razmjere poduzeća.
12:28
EitherU svakom way, what we are drivenupravljan to
302
736855
1791
Bilo kako, ono prema čemu idemo
12:30
is this horizontalizationhorizontalization of the structurestruktura of industriesindustrije,
303
738646
3371
je horizontalizacija industrijskih
struktura,
12:34
and that impliespodrazumijeva fundamentalosnovni changespromjene
304
742017
2590
a to implicira temeljne promjene
12:36
in how we think about strategystrategija.
305
744607
2062
u onome kako razmišljamo o strategiji.
12:38
It meanssredstva, for exampleprimjer, that we need to think
306
746669
2032
To znači, primjerice, da trebamo
razmišljati
12:40
about strategystrategija as the curationstručnu obradu
307
748701
2547
o strategiji kao očuvanju
12:43
of these kindsvrste of horizontalvodoravan structurestruktura,
308
751248
2645
ovih vrsta horizontalnih struktura,
12:45
where things like businessPoslovni definitiondefinicija
309
753893
1640
gdje su stvari kao definicija posla
12:47
and even industryindustrija definitiondefinicija
310
755533
1562
ili čak industrije
12:49
are actuallyzapravo the outcomesrezultati of strategystrategija,
311
757095
2802
zapravo ishodi strategije,
12:51
not something that the strategystrategija presupposespretpostavlja.
312
759897
3181
ne nešto što strategije prethodno
prepostavlja.
12:55
It meanssredstva, for exampleprimjer, we need to work out
313
763078
3156
Znači da moramo shvatiti
12:58
how to accommodatesmjestiti collaborationkolaboracija
314
766234
2357
kako istovremeno uskladiti suradnju
13:00
and competitionkonkurencija simultaneouslyistovremeno.
315
768591
1866
i natjecanje.
13:02
Think about the genomegenom.
316
770457
1086
Razmislite o genomu.
13:03
We need to accommodatesmjestiti the very largeveliki
317
771543
1778
Moramo uskladiti vrlo veliko
13:05
and the very smallmali simultaneouslyistovremeno.
318
773321
2135
i vrlo malo istovremeno.
13:07
And we need industryindustrija structuresstrukture
319
775456
1943
I trebamo industrijske strukture
13:09
that will accommodatesmjestiti very,
very differentdrugačiji motivationsmotivacije,
320
777399
2942
koje će uskladiti vrlo različite
motivacije
13:12
from the amateuramater motivationsmotivacije
of people in communitieszajednice
321
780341
2633
od amaterskih kod ljudi iz zajednica
13:14
to maybe the socialsocijalni motivationsmotivacije
322
782974
1973
do možda socijalnih motivacija
13:16
of infrastructureinfrastruktura builtizgrađen by governmentsvlade,
323
784947
2336
vladinih infrastruktura,
13:19
or, for that matterstvar, cooperativezadruga institutionsinstitucije
324
787283
2625
ili kooperativnih institucija
13:21
builtizgrađen by companiestvrtke that are otherwiseinače competingnatječu,
325
789908
2492
izgrađenih od poduzeća koje su inače
konkurenti,
13:24
because that is the only way
that they can get to scaleljestvica.
326
792400
2994
jer je to jedini način da postignu obujam.
13:27
These kindsvrste of transformationstransformacije
327
795394
1977
Ove vrste preobrazbi
13:29
renderučiniti the traditionaltradicionalan premisesprostorije
of businessPoslovni strategystrategija obsoletezastario.
328
797371
3725
predstavljaju tradicionalne premise
poslovnih strategija kao zastarjele.
13:33
They drivepogon us into a completelypotpuno newnovi worldsvijet.
329
801096
2569
Vode nas u potpuno novi svijet.
13:35
They requirezahtijevati us, whetherda li we are
330
803665
1421
Traže od nas,
gdje god da jesmo,
13:37
in the publicjavnost sectorsektor or the privateprivatna sectorsektor,
331
805086
2767
u privatnom ili javnom sektoru,
13:39
to think very fundamentallyfundamentalno differentlyrazličito
332
807853
2300
da razmišljamo temeljno drugačije
13:42
about the structurestruktura of businessPoslovni,
333
810153
1820
o strukturama posla,
13:43
and, at last, it makesmarke strategystrategija interestingzanimljiv again.
334
811973
3454
i na kraju, to čini strategiju ponovo
zanimljivom.
13:47
Thank you.
335
815427
2813
Hvala vam.
13:50
(ApplausePljesak)
336
818240
2515
(Pljesak)
Translated by Igor Pureta
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee