ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Philip Evans: How data will transform business

Philip Evans: Come i dati trasformeranno il business

Filmed:
1,635,687 views

Come sarà il futuro del business? In un discorso informativo, Philip Evans ci fornisce un veloce riassunto su due teorie sulla strategia in voga da tempo e chiarisce perché, secondo lui, di fatto non sono più valide.
- Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk a little bitpo about strategystrategia
0
586
2063
Vi parlerò un po' di strategia
00:14
and its relationshiprelazione with technologytecnologia.
1
2649
4174
e delle sue relazioni con la tecnologia.
00:18
We tendtendere to think of businessattività commerciale strategystrategia
2
6823
2895
Si tende a pensare alla strategia di business
00:21
as beingessere a ratherpiuttosto abstractastratto bodycorpo
3
9718
1963
come ad un corpo abbastanza astratto
00:23
of essentiallyessenzialmente economiceconomico thought,
4
11681
1715
composto essenzialmente
di pensiero economico,
00:25
perhapsForse ratherpiuttosto timelesssenza tempo.
5
13396
1630
magari senza tempo.
00:27
I'm going to arguediscutere that, in factfatto,
6
15026
1940
Voglio discutere sul fatto che
00:28
businessattività commerciale strategystrategia has always been premisedpremessa
7
16966
2555
la strategia di business
è sempre stata basata
00:31
on assumptionsassunzioni about technologytecnologia,
8
19521
2419
su assunti circa la tecnologia,
00:33
that those assumptionsassunzioni are changingmutevole,
9
21940
1973
che quegli assunti stanno cambiando,
00:35
and, in factfatto, changingmutevole quiteabbastanza dramaticallydrammaticamente,
10
23913
2717
di fatto, molto in fretta,
00:38
and that thereforeperciò what that will driveguidare us to
11
26630
3072
e che di conseguenza quello che ci guiderà
00:41
is a differentdiverso conceptconcetto of what we mean
12
29702
2903
è un concetto diverso di come consideriamo
00:44
by businessattività commerciale strategystrategia.
13
32605
2438
la strategia di business.
00:47
Let me startinizio, if I maypuò,
14
35043
1481
Vorrei iniziare, se posso,
00:48
with a little bitpo of historystoria.
15
36524
2770
con un po' di storia.
00:51
The ideaidea of strategystrategia in businessattività commerciale
16
39294
1744
L'idea di strategia nel business
00:53
owesdeve its originsorigini to two intellectualintellettuale giantsgiganti:
17
41038
3300
deve le sue origini
a due giganti del pensiero:
00:56
BruceBruce HendersonHenderson, the founderfondatore of BCGBCG,
18
44338
2134
Bruce Henderson,
il fondatore del Boston Consulting Group,
00:58
and MichaelMichael PorterPorter, professorProfessore
at the HarvardHarvard BusinessBusiness SchoolScuola.
19
46472
3772
e Michael Porter,
professore alla Harvard Business School.
01:02
Henderson'sDi Henderson centralcentrale ideaidea was what you mightpotrebbe call
20
50244
2832
L'idea centrale di Henderson era quella
che potremmo chiamare
01:05
the NapoleonicNapoleoniche ideaidea of concentratingconcentrazione massmassa
21
53076
2991
il concetto napoleonico
di concentrare la massa
01:08
againstcontro weaknessdebolezza, of overwhelmingtravolgente the enemynemico.
22
56067
2869
contro la debolezza,
di sopraffare il nemico.
01:10
What HendersonHenderson recognizedriconosciuto was that,
23
58936
1793
Quello che Henderson riconosceva era che
01:12
in the businessattività commerciale worldmondo,
24
60729
1396
nel mondo del business
01:14
there are manymolti phenomenafenomeni whichquale are characterizedcaratterizzato
25
62125
2655
esistono molti fenomeni caratterizzati
01:16
by what economistseconomisti would call increasingcrescente returnsritorna --
26
64780
2035
da quello che gli economisti chiamerebbero
rendimenti crescenti,
01:18
scalescala, experienceEsperienza.
27
66815
1363
di scala, di esperienza.
01:20
The more you do of something,
28
68178
1874
Più si fa qualcosa,
01:22
disproportionatelysproporzionatamente the better you get.
29
70052
2397
più si ottiene, in modo non proporzionale.
01:24
And thereforeperciò he foundtrovato a logiclogica for investinginvestire
30
72449
2963
E quindi trovò una logica di investimento
01:27
in suchcome kindstipi of overwhelmingtravolgente massmassa
31
75412
2742
in quel tipo di massa d'urto
01:30
in orderordine to achieveraggiungere competitivecompetitivo advantagevantaggio.
32
78154
2553
al fine di ottenere un vantaggio competitivo.
01:32
And that was the first introductionintroduzione
33
80707
2068
E questa fu la prima introduzione
01:34
of essentiallyessenzialmente a militarymilitare conceptconcetto of strategystrategia
34
82775
2664
di un concetto di strategia
essenzialmente militare
01:37
into the businessattività commerciale worldmondo.
35
85439
2982
nel mondo del business.
01:40
PorterPorter agreedconcordato with that premisepremessa,
36
88421
2735
Porter era d'accordo con questa impostazione
01:43
but he qualifiedqualificato it.
37
91156
1551
ma la definì meglio.
01:44
He pointedappuntito out, correctlycorrettamente, that that's all very well,
38
92707
2989
Lui sottolineò, correttamente,
che era tutto giusto
01:47
but businessesaziende actuallyin realtà have multiplemultiplo stepspassaggi to them.
39
95696
3875
ma i business hanno in realtà più processi
al loro interno.
01:51
They have differentdiverso componentscomponenti,
40
99571
1573
Hanno componenti diverse,
01:53
and eachogni of those componentscomponenti mightpotrebbe be drivenguidato
41
101144
2532
e ognuna di queste componenti
potrebbe essere guidata
01:55
by a differentdiverso kindgenere of strategystrategia.
42
103676
1785
da un diverso tipo di strategia.
01:57
A companyazienda or a businessattività commerciale
mightpotrebbe actuallyin realtà be advantagedavvantaggiati
43
105461
2328
Un'azienda o un business in realtà
può essere avvantaggiata
01:59
in some activitiesattività but disadvantagedpersone svantaggiate in othersaltri.
44
107789
3478
in alcune attività ma non in altre.
02:03
He formedformato the conceptconcetto of the valuevalore chaincatena,
45
111267
2101
Lui formulò il concetto di catena di valore,
02:05
essentiallyessenzialmente the sequencesequenza of stepspassaggi with whichquale
46
113368
3070
in pratica la sequenza di processi con cui
02:08
a, shalldeve we say, rawcrudo materialMateriale, becomesdiventa a componentcomponente,
47
116438
3152
un, diciamo, materiale grezzo diventa
un componente,
02:11
becomesdiventa assembledassemblato into a finishedfinito productprodotto,
48
119590
1363
viene assemblato in un prodotto finito,
02:12
and then is distributeddistribuito, for exampleesempio,
49
120953
2641
e poi viene distribuito, per esempio;
02:15
and he arguedsostenuto that advantagevantaggio accruedmaturati
50
123594
2416
e lui spiegò che il vantaggio accumulato
02:18
to eachogni of those componentscomponenti,
51
126010
1541
da ognuna di quelle componenti,
02:19
and that the advantagevantaggio of the wholetotale
52
127551
1714
e il vantaggio dell'insieme
02:21
was in some sensesenso the sumsomma or the averagemedia
53
129265
2131
erano in un certo senso la somma o la media
02:23
of that of its partsparti.
54
131396
2348
di tutte le sue parti.
02:25
And this ideaidea of the valuevalore chaincatena was predicatedpredicato
55
133744
2577
Questa idea della catena di valore era basata
02:28
on the recognitionriconoscimento that
56
136321
2568
sull'assunto che
02:30
what holdsdetiene a businessattività commerciale togetherinsieme is transactiontransazione costscosti,
57
138889
3646
quello che tiene insieme un business
sono i costi di transazione,
02:34
that in essenceessenza you need to coordinatecoordinare,
58
142535
2295
e che quindi è necessario coordinare.
02:36
organizationsorganizzazioni are more efficientefficiente at coordinationcoordinazione
59
144830
2575
Le organizzazioni sono più efficienti
nel coordinare
02:39
than marketsmercati, very oftenspesso,
60
147405
1662
dei mercati, molto spesso,
02:41
and thereforeperciò the naturenatura and roleruolo and boundariesconfini
61
149067
3056
e di conseguenza il ruolo e la natura dei confini
02:44
of the cooperationcooperazione are defineddefinito by transactiontransazione costscosti.
62
152123
3839
della cooperazione sono definiti
dai costi di transazione.
02:47
It was on those two ideasidee,
63
155962
2564
È stato su queste due idee,
02:50
Henderson'sDi Henderson ideaidea of increasingcrescente returnsritorna
64
158526
3386
quella di Henderson dei rendimenti crescenti
02:53
to scalescala and experienceEsperienza,
65
161912
1548
di scala e di esperienza,
02:55
and Porter'sDi Porter ideaidea of the valuevalore chaincatena,
66
163460
2423
e l'idea di Porter della catena di valore,
02:57
encompassingche comprende heterogenouseterogeneo elementselementi,
67
165883
1913
che comprendeva elementi eterogenei,
02:59
that the wholetotale edificeedificio of businessattività commerciale strategystrategia
68
167796
3335
che l'intero edificio della strategia di business
03:03
was subsequentlysuccessivamente erectederetto.
69
171131
2777
venne successivamente eretto.
03:05
Now what I'm going to arguediscutere is
70
173908
2429
Quello che ora voglio discutere è
03:08
that those premisespremesse are, in factfatto, beingessere invalidatedinvalidata.
71
176337
5714
che quelle premesse, di fatto,
non sono più valide.
03:14
First of all, let's think about transactiontransazione costscosti.
72
182051
2554
Innanzitutto pensiamo ai costi di transazione.
03:16
There are really two componentscomponenti
to transactiontransazione costscosti.
73
184605
2397
Ci sono in realtà due componenti
nei costi di transazione.
03:19
One is about processinglavorazione informationinformazione,
and the other is about communicationcomunicazione.
74
187002
2870
Una è l'elaborazione delle informazioni,
e l'altra riguarda la comunicazione.
03:21
These are the economicseconomia of
processinglavorazione and communicatingcomunicare
75
189872
3281
Questi sono i dati sull'elaborazione
e sulla comunicazione
03:25
as they have evolvedevoluto over a long periodperiodo of time.
76
193153
2474
come si sono evolute nel lungo periodo.
03:27
As we all know from so manymolti contextscontesti,
77
195627
3010
Come tutti sappiamo da molte fonti
03:30
they have been radicallyradicalmente transformedtrasformato
78
198637
2256
queste si sono fortemente trasformate
03:32
sinceda the daysgiorni when PorterPorter and HendersonHenderson
79
200893
2312
dai giorni in cui Porter e Henderson
03:35
first formulatedformulato theirloro theoriesteorie.
80
203205
2094
per primi formularono le loro teorie.
03:37
In particularparticolare, sinceda the mid-'metà'90s,
81
205299
2066
In particolare, dalla metà degli anni '90
03:39
communicationscomunicazioni costscosti have actuallyin realtà been fallingcaduta
82
207365
1868
i costi di comunicazione
sono in realtà diminuiti
03:41
even fasterPiù veloce than transactiontransazione costscosti,
83
209233
1991
ancora più velocemente
dei costi di transazione,
03:43
whichquale is why communicationcomunicazione, the InternetInternet,
84
211224
2559
e questo è il motivo per cui
la comunicazione, cioè Internet,
03:45
has explodedesploso in suchcome a dramaticdrammatico fashionmoda.
85
213783
4615
è esplosa in modo così repentino.
03:50
Now, those fallingcaduta transactiontransazione costscosti
86
218398
2170
Quei costi di transazione in discesa
03:52
have profoundprofondo consequencesconseguenze,
87
220568
1976
hanno conseguenze profonde
03:54
because if transactiontransazione costscosti are the gluecolla
88
222544
1793
perché se i costi di transazione sono il collante
03:56
that holdtenere valuevalore chainsCatene togetherinsieme, and they are fallingcaduta,
89
224337
2422
che tiene insieme le catene di valore,
e stanno calando,
03:58
there is lessDi meno to economizeeconomizzare on.
90
226759
1642
c'è meno su cui economizzare.
04:00
There is lessDi meno need for verticallyin verticale
integratedintegrato organizationorganizzazione,
91
228401
2932
C'è meno bisogno
di organizzazioni integrate verticalmente,
04:03
and valuevalore chainsCatene at leastmeno can breakrompere up.
92
231333
2878
e le catene di valore possono al limite
anche rompersi.
04:06
They needn'tnon ha bisogno necessarilynecessariamente, but they can.
93
234211
2499
Non necessariamente, ma possono.
04:08
In particularparticolare, it then becomesdiventa possiblepossibile for
94
236710
2140
In particolare diventa possibile
04:10
a competitorconcorrente in one businessattività commerciale
95
238850
1766
per un concorrente in un certo business
04:12
to use theirloro positionposizione in one steppasso of the valuevalore chaincatena
96
240616
3325
usare la propria posizione in una fase
della catena di valore
04:15
in orderordine to penetratepenetrare or attackattacco
97
243941
1832
per penetrare o attaccare
04:17
or disintermediatedisintermediate the competitorconcorrente in anotherun altro.
98
245773
3164
o disintermediare un concorrente in un'altro.
04:20
That is not just an abstractastratto propositionproposizione.
99
248937
2661
Questo non è solo un enunciato astratto.
04:23
There are manymolti very specificspecifica storiesstorie
100
251598
1679
Esistono molte storie dettagliate
04:25
of how that actuallyin realtà happenedè accaduto.
101
253277
1772
di come sia successo veramente.
04:27
A postermanifesto childbambino exampleesempio was
the encyclopediaenciclopedia businessattività commerciale.
102
255049
3493
Un chiaro esempio è stato il business
delle enciclopedie.
04:30
The encyclopediaenciclopedia businessattività commerciale
103
258542
1449
Il business delle enciclopedie
04:31
in the daysgiorni of leatherboundrilegato bookslibri
104
259991
2102
ai tempi dei libri rilegati di pelle
04:34
was basicallyfondamentalmente a distributiondistribuzione businessattività commerciale.
105
262093
1704
era in sostanza un business distributivo.
04:35
MostMaggior parte of the costcosto was the
commissioncommissione to the salesmenvenditori.
106
263797
2454
La maggior parte dei costi
erano le provvigioni ai venditori.
04:38
The CD-ROMCD-ROM and then the InternetInternet cameè venuto alonglungo,
107
266251
2626
Ma poi arrivarono il CD-ROM e poi Internet,
04:40
newnuovo technologiestecnologie madefatto the distributiondistribuzione of knowledgeconoscenza
108
268877
3416
le nuove tecnologie
resero la distribuzione del sapere
04:44
manymolti ordersordini of magnitudemagnitudine cheaperpiù economico,
109
272293
2279
di molti ordini di grandezza più economica,
04:46
and the encyclopediaenciclopedia industryindustria collapsedcollassata.
110
274572
2714
e l'industria dell'enciclopedia collassò.
04:49
It's now, of coursecorso, a very familiarfamiliare storystoria.
111
277286
2832
Oggi, chiaramente, è una storia conosciuta.
04:52
This, in factfatto, more generallygeneralmente was the storystoria
112
280118
2042
Più in generale, questa è stata la storia
04:54
of the first generationgenerazione of the InternetInternet economyeconomia.
113
282160
2509
della prima generazione
dell'economia basata su Internet.
04:56
It was about fallingcaduta transactiontransazione costscosti
114
284669
2200
Era basata sulla riduzione dei costi di transazione
04:58
breakingrottura up valuevalore chainsCatene
115
286869
1475
che rompendo le catene di valore
05:00
and thereforeperciò allowingpermettendo disintermediationdisintermediazione,
116
288344
2629
hanno permesso l'eliminazione
degli intermediari,
05:02
or what we call deconstructiondecostruzione.
117
290973
2337
o quella che chiamiamo decostruzione.
05:05
One of the questionsle domande I was occasionallydi tanto in tanto askedchiesto was,
118
293310
2317
Una delle domande che ogni tanto
mi veniva posta era questa:
05:07
well, what's going to replacesostituire the encyclopediaenciclopedia
119
295627
2516
"Ok, che cosa sostituirà l'enciclopedia
05:10
when BritannicaBritannica no longerpiù a lungo has a businessattività commerciale modelmodello?
120
298143
2651
se la Britannica non ha più
un modello di business?"
05:12
And it was a while before
the answerrisposta becamedivenne manifestmanifesto.
121
300794
2166
E questo è stato appena prima
che la risposta fosse evidente.
05:14
Now, of coursecorso, we know
what it is: it's the WikipediaWikipedia.
122
302960
2787
Adesso, naturalmente, sappiamo cos'è:
è Wikipedia.
05:17
Now what's specialspeciale about the
WikipediaWikipedia is not its distributiondistribuzione.
123
305747
3223
Ma quello che ha di speciale Wikipedia
non è la distribuzione,
05:20
What's specialspeciale about the WikipediaWikipedia
is the way it's producedprodotta.
124
308970
2404
quello che ha di speciale
è il modo in cui viene prodotta.
05:23
The WikipediaWikipedia, of coursecorso, is an encyclopediaenciclopedia
125
311374
2240
Wikipedia, lo sappiamo, è un'enciclopedia
05:25
createdcreato by its usersutenti.
126
313614
2527
creata dagli utenti.
05:28
And this, in factfatto, definesdefinisce what you mightpotrebbe call
127
316141
1880
E questo, di fatto, definisce
quello che potreste chiamare
05:30
the secondsecondo decadedecennio of the InternetInternet economyeconomia,
128
318021
2488
il secondo decennio dell'economia
basata su Internet,
05:32
the decadedecennio in whichquale the InternetInternet as a nounsostantivo
129
320509
3360
il decennio in cui Internet
è passato da un nome
05:35
becamedivenne the InternetInternet as a verbverbo.
130
323869
1907
ad un verbo.
05:37
It becamedivenne a setimpostato of conversationsconversazioni,
131
325776
1869
È diventato un posto per conversare.
05:39
the eraera in whichquale user-generatedgenerato dall'utente
contentsoddisfare and socialsociale networksreti
132
327645
4076
L'era in cui i contenuti generati dagli utenti
e le reti sociali
05:43
becamedivenne the dominantdominante phenomenonfenomeno.
133
331721
2691
sono diventati il fenomeno dominante.
05:46
Now what that really meantsignificava
134
334412
1898
Quello che ha significato realmente
05:48
in termscondizioni of the Porter-HendersonPorter-Henderson frameworkstruttura
135
336310
3374
in termini dello schema di Porter-Henderson
05:51
was the collapsecrollo of certaincerto
kindstipi of economieseconomie of scalescala.
136
339684
3391
è stato il collasso
di certi tipi di economie di scala.
05:55
It turnedtrasformato out that tensdecine of thousandsmigliaia
137
343075
2338
È risultato che decine di migliaia
05:57
of autonomousautonomo individualsindividui writingscrittura an encyclopediaenciclopedia
138
345413
3083
di individui autonomi che scrivono un'enciclopedia
06:00
could do just as good a joblavoro,
139
348496
1546
possono farlo altrettanto bene,
06:02
and certainlycertamente a much cheaperpiù economico joblavoro,
140
350042
1691
e sicuramente in modo molto più economico,
06:03
than professionalsprofessionisti in a hierarchicalgerarchico organizationorganizzazione.
141
351733
2979
rispetto a professionisti inseriti
in un'organizzazione gerarchica.
06:06
So basicallyfondamentalmente what was happeningavvenimento was that one layerstrato
142
354712
2457
In pratica è successo che uno strato
06:09
of this valuevalore chaincatena was becomingdiventando fragmentedframmentato,
143
357169
2894
di questa catena di valore
si è frammentato
06:12
as individualsindividui could take over
144
360063
1844
nel momento in cui gli individui
hanno preso il posto
06:13
where organizationsorganizzazioni were no longerpiù a lungo needednecessaria.
145
361907
3287
di organizzazioni che non servivano più.
06:17
But there's anotherun altro questiondomanda
that obviouslyovviamente this graphgrafico posespose,
146
365194
2632
Ma c'è un'altra domanda
che chiaramente pone questo grafico,
06:19
whichquale is, okay, we'venoi abbiamo
goneandato throughattraverso two decadesdecenni --
147
367826
2283
che è, "Ok abbiamo attraversato due decenni,
06:22
does anything distinguishdistinguere the thirdterzo?
148
370109
2678
che cosa distinguerà il terzo?"
06:24
And what I'm going to arguediscutere is that indeedinfatti
149
372787
2115
Quello che penso è che davvero
06:26
something does distinguishdistinguere the thirdterzo,
150
374902
1505
c'è qualcosa che distingue il terzo,
06:28
and it mapsmappe exactlydi preciso on to the kindgenere of
151
376407
2446
e coincide esattamente
06:30
Porter-HendersonPorter-Henderson logiclogica that
we'venoi abbiamo been talkingparlando about.
152
378853
2468
con la logica di Porter-Henderson
di cui abbiamo parlato.
06:33
And that is, about datadati.
153
381321
2587
Ed è: i dati.
06:35
If we go back to around 2000,
154
383908
1669
Se torniamo indietro a circa il 2000,
06:37
a lot of people were talkingparlando
about the informationinformazione revolutionrivoluzione,
155
385577
2359
molte persone parlavano
della rivoluzione dell'informazione,
06:39
and it was indeedinfatti truevero that the world'sIl mondo di stockazione of datadati
156
387936
2301
ed era vero che i dati di borsa mondiali
06:42
was growingin crescita, indeedinfatti growingin crescita quiteabbastanza fastveloce.
157
390237
2274
stavano crescendo, davvero molto in fretta.
06:44
but it was still at that pointpunto overwhelminglyschiacciante analoganalogico.
158
392511
2858
Ma era solo allora che stavano superando
il non-digitale.
06:47
We go forwardinoltrare to 2007,
159
395369
1818
Se andiamo al 2007,
06:49
not only had the world'sIl mondo di stockazione of datadati explodedesploso,
160
397187
3185
non solo erano esplosi
i dati mondiali sulle borse,
06:52
but there'dil rosso been this massivemassiccio substitutionsostituzione
161
400372
2520
ma c'era stata questa massiccia sostituzione
06:54
of digitaldigitale for analoganalogico.
162
402892
2015
del digitale sul non-digitale.
06:56
And more importantimportante even than that,
163
404907
1869
E più importante di tutto,
06:58
if you look more carefullyaccuratamente at this graphgrafico,
164
406776
1740
se guardate attentamente questo grafico,
07:00
what you will observeosservare is that about a halfmetà
165
408516
2020
quello che vedrete è che circa la metà
07:02
of that digitaldigitale datadati
166
410536
1614
di quei dati digitali
07:04
is informationinformazione that has an I.P. addressindirizzo.
167
412150
2386
sono informazioni che hanno un indirizzo I.P.
07:06
It's on a serverServer or it's on a P.C.
168
414536
2851
Stanno su un server o su un PC.
07:09
But havingavendo an I.P. addressindirizzo meanssi intende that it
169
417387
1807
Ma avere un indirizzo I.P. significa che
07:11
can be connectedcollegato to any other datadati
170
419194
2170
si possono collegare ad altri dati
07:13
that has an I.P. addressindirizzo.
171
421364
1863
che hanno un indirizzo I.P.
07:15
It meanssi intende it becomesdiventa possiblepossibile
172
423227
1646
Significa che diventa possibile
07:16
to put togetherinsieme halfmetà of the world'sIl mondo di knowledgeconoscenza
173
424873
3087
mettere insieme
metà della conoscenza globale
07:19
in orderordine to see patternsmodelli,
174
427960
1652
per vedere schemi,
07:21
an entirelyinteramente newnuovo thing.
175
429612
2357
una cosa completamente nuova.
07:23
If we runcorrere the numbersnumeri forwardinoltrare to todayoggi,
176
431969
1968
Se facciamo girare i numeri fino ad oggi,
07:25
it probablyprobabilmente lookssembra something like this.
177
433937
1426
probabilmente viene fuori qualcosa di simile.
07:27
We're not really sure.
178
435363
1168
Ma non ne siamo sicuri.
07:28
If we runcorrere the numbersnumeri forwardinoltrare to 2020,
179
436531
2028
Se facciamo girare i numeri fino al 2020,
07:30
we of coursecorso have an exactesatto numbernumero, courtesycortesia of IDCIDC.
180
438559
2900
abbiamo un numero esatto, grazie a IDC.
07:33
It's curiouscurioso that the futurefuturo is so much
more predictableprevedibile than the presentpresente.
181
441459
4340
È curioso che il futuro
sia molto più prevedibile del presente.
07:37
And what it impliesimplica is a hundredfoldcentuplo multiplicationmoltiplicazione
182
445799
4395
Questo implica una moltiplicazione per cento
07:42
in the stockazione of informationinformazione that is connectedcollegato
183
450194
2973
nell'insieme delle informazioni
che sono connesse
07:45
viaattraverso an I.P. addressindirizzo.
184
453167
2228
con un indirizzo I.P.
07:47
Now, if the numbernumero of connectionsconnessioni that we can make
185
455395
3461
Se il numero di connessioni
che possiamo effettuare
07:50
is proportionalproporzionale to the numbernumero of pairscoppie of datadati pointspunti,
186
458856
3140
è proporzionale al numero di coppie
di punti di informazione,
07:53
a hundredfoldcentuplo multiplicationmoltiplicazione in the quantityquantità of datadati
187
461996
2463
una moltiplicazione per cento
nella quantità di dati
07:56
is a ten-thousandfolddieci mille volte multiplicationmoltiplicazione
188
464459
2103
è una moltiplicazione per diecimila
07:58
in the numbernumero of patternsmodelli
189
466562
1565
del numero di schemi
08:00
that we can see in that datadati,
190
468127
2077
che possiamo trovare in quei dati;
08:02
this just in the last 10 or 11 yearsanni.
191
470204
2660
questo solo negli ultimi 10 o 11 anni.
08:04
This, I would submitSottoscrivi, is a seamare changemodificare,
192
472864
2824
Questo, oserei dire,
è un cambiamento epocale,
08:07
a profoundprofondo changemodificare in the economicseconomia
193
475688
2084
un cambiamento profondo nell'economia
08:09
of the worldmondo that we livevivere in.
194
477772
1951
del mondo in cui viviamo.
08:11
The first humanumano genomegenoma,
195
479723
1164
Il primo genoma umano,
08:12
that of JamesJames WatsonWatson,
196
480887
1566
quello di James Watson,
08:14
was mappedmappato as the culminationculmine of the
HumanUmano GenomeGenoma ProjectProgetto in the yearanno 2000,
197
482453
3920
è stato mappato al culmine
del Progetto Genoma Umano nel 2000,
08:18
and it tookha preso about 200 millionmilione dollarsdollari
198
486373
2177
ed è costato circa 200 milioni di dollari
08:20
and about 10 yearsanni of work to mapcarta geografica
199
488550
1981
e circa 10 anni di lavoro per mappare
08:22
just one person'spersona di genomicgenomica makeuptrucco.
200
490531
2415
il genoma di una sola persona.
08:24
SinceDal then, the costscosti of mappingMappatura
the genomegenoma have come down.
201
492946
2605
Da allora i costi per mappare il genoma
sono scesi.
08:27
In factfatto, they'veessi hanno come down in recentrecente yearsanni
202
495551
1887
Di fatto, negli ultimi anni sono scesi
08:29
very dramaticallydrammaticamente indeedinfatti,
203
497438
1674
in modo davvero considerevole,
08:31
to the pointpunto where the costcosto
is now belowsotto 1,000 dollarsdollari,
204
499112
2446
al punto che laddove il costo
è oggi sotto i 1000 dollari,
08:33
and it's confidentlycon fiducia predictedprevisto that by the yearanno 2015
205
501558
2951
ed è previsto con certezza che entro il 2015
08:36
it will be belowsotto 100 dollarsdollari --
206
504509
1731
sarà sotto i 100 dollari:
08:38
a fivecinque or sixsei orderordine of magnitudemagnitudine dropfar cadere
207
506240
3196
un calo di un ordine di grandezza
di cinque o sei volte
08:41
in the costcosto of genomicgenomica mappingMappatura
208
509436
1945
del costo della mappatura del genoma
08:43
in just a 15-year-anno periodperiodo,
209
511381
2423
in soli 15 anni.
08:45
an extraordinarystraordinario phenomenonfenomeno.
210
513804
2395
Un fenomeno straordinario.
08:48
Now, in the daysgiorni when mappingMappatura a genomegenoma
211
516199
4405
Nei giorni un cui mappare un genoma
08:52
costcosto millionsmilioni, or even tensdecine of thousandsmigliaia,
212
520604
3009
costava milioni, anche decine di migliaia,
08:55
it was basicallyfondamentalmente a researchricerca enterpriseimpresa.
213
523613
1978
era sostanzialmente una ricerca d'impresa.
08:57
ScientistsScienziati would gatherraccogliere some representativerappresentante people,
214
525591
2542
Gli scienziati selezionavano
alcune persone rappresentative
09:00
and they would see patternsmodelli, and they would try
215
528133
1214
e cercavano schemi, provavano
09:01
and make generalizationsgeneralizzazioni about
humanumano naturenatura and diseasemalattia
216
529347
2890
a fare generalizzazioni
sulla natura umana e sulle malattie
09:04
from the abstractastratto patternsmodelli they find
217
532237
1591
a partire dagli schemi astratti che trovavano
09:05
from these particularparticolare selectedselezionato individualsindividui.
218
533828
3460
da questi individui selezionati.
09:09
But when the genomegenoma can
be mappedmappato for 100 bucksdollari,
219
537288
2833
Ma quando il genoma
si può mappare per 100 dollari,
09:12
99 dollarsdollari while you wait,
220
540121
2348
99 dollari espresso,
09:14
then what happensaccade is, it becomesdiventa retailAl dettaglio.
221
542469
2190
succede che diventa di massa.
09:16
It becomesdiventa abovesopra all clinicalclinico.
222
544659
1857
Diventa soprattutto clinico.
09:18
You go the doctormedico with a coldfreddo,
223
546516
1212
Vai dal dottore con un raffreddore,
09:19
and if he or she hasn'tnon ha donefatto it alreadygià,
224
547728
1934
e se non lo ha ancora fatto,
09:21
the first thing they do is mapcarta geografica your genomegenoma,
225
549662
2238
la prima cosa che fa
è una mappa del tuo genoma.
09:23
at whichquale pointpunto what they're now doing
226
551900
1655
E a questo punto quello che fa
09:25
is not startingdi partenza from some abstractastratto
knowledgeconoscenza of genomicgenomica medicinemedicina
227
553555
4529
non è partire da qualche conoscenza astratta
di medicina genomica
09:30
and tryingprovare to work out how it appliessi applica to you,
228
558084
2064
e cercare di capire come applicarla a voi,
09:32
but they're startingdi partenza from your particularparticolare genomegenoma.
229
560148
2569
ma partire dal vostro genoma particolare.
09:34
Now think of the powerenergia of that.
230
562717
1440
Pensate alla potenzialità di questo.
09:36
Think of where that takes us
231
564157
1789
Pensate a dove ci può portare
09:37
when we can combinecombinare genomicgenomica datadati
232
565946
2946
quando possiamo combinare i dati genetici
09:40
with clinicalclinico datadati
233
568892
1489
con quelli clinici,
09:42
with datadati about drugdroga interactionsinterazioni
234
570381
1959
con dati sull'interazione tra farmaci
09:44
with the kindgenere of ambientambiente datadati that devicesdispositivi
235
572340
2289
con i dati ambientali che accessori
09:46
like our phoneTelefono and medicalmedico sensorssensori
236
574629
1759
come il nostro telefono e i sensori medici
09:48
will increasinglysempre più be collectingraccolta.
237
576388
1858
raccoglieranno sempre di più.
09:50
Think what happensaccade when we collectraccogliere all of that datadati
238
578246
2461
Pensate a cosa succede
quando raccogliamo tutti quei dati
09:52
and we can put it togetherinsieme
239
580707
1473
e possiamo metterli insieme
09:54
in orderordine to find patternsmodelli we wouldn'tno see before.
240
582180
2488
per trovare schemi
che non avremmo potuto vedere prima.
09:56
This, I would suggestsuggerire, perhapsForse it will take a while,
241
584668
2911
Per questo magari ci vorrà un po'
09:59
but this will driveguidare a revolutionrivoluzione in medicinemedicina.
242
587579
2441
ma condurrà ad una rivoluzione in medicina.
10:02
FabulousFavoloso, lots of people talk about this.
243
590020
2320
Favoloso, molte persone ne parlano.
10:04
But there's one thing that
doesn't get much attentionAttenzione.
244
592340
2439
Ma c'è una cosa che non ha così tanta attenzione.
10:06
How is that modelmodello of colossalcolossale sharingcompartecipazione
245
594779
3284
Come fa quel modello di scambio colossale
10:10
acrossattraverso all of those kindstipi of databasesdatabase
246
598063
2646
tra ogni tipo di archivio
10:12
compatiblecompatibile with the businessattività commerciale modelsModelli
247
600709
2492
ad essere compatibile con i modelli di business
10:15
of institutionsistituzioni and organizationsorganizzazioni and corporationsaziende
248
603201
2614
di istituzioni, organizzazioni e gruppi
10:17
that are involvedcoinvolti in this businessattività commerciale todayoggi?
249
605815
2297
coinvolti oggi in questo business?
10:20
If your businessattività commerciale is basedbasato on proprietaryproprietarie datadati,
250
608112
2776
Se il vostro business è basato su dati proprietari,
10:22
if your competitivecompetitivo advantagevantaggio
is defineddefinito by your datadati,
251
610888
3043
se il vostro vantaggio competitivo
è basato sui vostri dati
10:25
how on EarthTerra is that companyazienda or is that societysocietà
252
613931
3520
come può quell'azienda o quella società
10:29
in factfatto going to achieveraggiungere the valuevalore
253
617451
2098
di fatto ottenere quel valore
10:31
that's implicitimplicito in the technologytecnologia? They can't.
254
619549
3005
che è implicito in quella tecnologia? Non possono.
10:34
So essentiallyessenzialmente what's happeningavvenimento here,
255
622554
2047
In pratica quello che succede,
10:36
and genomicsgenomica is merelysemplicemente one exampleesempio of this,
256
624601
2644
e la genomica è solo un esempio di questo,
10:39
is that technologytecnologia is drivingguida
257
627245
2314
è che la tecnologia sta portando
10:41
the naturalnaturale scalingscalata of the activityattività
258
629559
2569
verso la dimensione naturale dell'attività
10:44
beyondal di là the institutionalistituzionale boundariesconfini withinentro whichquale
259
632128
2927
oltre i confini istituzionali dentro i quali
10:47
we have been used to thinkingpensiero about it,
260
635055
2158
siamo abituati a pensarla,
10:49
and in particularparticolare beyondal di là the institutionalistituzionale boundariesconfini
261
637213
2163
ed in particolare oltre ai confini instituzionali
10:51
in termscondizioni of whichquale businessattività commerciale strategystrategia
262
639376
2254
in termini di quale strategia di business
10:53
as a disciplinedisciplina is formulatedformulato.
263
641630
3455
viene formulata come disciplina.
10:57
The basicdi base storystoria here is that what used to be
264
645085
3486
L'essenza del discorso è che quello che era
11:00
verticallyin verticale integratedintegrato, oligopolisticoligopolistico competitionconcorrenza
265
648571
3662
integrato verticalmente,
competizione oligopolistica
11:04
amongtra essentiallyessenzialmente similarsimile kindstipi of competitorsconcorrenti
266
652233
2791
tra concorrenti di fatto simili
11:07
is evolvingin evoluzione, by one meanssi intende or anotherun altro,
267
655024
2459
sta evolvendo, in un modo o nell'altro,
11:09
from a verticalverticale structurestruttura to a horizontalorizzontale one.
268
657483
3361
da una struttura verticale ad una orizzontale.
11:12
Why is that happeningavvenimento?
269
660844
1715
Perché sta succedendo questo?
11:14
It's happeningavvenimento because
transactiontransazione costscosti are plummetingprecipitando
270
662559
2505
Succede perché i costi di transazione
stanno crollando
11:17
and because scalescala is polarizingdi polarizzazione.
271
665064
1928
e perché la scala si sta polarizzando.
11:18
The plummetingprecipitando of transactiontransazione costscosti
272
666992
1742
Il crollo dei costi di transazione
11:20
weakenssi indebolisce the gluecolla that holdsdetiene valuevalore chainsCatene togetherinsieme,
273
668734
2638
indebolisce il collante
che tiene insieme le catene di valore
11:23
and allowsconsente them to separateseparato.
274
671372
1668
e ne consente la separazione.
11:25
The polarizationpolarizzazione of scalescala economieseconomie
275
673040
1935
La polarizzazione delle economie di scala
11:26
towardsin direzione the very smallpiccolo -- smallpiccolo is beautifulbellissimo --
276
674975
3126
verso il molto piccolo -- piccolo è bello --
11:30
allowsconsente for scalablescalabile communitiescomunità
277
678101
2668
consente a comunità flessibili
11:32
to substitutesostituire for conventionalconvenzionale corporateaziendale productionproduzione.
278
680769
3117
di sostituirsi alla produzione convenzionale
delle aziende.
11:35
The scalingscalata in the oppositedi fronte directiondirezione,
279
683886
2004
L'ingrandirsi nella direzione opposta,
11:37
towardsin direzione things like biggrande datadati,
280
685890
2033
verso cose come i Big Data,
11:39
driveguidare the structurestruttura of businessattività commerciale
281
687923
1409
guida la struttura dl business
11:41
towardsin direzione the creationcreazione of newnuovo kindstipi of institutionsistituzioni
282
689332
2723
verso la creazione di nuovi tipi di istituzioni
11:44
that can achieveraggiungere that scalescala.
283
692055
1978
che possono ottenere quella dimensione.
11:46
But eithero way, the typicallytipicamente verticalverticale structurestruttura
284
694033
2758
Ma in ogni caso la tipica struttura verticale
11:48
getsprende drivenguidato to becomingdiventando more horizontalorizzontale.
285
696791
3004
viene portata a diventare più orizzontale.
11:51
The logiclogica isn't just about biggrande datadati.
286
699795
2415
Il metodo non riguarda solo i Big Data.
11:54
If we were to look, for exampleesempio,
at the telecommunicationstelecomunicazioni industryindustria,
287
702210
3326
Se dovessimo guardare, ad esempio,
all'industria delle telecomunicazioni,
11:57
you can tell the samestesso storystoria about fiberfibra opticsottica.
288
705536
2375
potreste raccontare una storia simile
con le fibre ottiche.
11:59
If we look at the pharmaceuticalfarmaceutico industryindustria,
289
707911
2136
Se guardiamo l'industria farmaceutica,
12:02
or, for that matterimporta, universityUniversità researchricerca,
290
710047
1893
o, è lo stesso, la ricerca universitaria
12:03
you can say exactlydi preciso the samestesso storystoria
291
711940
1674
potere raccontare esattamente la stessa storia
12:05
about so-calledcosiddetto "biggrande sciencescienza."
292
713614
1739
con la cosiddetta 'big science'.
12:07
And in the oppositedi fronte directiondirezione,
293
715353
1535
All'estremo opposto
12:08
if we look, say, at the energyenergia sectorsettore,
294
716888
2197
se guardiamo, diciamo, al settore dell'energia
12:11
where all the talk is about how householdsfamiglie
295
719085
2860
dove tutto il dibattito è se il settore domestico
12:13
will be efficientefficiente producersproduttori of greenverde energyenergia
296
721945
3584
sarà un produttore efficiente
di energia rinnovabile
12:17
and efficientefficiente conserversconservatori of energyenergia,
297
725529
2628
ed efficiente risparmiatore di energia,
12:20
that is, in factfatto, the reverseinverso phenomenonfenomeno.
298
728157
1880
questo è, di fatto, il fenomeno inverso.
12:22
That is the fragmentationframmentazione of scalescala
299
730037
1870
È la frammentazione di scala
12:23
because the very smallpiccolo can substitutesostituire
300
731907
2354
perché il molto piccolo può sostituire
12:26
for the traditionaltradizionale corporateaziendale scalescala.
301
734261
2594
la tradizionale scala delle aziende.
12:28
EitherEntrambi way, what we are drivenguidato to
302
736855
1791
Comunque, siamo diretti
12:30
is this horizontalizationhorizontalization of the structurestruttura of industriesindustrie,
303
738646
3371
verso l'orizzontalizzazione
della strutture delle industrie,
12:34
and that impliesimplica fundamentalfondamentale changesi cambiamenti
304
742017
2590
e ciò implica cambiamenti fondamentali
12:36
in how we think about strategystrategia.
305
744607
2062
in come pensare la strategia.
12:38
It meanssi intende, for exampleesempio, that we need to think
306
746669
2032
Significa, ad esempio, dover pensare
12:40
about strategystrategia as the curationcuratela
307
748701
2547
alla strategia come ad una catalogazione
12:43
of these kindstipi of horizontalorizzontale structurestruttura,
308
751248
2645
di questi tipi di struttura orizzontale,
12:45
where things like businessattività commerciale definitiondefinizione
309
753893
1640
dove cose come la definizione di un business,
12:47
and even industryindustria definitiondefinizione
310
755533
1562
ed anche la definizione di industria,
12:49
are actuallyin realtà the outcomesrisultati of strategystrategia,
311
757095
2802
sono in effetti prodotti della strategia,
12:51
not something that the strategystrategia presupposespresuppone.
312
759897
3181
non presupposti della strategia.
12:55
It meanssi intende, for exampleesempio, we need to work out
313
763078
3156
Significa, per esempio, dover capire
12:58
how to accommodateospitare collaborationcollaborazione
314
766234
2357
come far convivere collaborazione
13:00
and competitionconcorrenza simultaneouslycontemporaneamente.
315
768591
1866
e competizione allo stesso tempo.
13:02
Think about the genomegenoma.
316
770457
1086
Pensate al genoma.
13:03
We need to accommodateospitare the very largegrande
317
771543
1778
Dobbiamo far convivere il molto grande
13:05
and the very smallpiccolo simultaneouslycontemporaneamente.
318
773321
2135
e il molto piccolo simultaneamente.
13:07
And we need industryindustria structuresstrutture
319
775456
1943
E ci servono settori di industria
13:09
that will accommodateospitare very,
very differentdiverso motivationsmotivazioni,
320
777399
2942
che possano soddisfare
motivazioni molto differenti,
13:12
from the amateurdilettante motivationsmotivazioni
of people in communitiescomunità
321
780341
2633
dalle motivazioni dei singoli nelle comunità
13:14
to maybe the socialsociale motivationsmotivazioni
322
782974
1973
a magari motivazioni sociali
13:16
of infrastructureinfrastruttura builtcostruito by governmentsi governi,
323
784947
2336
di infrastrutture create dai governi,
13:19
or, for that matterimporta, cooperativecooperativa institutionsistituzioni
324
787283
2625
o, per quanto le può riguardare,
istituzioni cooperative
13:21
builtcostruito by companiesaziende that are otherwisealtrimenti competingcompetere,
325
789908
2492
create da aziende che altrimenti
sono in competizione,
13:24
because that is the only way
that they can get to scalescala.
326
792400
2994
perché è l'unico modo per arrivare ad una
certa dimensione.
13:27
These kindstipi of transformationstrasformazioni
327
795394
1977
Questi tipi di trasformazione
13:29
renderrendere the traditionaltradizionale premisespremesse
of businessattività commerciale strategystrategia obsoleteobsoleto.
328
797371
3725
rendono le strategie tradizionali di business obsolete.
13:33
They driveguidare us into a completelycompletamente newnuovo worldmondo.
329
801096
2569
Ci conducono in un mondo
completamente nuovo.
13:35
They requirerichiedere us, whetherse we are
330
803665
1421
Ci obbligano, se siamo
13:37
in the publicpubblico sectorsettore or the privateprivato sectorsettore,
331
805086
2767
nel settore pubblico o in quello privato,
13:39
to think very fundamentallyfondamentalmente differentlydiversamente
332
807853
2300
a pensare in modo fondamentalmente diverso
13:42
about the structurestruttura of businessattività commerciale,
333
810153
1820
le strutture di business,
13:43
and, at last, it makesfa strategystrategia interestinginteressante again.
334
811973
3454
e infine, rende la strategia ancora interessante.
13:47
Thank you.
335
815427
2813
Grazie.
13:50
(ApplauseApplausi)
336
818240
2515
(Applausi)
Translated by Carlo Schiatti
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee