ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Philip Evans: How data will transform business

Philip Evans: Cómo los datos van a transformar los negocios

Filmed:
1,635,687 views

¿Cómo se ve el futuro de los negocios? En una charla informativa, Philip Evans da un repaso rápido a dos teorías de larga data sobre estrategia, y explica por qué piensa que son esencialmente inválidas.
- Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk a little bitpoco about strategyestrategia
0
586
2063
Les hablaré un poco
acerca de la estrategia
00:14
and its relationshiprelación with technologytecnología.
1
2649
4174
y su relación con la tecnología.
00:18
We tendtender to think of businessnegocio strategyestrategia
2
6823
2895
Tendemos a pensar en
la estrategia de negocios
00:21
as beingsiendo a rathermás bien abstractabstracto bodycuerpo
3
9718
1963
como un cuerpo más bien abstracto
00:23
of essentiallyesencialmente economiceconómico thought,
4
11681
1715
esencialmente de pensamiento económico,
00:25
perhapsquizás rathermás bien timelesseterno.
5
13396
1630
quizá más bien atemporal.
00:27
I'm going to arguediscutir that, in facthecho,
6
15026
1940
Voy a argumentar que, de hecho,
00:28
businessnegocio strategyestrategia has always been premisedpremised
7
16966
2555
la estrategia empresarial
siempre se ha basado
00:31
on assumptionssuposiciones about technologytecnología,
8
19521
2419
en suposiciones acerca de la tecnología,
00:33
that those assumptionssuposiciones are changingcambiando,
9
21940
1973
que esos supuestos están cambiando,
00:35
and, in facthecho, changingcambiando quitebastante dramaticallydramáticamente,
10
23913
2717
y, de hecho, cambiando
de manera espectacular,
00:38
and that thereforepor lo tanto what that will drivemanejar us to
11
26630
3072
y que por lo tanto
nos va a conducir a
00:41
is a differentdiferente conceptconcepto of what we mean
12
29702
2903
un concepto diferente de
lo que queremos decir
00:44
by businessnegocio strategyestrategia.
13
32605
2438
por estrategia de negocio.
00:47
Let me startcomienzo, if I maymayo,
14
35043
1481
Empezaré, si me lo permiten,
00:48
with a little bitpoco of historyhistoria.
15
36524
2770
con un poco de historia.
00:51
The ideaidea of strategyestrategia in businessnegocio
16
39294
1744
La idea de la estrategia en los negocios
00:53
owesdebe its originsorígenes to two intellectualintelectual giantsgigantes:
17
41038
3300
debe sus orígenes a
dos gigantes intelectuales:
00:56
BruceBruce HendersonHenderson, the founderfundador of BCGBCG,
18
44338
2134
Bruce Henderson, fundador de BCG,
00:58
and MichaelMiguel PorterPortero, professorprofesor
at the HarvardHarvard BusinessNegocio SchoolColegio.
19
46472
3772
y Michael Porter, profesor de
la Escuela de Negocios de Harvard.
01:02
Henderson'sHenderson centralcentral ideaidea was what you mightpodría call
20
50244
2832
La idea central de Henderson era
lo que podríamos llamar
01:05
the Napoleonicnapoleónico ideaidea of concentratingconcentrando massmasa
21
53076
2991
la idea napoleónica de la
concentración de masas
01:08
againsten contra weaknessdebilidad, of overwhelmingabrumador the enemyenemigo.
22
56067
2869
contra la debilidad,
de abrumar al enemigo.
01:10
What HendersonHenderson recognizedReconocido was that,
23
58936
1793
Lo que Henderson identificó fue que,
01:12
in the businessnegocio worldmundo,
24
60729
1396
en el mundo de los negocios,
01:14
there are manymuchos phenomenafenómenos whichcual are characterizedcaracterizada
25
62125
2655
hay muchos fenómenos caracterizados
01:16
by what economistseconomistas would call increasingcreciente returnsdevoluciones --
26
64780
2035
por lo que los economistas llamarían
rendimientos crecientes:
01:18
scaleescala, experienceexperiencia.
27
66815
1363
escala, experiencia.
01:20
The more you do of something,
28
68178
1874
Cuanto más se haga algo,
01:22
disproportionatelydesproporcionadamente the better you get.
29
70052
2397
desproporcionadamente obtendrás lo mejor.
01:24
And thereforepor lo tanto he foundencontró a logiclógica for investinginvirtiendo
30
72449
2963
Y por lo tanto, se encontró con
una lógica para invertir
01:27
in suchtal kindsclases of overwhelmingabrumador massmasa
31
75412
2742
en tales tipos de masa abrumadora
01:30
in orderorden to achievelograr competitivecompetitivo advantageventaja.
32
78154
2553
con el fin de lograr
una ventaja competitiva.
01:32
And that was the first introductionIntroducción
33
80707
2068
Y esa era la primera introducción
01:34
of essentiallyesencialmente a militarymilitar conceptconcepto of strategyestrategia
34
82775
2664
de un concepto esencialmente
militar de la estrategia
01:37
into the businessnegocio worldmundo.
35
85439
2982
en el mundo de los negocios.
01:40
PorterPortero agreedconvenido with that premisepremisa,
36
88421
2735
Porter estuvo de acuerdo con esa premisa,
01:43
but he qualifiedcalificado it.
37
91156
1551
pero la calificó.
01:44
He pointedpuntiagudo out, correctlycorrectamente, that that's all very well,
38
92707
2989
Señaló, correctamente,
que todo eso está muy bien,
01:47
but businessesnegocios actuallyactualmente have multiplemúltiple stepspasos to them.
39
95696
3875
pero las empresas realmente tienen
múltiples pasos para ello.
01:51
They have differentdiferente componentscomponentes,
40
99571
1573
Tienen diferentes componentes,
01:53
and eachcada of those componentscomponentes mightpodría be drivenimpulsado
41
101144
2532
y cada uno de esos componentes
podrían estar impulsados
01:55
by a differentdiferente kindtipo of strategyestrategia.
42
103676
1785
por un tipo diferente de estrategia.
01:57
A companyempresa or a businessnegocio
mightpodría actuallyactualmente be advantagedaventajado
43
105461
2328
Una empresa o un negocio
en realidad podría verse favorecido
01:59
in some activitiesocupaciones but disadvantagedperjudicado in othersotros.
44
107789
3478
en algunas actividades,
pero en desventaja en otras.
02:03
He formedformado the conceptconcepto of the valuevalor chaincadena,
45
111267
2101
Formuló el concepto de
la cadena de valor,
02:05
essentiallyesencialmente the sequencesecuencia of stepspasos with whichcual
46
113368
3070
esencialmente la secuencia
de pasos por la cual
02:08
a, shalldeberá we say, rawcrudo materialmaterial, becomesse convierte a componentcomponente,
47
116438
3152
una, digamos, materia prima,
se convierte en un componente,
02:11
becomesse convierte assembledensamblado into a finishedterminado productproducto,
48
119590
1363
que se ensambla en
un producto terminado,
02:12
and then is distributedrepartido, for exampleejemplo,
49
120953
2641
y luego se distribuye, por ejemplo,
02:15
and he arguedargumentó that advantageventaja accruedacumulado
50
123594
2416
y argumentó que la ventaja acumulada
02:18
to eachcada of those componentscomponentes,
51
126010
1541
a cada uno de esos componentes,
02:19
and that the advantageventaja of the wholetodo
52
127551
1714
y la ventaja de la totalidad
02:21
was in some sensesentido the sumsuma or the averagepromedio
53
129265
2131
era, en cierto sentido,
la suma o el promedio
02:23
of that of its partspartes.
54
131396
2348
de la de sus partes.
02:25
And this ideaidea of the valuevalor chaincadena was predicatedpredicado
55
133744
2577
Y esta idea de la cadena de valor se basa
02:28
on the recognitionreconocimiento that
56
136321
2568
en el reconocimiento de que
02:30
what holdssostiene a businessnegocio togetherjuntos is transactiontransacción costscostos,
57
138889
3646
lo que mantiene a un negocio unido
son los costos de transacción,
02:34
that in essenceesencia you need to coordinatecoordinar,
58
142535
2295
que, en esencia, se necesitan para coordinar,
02:36
organizationsorganizaciones are more efficienteficiente at coordinationcoordinación
59
144830
2575
que las organizaciones son más
eficientes en la coordinación
02:39
than marketsmercados, very oftena menudo,
60
147405
1662
que los mercados, muy a menudo,
02:41
and thereforepor lo tanto the naturenaturaleza and rolepapel and boundarieslímites
61
149067
3056
y que por lo tanto la naturaleza
y el rol y los límites
02:44
of the cooperationcooperación are defineddefinido by transactiontransacción costscostos.
62
152123
3839
de la cooperación se definen por
los costos de transacción.
02:47
It was on those two ideasideas,
63
155962
2564
Fue en esas dos ideas,
02:50
Henderson'sHenderson ideaidea of increasingcreciente returnsdevoluciones
64
158526
3386
la idea de Henderson de los
rendimientos crecientes
02:53
to scaleescala and experienceexperiencia,
65
161912
1548
a escala y experiencia,
02:55
and Porter'sPorter's ideaidea of the valuevalor chaincadena,
66
163460
2423
y la idea de Porter,
de la cadena de valor,
02:57
encompassingabarcando heterogenousheterogéneo elementselementos,
67
165883
1913
contando con elementos heterogéneos,
02:59
that the wholetodo edificeedificio of businessnegocio strategyestrategia
68
167796
3335
que todo el edificio de
la estrategia de negocios
03:03
was subsequentlydespués erectederigido.
69
171131
2777
se erigió posteriormente.
03:05
Now what I'm going to arguediscutir is
70
173908
2429
Ahora, lo que sostengo es
03:08
that those premiseslocal are, in facthecho, beingsiendo invalidatedinvalidado.
71
176337
5714
que esas premisas son,
de hecho, invalidadas.
03:14
First of all, let's think about transactiontransacción costscostos.
72
182051
2554
En primer lugar, vamos a pensar en
los costos de transacción.
03:16
There are really two componentscomponentes
to transactiontransacción costscostos.
73
184605
2397
En realidad, hay dos componentes
en los costos de transacción.
03:19
One is about processingtratamiento informationinformación,
and the other is about communicationcomunicación.
74
187002
2870
Uno, el procesamiento de la información,
y el otro es acerca de la comunicación.
03:21
These are the economicsciencias económicas of
processingtratamiento and communicatingcomunicado
75
189872
3281
Estos son la economía de
procesar y comunicar
03:25
as they have evolvedevolucionado over a long periodperíodo of time.
76
193153
2474
como han evolucionado a lo largo de
un largo período de tiempo.
03:27
As we all know from so manymuchos contextscontextos,
77
195627
3010
Como todos sabemos de tantos contextos,
03:30
they have been radicallyradicalmente transformedtransformado
78
198637
2256
estos se han transformado radicalmente
03:32
sinceya que the daysdías when PorterPortero and HendersonHenderson
79
200893
2312
desde los días en que Porter y Henderson
03:35
first formulatedformulado theirsu theoriesteorías.
80
203205
2094
formularan por primera vez sus teorías.
03:37
In particularespecial, sinceya que the mid-'medio-'90s,
81
205299
2066
En particular,
desde mediados de los años 90,
03:39
communicationsComunicaciones costscostos have actuallyactualmente been fallingque cae
82
207365
1868
los costos de comunicación han ido cayendo
03:41
even fasterMás rápido than transactiontransacción costscostos,
83
209233
1991
incluso más rápido que
los costos de transacción,
03:43
whichcual is why communicationcomunicación, the InternetInternet,
84
211224
2559
por lo que la comunicación, la Internet,
03:45
has explodedexplotó in suchtal a dramaticdramático fashionModa.
85
213783
4615
ha explotado de una manera tan dramática.
03:50
Now, those fallingque cae transactiontransacción costscostos
86
218398
2170
Ahora, la caída de
los costos de transacción
03:52
have profoundprofundo consequencesConsecuencias,
87
220568
1976
tiene consecuencias profundas,
03:54
because if transactiontransacción costscostos are the gluepegamento
88
222544
1793
porque si los costos de transacción
son el pegamento
03:56
that holdsostener valuevalor chainscadenas togetherjuntos, and they are fallingque cae,
89
224337
2422
que sostiene las cadenas de valor juntas,
y estas están cayendo,
03:58
there is lessMenos to economizeeconomizar on.
90
226759
1642
hay menos que economizar.
04:00
There is lessMenos need for verticallyverticalmente
integratedintegrado organizationorganización,
91
228401
2932
Hay menos necesidad de una organización
integrada verticalmente,
04:03
and valuevalor chainscadenas at leastmenos can breakdescanso up.
92
231333
2878
y las cadenas de valor, al menos,
se pueden romper.
04:06
They needn'tno es necesario necessarilynecesariamente, but they can.
93
234211
2499
No necesariamente,
pero pueden.
04:08
In particularespecial, it then becomesse convierte possibleposible for
94
236710
2140
En particular, se hace posible luego para
04:10
a competitorcompetidor in one businessnegocio
95
238850
1766
un competidor en un negocio
04:12
to use theirsu positionposición in one steppaso of the valuevalor chaincadena
96
240616
3325
utilizar su posición en un solo eslabón
de la cadena de valor
04:15
in orderorden to penetratepenetrar or attackataque
97
243941
1832
con el fin de penetrar o atacar
04:17
or disintermediatedesintermedio the competitorcompetidor in anotherotro.
98
245773
3164
o desintermediar al competidor en otro.
04:20
That is not just an abstractabstracto propositionproposición.
99
248937
2661
Esa no es una proposición abstracta.
04:23
There are manymuchos very specificespecífico storiescuentos
100
251598
1679
Hay muchas historias específicas
04:25
of how that actuallyactualmente happenedsucedió.
101
253277
1772
sobre cómo ocurrió en realidad.
04:27
A posterpóster childniño exampleejemplo was
the encyclopediaenciclopedia businessnegocio.
102
255049
3493
Un ejemplo ilustrativo es
el negocio de las enciclopedias.
04:30
The encyclopediaenciclopedia businessnegocio
103
258542
1449
El negocio de las enciclopedias
04:31
in the daysdías of leatherboundencajado bookslibros
104
259991
2102
en los días de los libros
encuadernados en cuero
04:34
was basicallybásicamente a distributiondistribución businessnegocio.
105
262093
1704
era básicamente
un negocio de distribución.
04:35
MostMás of the costcosto was the
commissioncomisión to the salesmenvendedores.
106
263797
2454
La mayor parte del costo era la
comisión para los vendedores.
04:38
The CD-ROMCD ROM and then the InternetInternet camevino alonga lo largo,
107
266251
2626
Entonces llegaron el CD y luego el Internet,
04:40
newnuevo technologiestecnologías madehecho the distributiondistribución of knowledgeconocimiento
108
268877
3416
nuevas tecnologías que hacen que
la distribución del conocimiento
04:44
manymuchos orderspedidos of magnitudemagnitud cheapermás barato,
109
272293
2279
sea más barata
en muchos órdenes de magnitud
04:46
and the encyclopediaenciclopedia industryindustria collapsedcolapsado.
110
274572
2714
y la industria de la enciclopedia colapsó.
04:49
It's now, of coursecurso, a very familiarfamiliar storyhistoria.
111
277286
2832
Es ahora, por supuesto,
una historia conocida.
04:52
This, in facthecho, more generallyen general was the storyhistoria
112
280118
2042
Más generalmente esto fue,
de hecho, la historia
04:54
of the first generationGeneracion of the InternetInternet economyeconomía.
113
282160
2509
de la primera generación de
la economía de Internet.
04:56
It was about fallingque cae transactiontransacción costscostos
114
284669
2200
Fue acerca de la caída de
los costos de transacción
04:58
breakingrotura up valuevalor chainscadenas
115
286869
1475
rompiendo las cadenas de valor
05:00
and thereforepor lo tanto allowingpermitir disintermediationDesintermediación,
116
288344
2629
y por lo tanto permitiendo
la desintermediación,
05:02
or what we call deconstructiondeconstrucción.
117
290973
2337
o lo que llamamos la deconstrucción.
05:05
One of the questionspreguntas I was occasionallyde vez en cuando askedpreguntó was,
118
293310
2317
Una de las preguntas que de
vez en cuando se me hacía es,
05:07
well, what's going to replacereemplazar the encyclopediaenciclopedia
119
295627
2516
bueno, ¿qué remplazará la enciclopedia
05:10
when BritannicaBritannica no longermás has a businessnegocio modelmodelo?
120
298143
2651
cuando Britannica ya no tenga
un modelo de negocio?
05:12
And it was a while before
the answerresponder becameconvirtió manifestmanifiesto.
121
300794
2166
Y fue un poco antes de que
la respuesta se manifestara.
05:14
Now, of coursecurso, we know
what it is: it's the WikipediaWikipedia.
122
302960
2787
Ahora, por supuesto, sabemos
que es: es Wikipedia.
05:17
Now what's specialespecial about the
WikipediaWikipedia is not its distributiondistribución.
123
305747
3223
Lo que tiene de especial
Wikipedia no es su distribución.
05:20
What's specialespecial about the WikipediaWikipedia
is the way it's producedproducido.
124
308970
2404
Lo que tiene de especial Wikipedia
es la forma en que se produce.
05:23
The WikipediaWikipedia, of coursecurso, is an encyclopediaenciclopedia
125
311374
2240
Wikipedia, por supuesto,
es una enciclopedia
05:25
createdcreado by its usersusuarios.
126
313614
2527
creada por sus usuarios.
05:28
And this, in facthecho, definesdefine what you mightpodría call
127
316141
1880
Y esto, de hecho, define lo que
podríamos llamar
05:30
the secondsegundo decadedécada of the InternetInternet economyeconomía,
128
318021
2488
la segunda década de
la economía de Internet,
05:32
the decadedécada in whichcual the InternetInternet as a nounsustantivo
129
320509
3360
la década en la que la Internet
como un sustantivo
05:35
becameconvirtió the InternetInternet as a verbverbo.
130
323869
1907
se convirtió en la Internet como un verbo.
05:37
It becameconvirtió a setconjunto of conversationsconversaciones,
131
325776
1869
Se convirtió en
una serie de conversaciones,
05:39
the eraera in whichcual user-generatedgenerado por el usuario
contentcontenido and socialsocial networksredes
132
327645
4076
la era en que contenidos generados por
el usuario y las redes sociales
05:43
becameconvirtió the dominantdominante phenomenonfenómeno.
133
331721
2691
se convirtieron en el fenómeno dominante.
05:46
Now what that really meantsignificado
134
334412
1898
Lo que realmente quería decir
05:48
in termscondiciones of the Porter-HendersonPorter-Henderson frameworkmarco de referencia
135
336310
3374
en términos de la estructura
de Porter-Henderson
05:51
was the collapsecolapso of certaincierto
kindsclases of economieseconomías of scaleescala.
136
339684
3391
era el colapso de ciertos
tipos de economías de escala.
05:55
It turnedconvertido out that tensdecenas of thousandsmiles
137
343075
2338
Resulta que decenas de miles
05:57
of autonomousautónomo individualsindividuos writingescritura an encyclopediaenciclopedia
138
345413
3083
de individuos autónomos que
escriben una enciclopedia
06:00
could do just as good a jobtrabajo,
139
348496
1546
podrían hacer tan buen trabajo,
06:02
and certainlyciertamente a much cheapermás barato jobtrabajo,
140
350042
1691
y, ciertamente, un trabajo
mucho más barato,
06:03
than professionalsprofesionales in a hierarchicaljerárquico organizationorganización.
141
351733
2979
que los profesionales en
una organización jerárquica.
06:06
So basicallybásicamente what was happeningsucediendo was that one layercapa
142
354712
2457
Así que básicamente lo que
sucede es que una capa
06:09
of this valuevalor chaincadena was becomingdevenir fragmentedfragmentado,
143
357169
2894
de esta cadena de valor
empezó a fragmentarse,
06:12
as individualsindividuos could take over
144
360063
1844
conforme los individuos
asumían el control
06:13
where organizationsorganizaciones were no longermás needednecesario.
145
361907
3287
donde las organizaciones
ya no eran necesarias.
06:17
But there's anotherotro questionpregunta
that obviouslyobviamente this graphgrafico posesposes,
146
365194
2632
Pero hay otra cuestión que,
obviamente, esta gráfica plantea,
06:19
whichcual is, okay, we'venosotros tenemos
goneido throughmediante two decadesdécadas --
147
367826
2283
que es, está bien, hemos
pasado por dos décadas...
06:22
does anything distinguishdistinguir the thirdtercero?
148
370109
2678
¿algo distingue la tercera?
06:24
And what I'm going to arguediscutir is that indeeden efecto
149
372787
2115
Y lo que argumentaré es que,
efectivamente,
06:26
something does distinguishdistinguir the thirdtercero,
150
374902
1505
algo distingue la tercera,
06:28
and it mapsmapas exactlyexactamente on to the kindtipo of
151
376407
2446
y se corresponde exactamente a la clase de
06:30
Porter-HendersonPorter-Henderson logiclógica that
we'venosotros tenemos been talkinghablando about.
152
378853
2468
lógica de Porter-Henderson de la
que hemos estado hablando.
06:33
And that is, about datadatos.
153
381321
2587
Y es acerca de los datos.
06:35
If we go back to around 2000,
154
383908
1669
Si nos remontamos a alrededor del 2000,
06:37
a lot of people were talkinghablando
about the informationinformación revolutionrevolución,
155
385577
2359
un montón de gente estaba hablando
acerca de la revolución de la información,
06:39
and it was indeeden efecto truecierto that the world'smundo stockvalores of datadatos
156
387936
2301
y era cierto que las
reservas mundiales de datos
06:42
was growingcreciente, indeeden efecto growingcreciente quitebastante fastrápido.
157
390237
2274
estaban creciendo, de hecho
creciendo muy rápido.
06:44
but it was still at that pointpunto overwhelminglyabrumadoramente analogcosa análoga.
158
392511
2858
Pero todavía estaban en ese punto
abrumadoramente analógico.
06:47
We go forwardadelante to 2007,
159
395369
1818
Seguimos adelante hasta el 2007,
06:49
not only had the world'smundo stockvalores of datadatos explodedexplotó,
160
397187
3185
no solo el stock mundial de datos explotó,
06:52
but there'del rojo been this massivemasivo substitutionsustitución
161
400372
2520
también había habido
esta sustitución masiva
06:54
of digitaldigital for analogcosa análoga.
162
402892
2015
de lo digital a lo analógico.
06:56
And more importantimportante even than that,
163
404907
1869
Y más importante aún que eso,
06:58
if you look more carefullycuidadosamente at this graphgrafico,
164
406776
1740
si observan más detenidamente
este gráfico,
07:00
what you will observeobservar is that about a halfmitad
165
408516
2020
lo que verán es que cerca de la mitad
07:02
of that digitaldigital datadatos
166
410536
1614
de esos datos digitales
07:04
is informationinformación that has an I.P. addressdirección.
167
412150
2386
es información que tiene una dirección IP.
07:06
It's on a serverservidor or it's on a P.C.
168
414536
2851
Está en un servidor o está en una PC.
07:09
But havingteniendo an I.P. addressdirección meansmedio that it
169
417387
1807
Pero tener una dirección IP significa que
07:11
can be connectedconectado to any other datadatos
170
419194
2170
puede estar conectada
con cualquier otro dato
07:13
that has an I.P. addressdirección.
171
421364
1863
que tenga una dirección IP.
07:15
It meansmedio it becomesse convierte possibleposible
172
423227
1646
Significa que puede ser posible
07:16
to put togetherjuntos halfmitad of the world'smundo knowledgeconocimiento
173
424873
3087
reunir la mitad del conocimiento mundial
07:19
in orderorden to see patternspatrones,
174
427960
1652
para ver patrones,
07:21
an entirelyenteramente newnuevo thing.
175
429612
2357
una cosa totalmente nueva.
07:23
If we runcorrer the numbersnúmeros forwardadelante to todayhoy,
176
431969
1968
Si seguimos los números
hacia adelante hasta hoy,
07:25
it probablyprobablemente looksmiradas something like this.
177
433937
1426
probablemente se verá
algo parecido a esto.
07:27
We're not really sure.
178
435363
1168
No estamos realmente seguros.
07:28
If we runcorrer the numbersnúmeros forwardadelante to 2020,
179
436531
2028
Si calculamos los números hasta el 2020,
07:30
we of coursecurso have an exactexacto numbernúmero, courtesycortesía of IDCIDC.
180
438559
2900
por supuesto, tenemos un número exacto,
por cortesía de IDC.
07:33
It's curiouscurioso that the futurefuturo is so much
more predictableprevisible than the presentpresente.
181
441459
4340
Es curioso que el futuro es
más predecible que el presente.
07:37
And what it impliesimplica is a hundredfoldcéntuplo multiplicationmultiplicación
182
445799
4395
Y lo que implica es una
multiplicación por cien
07:42
in the stockvalores of informationinformación that is connectedconectado
183
450194
2973
en el stock de la información
que está conectada
07:45
viavía an I.P. addressdirección.
184
453167
2228
a través de una dirección IP.
07:47
Now, if the numbernúmero of connectionsconexiones that we can make
185
455395
3461
Si el número de conexiones
que podemos hacer
07:50
is proportionalproporcional to the numbernúmero of pairspares of datadatos pointspuntos,
186
458856
3140
es proporcional al número de pares
de puntos de datos,
07:53
a hundredfoldcéntuplo multiplicationmultiplicación in the quantitycantidad of datadatos
187
461996
2463
una multiplicación de cien veces
en la cantidad de datos
07:56
is a ten-thousandfolddiez mil veces multiplicationmultiplicación
188
464459
2103
es una multiplicación de diez mil
07:58
in the numbernúmero of patternspatrones
189
466562
1565
en el número de patrones
08:00
that we can see in that datadatos,
190
468127
2077
que podemos ver en esos datos,
08:02
this just in the last 10 or 11 yearsaños.
191
470204
2660
esto solo en los últimos 10 o 11 años.
08:04
This, I would submitenviar, is a seamar changecambio,
192
472864
2824
Esto, yo diría, es un cambio radical,
08:07
a profoundprofundo changecambio in the economicsciencias económicas
193
475688
2084
un cambio profundo en la economía
08:09
of the worldmundo that we livevivir in.
194
477772
1951
del mundo en el que vivimos.
08:11
The first humanhumano genomegenoma,
195
479723
1164
El primer genoma humano,
08:12
that of JamesJames WatsonWatson,
196
480887
1566
el de James Watson,
08:14
was mappedmapeado as the culminationculminación of the
HumanHumano GenomeGenoma ProjectProyecto in the yearaño 2000,
197
482453
3920
fue tildado como la culminación del
Proyecto del Genoma Humano en el año 2000,
08:18
and it tooktomó about 200 millionmillón dollarsdólares
198
486373
2177
y costó cerca de 200 millones de dólares
08:20
and about 10 yearsaños of work to mapmapa
199
488550
1981
y cerca de 10 años de trabajo para mapear
08:22
just one person'spersona genomicgenómica makeupmaquillaje.
200
490531
2415
la composición genómica
de una sola persona.
08:24
SinceYa que then, the costscostos of mappingcartografía
the genomegenoma have come down.
201
492946
2605
Desde entonces, los costos de mapear
el genoma han bajado.
08:27
In facthecho, they'veellos tienen come down in recentreciente yearsaños
202
495551
1887
De hecho, se han reducido
en los últimos años
08:29
very dramaticallydramáticamente indeeden efecto,
203
497438
1674
muy dramáticamente,
08:31
to the pointpunto where the costcosto
is now belowabajo 1,000 dollarsdólares,
204
499112
2446
hasta el punto en el que el costo
está ahora por debajo de 1.000 dólares,
08:33
and it's confidentlycon confianza predictedpredicho that by the yearaño 2015
205
501558
2951
y está predicho con confianza
que para el año 2015
08:36
it will be belowabajo 100 dollarsdólares --
206
504509
1731
estará por debajo de 100 dólares,
08:38
a fivecinco or sixseis orderorden of magnitudemagnitud dropsoltar
207
506240
3196
una caída de cinco o seis
ordenes de magnitud
08:41
in the costcosto of genomicgenómica mappingcartografía
208
509436
1945
en el costo del mapeo genómico
08:43
in just a 15-year-año periodperíodo,
209
511381
2423
en tan solo un período de 15 años,
08:45
an extraordinaryextraordinario phenomenonfenómeno.
210
513804
2395
un fenómeno extraordinario.
08:48
Now, in the daysdías when mappingcartografía a genomegenoma
211
516199
4405
En los días en que mapear un genoma
08:52
costcosto millionsmillones, or even tensdecenas of thousandsmiles,
212
520604
3009
costaba millones, o incluso,
cientos de miles,
08:55
it was basicallybásicamente a researchinvestigación enterpriseempresa.
213
523613
1978
era básicamente una tarea
de investigación.
08:57
ScientistsCientíficos would gatherreunir some representativerepresentante people,
214
525591
2542
Los científicos reunirían
algunas personas representativas,
09:00
and they would see patternspatrones, and they would try
215
528133
1214
y buscaban los patrones y experimentaban
09:01
and make generalizationsgeneralizaciones about
humanhumano naturenaturaleza and diseaseenfermedad
216
529347
2890
y hacían generalizaciones sobre
la naturaleza humana y la enfermedad
09:04
from the abstractabstracto patternspatrones they find
217
532237
1591
a partir de los modelos abstractos
que encontraran
09:05
from these particularespecial selectedseleccionado individualsindividuos.
218
533828
3460
a partir de estos individuos
particulares seleccionados.
09:09
But when the genomegenoma can
be mappedmapeado for 100 bucksdinero,
219
537288
2833
Pero cuando el genoma
se puede mapear por 100 dólares,
09:12
99 dollarsdólares while you wait,
220
540121
2348
99 dólares mientras esperan,
09:14
then what happenssucede is, it becomesse convierte retailAl por menor.
221
542469
2190
entonces lo que ocurre es
que se hace al por menor.
09:16
It becomesse convierte aboveencima all clinicalclínico.
222
544659
1857
Se hace sobre todo clínico.
09:18
You go the doctordoctor with a coldfrío,
223
546516
1212
Van al doctor con un resfrío,
09:19
and if he or she hasn'tno tiene donehecho it alreadyya,
224
547728
1934
y si aún no lo tienen,
09:21
the first thing they do is mapmapa your genomegenoma,
225
549662
2238
la primer cosa que les hacen es
mapear su genoma,
09:23
at whichcual pointpunto what they're now doing
226
551900
1655
al punto en el que lo que
ahora están haciendo
09:25
is not startingcomenzando from some abstractabstracto
knowledgeconocimiento of genomicgenómica medicinemedicina
227
553555
4529
es que ya no parten de algún conocimiento
abstracto de la medicina genómica
09:30
and tryingmolesto to work out how it appliesaplica to you,
228
558084
2064
y tratan de averiguar
cómo se aplicaría a Uds.,
09:32
but they're startingcomenzando from your particularespecial genomegenoma.
229
560148
2569
sino que se está partiendo de
su genoma particular.
09:34
Now think of the powerpoder of that.
230
562717
1440
Ahora piensen el poder de eso.
09:36
Think of where that takes us
231
564157
1789
Piensen a dónde nos lleva
09:37
when we can combinecombinar genomicgenómica datadatos
232
565946
2946
cuando podemos combinar datos genoménicos
09:40
with clinicalclínico datadatos
233
568892
1489
con datos clínicos
09:42
with datadatos about drugdroga interactionsinteracciones
234
570381
1959
con datos sobre efectos de los medicamentos
09:44
with the kindtipo of ambientambiente datadatos that devicesdispositivos
235
572340
2289
con datos del ambiente
que los dispositivos
09:46
like our phoneteléfono and medicalmédico sensorssensores
236
574629
1759
como nuestros teléfonos y sensores médicos
09:48
will increasinglycada vez más be collectingcoleccionar.
237
576388
1858
recolectarán cada vez más.
09:50
Think what happenssucede when we collectrecoger all of that datadatos
238
578246
2461
Piensen en lo que sucedería cuando
reunamos todos esos datos
09:52
and we can put it togetherjuntos
239
580707
1473
y los pongamos juntos
09:54
in orderorden to find patternspatrones we wouldn'tno lo haría see before.
240
582180
2488
con el fin de encontrar patrones
que no veíamos antes.
09:56
This, I would suggestsugerir, perhapsquizás it will take a while,
241
584668
2911
Esto, sugiero,
tal vez se tardará un tiempo,
09:59
but this will drivemanejar a revolutionrevolución in medicinemedicina.
242
587579
2441
pero va a conducir a
una revolución en la medicina.
10:02
FabulousFabuloso, lots of people talk about this.
243
590020
2320
Fabuloso, mucha gente habla de esto.
10:04
But there's one thing that
doesn't get much attentionatención.
244
592340
2439
Pero hay una cosa que
no recibe mucha atención.
10:06
How is that modelmodelo of colossalcolosal sharingcompartiendo
245
594779
3284
¿Cómo es ese modelo de colosal intercambio
10:10
acrossa través de all of those kindsclases of databasesbases de
246
598063
2646
de todos los tipos
de bases de datos
10:12
compatiblecompatible with the businessnegocio modelsmodelos
247
600709
2492
compatible con los modelos de negocio
10:15
of institutionsinstituciones and organizationsorganizaciones and corporationscorporaciones
248
603201
2614
de las instituciones y organizaciones
y corporaciones
10:17
that are involvedinvolucrado in this businessnegocio todayhoy?
249
605815
2297
que están involucradas en
este negocio hoy?
10:20
If your businessnegocio is basedbasado on proprietarypropiedad datadatos,
250
608112
2776
Si su negocio se basa en
los datos de propiedad,
10:22
if your competitivecompetitivo advantageventaja
is defineddefinido by your datadatos,
251
610888
3043
si su ventaja competitiva
se define por los datos,
10:25
how on EarthTierra is that companyempresa or is that societysociedad
252
613931
3520
¿cómo es que esa
empresa o esa sociedad
10:29
in facthecho going to achievelograr the valuevalor
253
617451
2098
va a lograr el valor
10:31
that's implicitimplícito in the technologytecnología? They can't.
254
619549
3005
que está implícito en la tecnología?
No pueden.
10:34
So essentiallyesencialmente what's happeningsucediendo here,
255
622554
2047
Entonces esencialmente lo que
está sucediendo aquí,
10:36
and genomicsgenómica is merelysimplemente one exampleejemplo of this,
256
624601
2644
y la genómica es simplemente
un ejemplo de esto,
10:39
is that technologytecnología is drivingconducción
257
627245
2314
es que la tecnología está llevando
10:41
the naturalnatural scalingescalada of the activityactividad
258
629559
2569
la escala natural de la actividad
10:44
beyondmás allá the institutionalinstitucional boundarieslímites withindentro whichcual
259
632128
2927
más allá de los límites institucionales
dentro de los cuales
10:47
we have been used to thinkingpensando about it,
260
635055
2158
nos hemos acostumbrado a pensar,
10:49
and in particularespecial beyondmás allá the institutionalinstitucional boundarieslímites
261
637213
2163
y, en particular, más allá de
las fronteras institucionales
10:51
in termscondiciones of whichcual businessnegocio strategyestrategia
262
639376
2254
en los términos de que
la estrategia de negocios
10:53
as a disciplinedisciplina is formulatedformulado.
263
641630
3455
está formulada como una disciplina.
10:57
The basicBASIC storyhistoria here is that what used to be
264
645085
3486
La historia básica aquí es
que lo que solía estar
11:00
verticallyverticalmente integratedintegrado, oligopolisticoligopólico competitioncompetencia
265
648571
3662
integrado verticalmente,
la competencia oligopolística
11:04
amongentre essentiallyesencialmente similarsimilar kindsclases of competitorscompetidores
266
652233
2791
entre tipos esencialmente
similares de competidores,
11:07
is evolvingevolucionando, by one meansmedio or anotherotro,
267
655024
2459
está evolucionando, por un medio u otro,
11:09
from a verticalvertical structureestructura to a horizontalhorizontal one.
268
657483
3361
de una estructura vertical a
una horizontal.
11:12
Why is that happeningsucediendo?
269
660844
1715
¿Por qué sucede eso?
11:14
It's happeningsucediendo because
transactiontransacción costscostos are plummetingcayendo en picado
270
662559
2505
Está sucediendo porque los costos de
transacción se están desplomando
11:17
and because scaleescala is polarizingpolarizador.
271
665064
1928
y porque la escala se está polarizando.
11:18
The plummetingcayendo en picado of transactiontransacción costscostos
272
666992
1742
La caída en picada de
los costos de transacción
11:20
weakensdebilita the gluepegamento that holdssostiene valuevalor chainscadenas togetherjuntos,
273
668734
2638
debilita el pegamento que mantiene juntas
las cadenas de valor,
11:23
and allowspermite them to separateseparar.
274
671372
1668
y permite que se separen.
11:25
The polarizationpolarización of scaleescala economieseconomías
275
673040
1935
La polarización de las economías de escala
11:26
towardshacia the very smallpequeña -- smallpequeña is beautifulhermosa --
276
674975
3126
hacia lo muy pequeño, "lo pequeño
es hermoso",
11:30
allowspermite for scalableescalable communitiescomunidades
277
678101
2668
permite a las comunidades escalables
11:32
to substitutesustituir for conventionalconvencional corporatecorporativo productionproducción.
278
680769
3117
sustituir la producción
corporativa convencional.
11:35
The scalingescalada in the oppositeopuesto directiondirección,
279
683886
2004
La escala en la dirección opuesta,
11:37
towardshacia things like biggrande datadatos,
280
685890
2033
hacia cosas como big data,
11:39
drivemanejar the structureestructura of businessnegocio
281
687923
1409
conduce la estructura del negocio
11:41
towardshacia the creationcreación of newnuevo kindsclases of institutionsinstituciones
282
689332
2723
hacia la creación de
nuevos tipos de instituciones
11:44
that can achievelograr that scaleescala.
283
692055
1978
que pueden alcanzar esa escala.
11:46
But eitherya sea way, the typicallytípicamente verticalvertical structureestructura
284
694033
2758
Pero de cualquier manera,
a las estructuras típicamente verticales
11:48
getsse pone drivenimpulsado to becomingdevenir more horizontalhorizontal.
285
696791
3004
les permite convertirse en
más horizontales.
11:51
The logiclógica isn't just about biggrande datadatos.
286
699795
2415
La lógica no es solo acerca de big data.
11:54
If we were to look, for exampleejemplo,
at the telecommunicationstelecomunicaciones industryindustria,
287
702210
3326
Si tuviéramos que buscar, por ejemplo,
en la industria de las telecomunicaciones,
11:57
you can tell the samemismo storyhistoria about fiberfibra opticsóptica.
288
705536
2375
pueden contar la misma historia
sobre la fibra óptica.
11:59
If we look at the pharmaceuticalfarmacéutico industryindustria,
289
707911
2136
Si nos fijamos en
la industria farmacéutica,
12:02
or, for that matterimportar, universityUniversidad researchinvestigación,
290
710047
1893
o, para el caso,
la investigación universitaria,
12:03
you can say exactlyexactamente the samemismo storyhistoria
291
711940
1674
se puede decir exactamente
la misma historia
12:05
about so-calledasí llamado "biggrande scienceciencia."
292
713614
1739
acerca de la llamada "gran ciencia".
12:07
And in the oppositeopuesto directiondirección,
293
715353
1535
Y en la dirección opuesta,
12:08
if we look, say, at the energyenergía sectorsector,
294
716888
2197
si miramos, digamos, al sector energético,
12:11
where all the talk is about how householdshogares
295
719085
2860
donde solo se habla sobre cómo los hogares
12:13
will be efficienteficiente producersproductores of greenverde energyenergía
296
721945
3584
serán los productores eficientes
de la energía verde
12:17
and efficienteficiente conserversconservadores of energyenergía,
297
725529
2628
y conservadores eficientes de la energía,
12:20
that is, in facthecho, the reversemarcha atrás phenomenonfenómeno.
298
728157
1880
que es, de hecho, el fenómeno inverso.
12:22
That is the fragmentationfragmentación of scaleescala
299
730037
1870
Esa es la fragmentación de la escala
12:23
because the very smallpequeña can substitutesustituir
300
731907
2354
porque el muy pequeño puede sustituir
12:26
for the traditionaltradicional corporatecorporativo scaleescala.
301
734261
2594
la escala corporativa tradicional.
12:28
EitherYa sea way, what we are drivenimpulsado to
302
736855
1791
De cualquier manera, lo que nos impulsa a
12:30
is this horizontalizationhorizontalización of the structureestructura of industriesindustrias,
303
738646
3371
esta horizontalización de la estructura
de las industrias,
12:34
and that impliesimplica fundamentalfundamental changescambios
304
742017
2590
y eso implica cambios fundamentales
12:36
in how we think about strategyestrategia.
305
744607
2062
en cómo pensamos acerca de la estrategia.
12:38
It meansmedio, for exampleejemplo, that we need to think
306
746669
2032
Significa, por ejemplo,
que necesitamos pensar
12:40
about strategyestrategia as the curationcuracion
307
748701
2547
acerca de la estrategia como la cura
12:43
of these kindsclases of horizontalhorizontal structureestructura,
308
751248
2645
de esta clase de estructuras horizontales,
12:45
where things like businessnegocio definitiondefinición
309
753893
1640
dónde cosas como
la definición de negocio
12:47
and even industryindustria definitiondefinición
310
755533
1562
y más aún la definición de industria,
12:49
are actuallyactualmente the outcomesresultados of strategyestrategia,
311
757095
2802
son en realidad el resultado
de la estrategia,
12:51
not something that the strategyestrategia presupposespresupone.
312
759897
3181
no algo que la estrategia presupone.
12:55
It meansmedio, for exampleejemplo, we need to work out
313
763078
3156
Esto significa, por ejemplo,
que tenemos que trabajar
12:58
how to accommodateacomodar collaborationcolaboración
314
766234
2357
en cómo acomodar la colaboración
13:00
and competitioncompetencia simultaneouslysimultaneamente.
315
768591
1866
y la competencia simultáneamente.
13:02
Think about the genomegenoma.
316
770457
1086
Piensen acerca del genoma.
13:03
We need to accommodateacomodar the very largegrande
317
771543
1778
Tenemos que dar cabida a lo muy grande
13:05
and the very smallpequeña simultaneouslysimultaneamente.
318
773321
2135
y a lo muy pequeño simultáneamente.
13:07
And we need industryindustria structuresestructuras
319
775456
1943
Y necesitamos estructuras industriales
13:09
that will accommodateacomodar very,
very differentdiferente motivationsmotivaciones,
320
777399
2942
que acomoden las muy,
muy diferentes motivaciones,
13:12
from the amateuraficionado motivationsmotivaciones
of people in communitiescomunidades
321
780341
2633
desde las motivaciones amateurs
de las personas en las comunidades
13:14
to maybe the socialsocial motivationsmotivaciones
322
782974
1973
a, tal vez, las motivaciones sociales
13:16
of infrastructureinfraestructura builtconstruido by governmentsgobiernos,
323
784947
2336
de la infraestructura
construida por los gobiernos,
13:19
or, for that matterimportar, cooperativecooperativa institutionsinstituciones
324
787283
2625
o, para el caso,
las instituciones cooperativas
13:21
builtconstruido by companiescompañías that are otherwisede otra manera competingcompitiendo,
325
789908
2492
construidas por las empresas que
competirían en otro escenario,
13:24
because that is the only way
that they can get to scaleescala.
326
792400
2994
porque esa es la única manera
en la que pueden llegar a la escala.
13:27
These kindsclases of transformationstransformaciones
327
795394
1977
Estos tipos de transformaciones
13:29
renderhacer the traditionaltradicional premiseslocal
of businessnegocio strategyestrategia obsoleteobsoleto.
328
797371
3725
hacen que las premisas tradicionales de
estrategia de negocios queden obsoletas.
13:33
They drivemanejar us into a completelycompletamente newnuevo worldmundo.
329
801096
2569
Nos conducen a un mundo
completamente nuevo.
13:35
They requireexigir us, whethersi we are
330
803665
1421
Nos necesitan, ya sea que estemos
13:37
in the publicpúblico sectorsector or the privateprivado sectorsector,
331
805086
2767
en el sector público o el sector privado,
13:39
to think very fundamentallyfundamentalmente differentlydiferentemente
332
807853
2300
para pensar de una manera
fundamentalmente distinta
13:42
about the structureestructura of businessnegocio,
333
810153
1820
acerca de la estructura de los negocios,
13:43
and, at last, it makeshace strategyestrategia interestinginteresante again.
334
811973
3454
y, por último, hace interesante a
la estrategia nuevamente.
13:47
Thank you.
335
815427
2813
Gracias.
(Aplausos)
13:50
(ApplauseAplausos)
336
818240
2515

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com