ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Philip Evans: How data will transform business

フィリップ・エバンス: データはビジネスをどう変容させるか

Filmed:
1,635,687 views

将来のビジネスはどう変容しているでしょう?フィリップ・エバンスはこの教育的なトークで、ビジネス戦略において長い間評価の高かった2つの理論について初歩的な手ほどきを行い - そしてこれらの理論が実際上 破たんしている理由を説き明かします。
- Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk a little bitビット about strategy戦略
0
586
2063
戦略について
少しお話ししたいと思います
00:14
and its relationship関係 with technology技術.
1
2649
4174
技術と関連付けた話です
00:18
We tend傾向がある to think of businessビジネス strategy戦略
2
6823
2895
ビジネス戦略を考えるとき
00:21
as beingであること a ratherむしろ abstract抽象 body
3
9718
1963
本質的に経済学的な概念による
00:23
of essentially基本的に economic経済的 thought,
4
11681
1715
抽象的な対象としてとらえ
00:25
perhapsおそらく ratherむしろ timeless時を超えた.
5
13396
1630
時間軸を考えないでしょう
00:27
I'm going to argue主張する that, in fact事実,
6
15026
1940
でも 私はこのように考えています
00:28
businessビジネス strategy戦略 has always been premised前提
7
16966
2555
ビジネス戦略はいつでも―
00:31
on assumptions仮定 about technology技術,
8
19521
2419
技術を前提に立てられますが
00:33
that those assumptions仮定 are changing変化,
9
21940
1973
その前提が変化しているのです
00:35
and, in fact事実, changing変化 quiteかなり dramatically劇的に,
10
23913
2717
実際 めまぐるしく変化しており
00:38
and that thereforeしたがって、 what that will driveドライブ us to
11
26630
3072
それゆえに ビジネス戦略という言葉で
00:41
is a different異なる concept概念 of what we mean
12
29702
2903
意味するところの概念は
00:44
by businessビジネス strategy戦略.
13
32605
2438
変化していくのです
00:47
Let me start開始, if I mayかもしれない,
14
35043
1481
まずは その歴史について
00:48
with a little bitビット of history歴史.
15
36524
2770
少し話をさせて下さい
00:51
The ideaアイディア of strategy戦略 in businessビジネス
16
39294
1744
ビジネス戦略の概念は
00:53
owes借金 its origins起源 to two intellectual知的 giants巨人:
17
41038
3300
2人の知的な偉人に起源を
遡ることができます
00:56
Bruceブルース Hendersonヘンダーソン, the founder創業者 of BCGBCG,
18
44338
2134
BCGを創立したブルース・ヘンダーソンと
00:58
and Michaelマイケル Porterポーター, professor教授
at the Harvardハーバード Businessビジネス School学校.
19
46472
3772
ハーバード・ビジネススクールの
マイケル・ポーターです
01:02
Henderson'sヘンダーソン central中央 ideaアイディア was what you mightかもしれない call
20
50244
2832
ヘンダーソンの考えの核心部分は
01:05
the Napoleonicナポレオン ideaアイディア of concentrating集中する mass質量
21
53076
2991
ナポレオン的な考えと言えるもの
つまり弱者に対し
01:08
againstに対して weakness弱点, of overwhelming圧倒的 the enemy.
22
56067
2869
数で相手を圧倒するということでした
01:10
What Hendersonヘンダーソン recognized認識された was that,
23
58936
1793
ヘンダーソンが理解したことは
01:12
in the businessビジネス world世界,
24
60729
1396
ビジネスの世界では
01:14
there are manyたくさんの phenomena現象 whichどの are characterized特徴付けられた
25
62125
2655
様々な経済現象が
エコノミストが主張する通り
01:16
by what economistsエコノミスト would call increasing増加する returns返品 --
26
64780
2035
規模と経験に伴って“収穫逓増”を
01:18
scale規模, experience経験.
27
66815
1363
もたらしているということです
01:20
The more you do of something,
28
68178
1874
より多く経済活動を行えば
01:22
disproportionately不均衡に the better you get.
29
70052
2397
比例以上の報酬が得られるということです
01:24
And thereforeしたがって、 he found見つけた a logic論理 for investing投資
30
72449
2963
そこで 競争における優位を得るために
01:27
in suchそのような kinds種類 of overwhelming圧倒的 mass質量
31
75412
2742
圧倒的な数でもって投資するという
01:30
in order注文 to achieve達成する competitive競争する advantage利点.
32
78154
2553
論法を見出したのです
01:32
And that was the first introduction前書き
33
80707
2068
これは本質的に軍隊における戦略の概念を
01:34
of essentially基本的に a military軍事 concept概念 of strategy戦略
34
82775
2664
ビジネスの世界に導入した
01:37
into the businessビジネス world世界.
35
85439
2982
最初の事例だったのです
01:40
Porterポーター agreed同意した with that premise前提,
36
88421
2735
ポーターはその考えに
同意するにとどまらず
01:43
but he qualified修飾された it.
37
91156
1551
改善したのです
01:44
He pointed尖った out, correctly正しく, that that's all very well,
38
92707
2989
彼は この戦略は上手くいくが
実際 ビジネスには
01:47
but businessesビジネス actually実際に have multiple複数 stepsステップ to them.
39
95696
3875
そこに至る複数の段階がある事を
正確に指摘したのです
01:51
They have different異なる componentsコンポーネント,
40
99571
1573
異なるいくつの要素があって
01:53
and each of those componentsコンポーネント mightかもしれない be driven駆動される
41
101144
2532
個々の要素には
01:55
by a different異なる kind種類 of strategy戦略.
42
103676
1785
異なる戦略が必要かもしれないのです
01:57
A company会社 or a businessビジネス
mightかもしれない actually実際に be advantaged有利な
43
105461
2328
特定の会社やビジネスの有り方は
01:59
in some activitiesアクティビティ but disadvantaged恵まれない in othersその他.
44
107789
3478
ある経済活動では有利であり
別の場合には不利になるかもしれません
02:03
He formed形成された the concept概念 of the value chain,
45
111267
2101
彼は価値連鎖という概念を
生み出しました
02:05
essentially基本的に the sequenceシーケンス of stepsステップ with whichどの
46
113368
3070
要は 生産の一連の過程において
02:08
a, shall〜する we say, raw material材料, becomes〜になる a component成分,
47
116438
3152
例えば 原材料が部品となり
02:11
becomes〜になる assembled組み立てられた into a finished完成した product製品,
48
119590
1363
これを組み立てて製品が作られ
02:12
and then is distributed配布された, for example,
49
120953
2641
流通に回るというようなもので
02:15
and he argued主張した that advantage利点 accrued未払い
50
123594
2416
彼が議論したことは優位性は―
02:18
to each of those componentsコンポーネント,
51
126010
1541
個々の要素ごとに積み重ねられ
02:19
and that the advantage利点 of the whole全体
52
127551
1714
全体としての価値は
02:21
was in some senseセンス the sum or the average平均
53
129265
2131
各要素の合計ないし平均により
02:23
of that of its parts部品.
54
131396
2348
評価されるというような ことなのです
02:25
And this ideaアイディア of the value chain was predicated述語
55
133744
2577
そして彼の価値連鎖の考えにおいて
02:28
on the recognition認識 that
56
136321
2568
前提となる考えは
02:30
what holds保持 a businessビジネス together一緒に is transactionトランザクション costsコスト,
57
138889
3646
取引のコストを調整することで
ビジネスが最適化されるということであり
02:34
that in essenceエッセンス you need to coordinate調整する,
58
142535
2295
組織は市場よりもそれを効率的に
02:36
organizations組織 are more efficient効率的な at coordination調整
59
144830
2575
行うことができるということが
本質的なのでした
02:39
than markets市場, very oftenしばしば,
60
147405
1662
それゆえ しばしば
02:41
and thereforeしたがって、 the nature自然 and role役割 and boundaries境界
61
149067
3056
事業者間の協力関係において
02:44
of the cooperation協力 are defined定義された by transactionトランザクション costsコスト.
62
152123
3839
その性質 役割 境界は
取引コストで定義されるのです
02:47
It was on those two ideasアイデア,
63
155962
2564
この2つの考え つまり
02:50
Henderson'sヘンダーソン ideaアイディア of increasing増加する returns返品
64
158526
3386
ヘンダーソンのいう
規模や経験に応じた
02:53
to scale規模 and experience経験,
65
161912
1548
“収穫逓増”の考え
02:55
and Porter'sポーターズ ideaアイディア of the value chain,
66
163460
2423
そしてこれに続き
ビジネス戦略の全体像における
02:57
encompassing包括的 heterogenous異質の elements要素,
67
165883
1913
様々な異なる要素を包括した
02:59
that the whole全体 edifice建造物 of businessビジネス strategy戦略
68
167796
3335
ポーターの価値連鎖の考えが
03:03
was subsequently続いて erected立てた.
69
171131
2777
形作られたのでした
03:05
Now what I'm going to argue主張する is
70
173908
2429
ここで私が議論したいことは
03:08
that those premises施設 are, in fact事実, beingであること invalidated無効化された.
71
176337
5714
こういった前提が
無効になっていくという事実です
03:14
First of all, let's think about transactionトランザクション costsコスト.
72
182051
2554
まず初めに取引コストを
考えてみましょう
03:16
There are really two componentsコンポーネント
to transactionトランザクション costsコスト.
73
184605
2397
取引コストには2つの要素があります
03:19
One is about processing処理 information情報,
and the other is about communicationコミュニケーション.
74
187002
2870
一つは情報を処理すること
もう一つは通信です
03:21
These are the economics経済 of
processing処理 and communicatingコミュニケーション
75
189872
3281
処理と通信が長い時間をかけて
ここまで進化してこれたのは
03:25
as they have evolved進化した over a long period期間 of time.
76
193153
2474
それ自身の経済の結果です
03:27
As we all know from so manyたくさんの contexts文脈,
77
195627
3010
皆さんがご存じの様に
いろんな意味において
03:30
they have been radically根本的に transformed変形した
78
198637
2256
これらの要素は
03:32
since以来 the days日々 when Porterポーター and Hendersonヘンダーソン
79
200893
2312
ポーターとヘンダーソンが
理論を初めて提唱して以来
03:35
first formulated処方された their彼らの theories理論.
80
203205
2094
劇的に変化してきました
03:37
In particular特に, since以来 the mid-'中期の90s,
81
205299
2066
特に90年代中頃から
03:39
communicationsコミュニケーション costsコスト have actually実際に been falling落下
82
207365
1868
通信コストは下がり続け
03:41
even fasterもっと早く than transactionトランザクション costsコスト,
83
209233
1991
取引コストの低下よりも速く
03:43
whichどの is why communicationコミュニケーション, the Internetインターネット,
84
211224
2559
だからこそ 通信 つまりインターネットは
03:45
has exploded爆発した in suchそのような a dramatic劇的 fashionファッション.
85
213783
4615
劇的に普及したのです
03:50
Now, those falling落下 transactionトランザクション costsコスト
86
218398
2170
このような取引コストの低減は
03:52
have profound深遠な consequences結果,
87
220568
1976
重要な結果をもたらします
03:54
because if transactionトランザクション costsコスト are the glueグルー
88
222544
1793
というのは 取引コストが価値連鎖を
03:56
that holdホールド value chainsチェーン together一緒に, and they are falling落下,
89
224337
2422
結びつけているのだとすると
その低下につれて
03:58
there is lessもっと少なく to economize節約する on.
90
226759
1642
さらなる低下の余地が無くなっていきます
04:00
There is lessもっと少なく need for vertically垂直に
integrated統合された organization組織,
91
228401
2932
すると縦につながった組織の必要性が減り
04:03
and value chainsチェーン at least少なくとも can breakブレーク up.
92
231333
2878
価値連鎖の分割さえあるのです
04:06
They needn't必要ない necessarily必ずしも, but they can.
93
234211
2499
そうすべきと いうのではなく
有り得る ということです
04:08
In particular特に, it then becomes〜になる possible可能 for
94
236710
2140
特に起こり得ることは
04:10
a competitor競合他社 in one businessビジネス
95
238850
1766
一つのビジネスにおける
競争相手の一方が
04:12
to use their彼らの positionポジション in one stepステップ of the value chain
96
240616
3325
価値連鎖のあるステップにおける
立場を利用し
04:15
in order注文 to penetrate浸透する or attack攻撃
97
243941
1832
別のステップでは
競合相手の立場を奪ったり
04:17
or disintermediate中断 the competitor競合他社 in another別の.
98
245773
3164
敵対行動を行ったり仲介者を排除した
投資を行ったりするのです
04:20
That is not just an abstract抽象 proposition命題.
99
248937
2661
これは単に概念的な提案ということでなく
04:23
There are manyたくさんの very specific特定 stories物語
100
251598
1679
実際にそのような事例が
04:25
of how that actually実際に happened起こった.
101
253277
1772
いくつも起きているのです
04:27
A posterポスター child example was
the encyclopedia百科事典 businessビジネス.
102
255049
3493
典型的な例が
百科事典のビジネスです
04:30
The encyclopedia百科事典 businessビジネス
103
258542
1449
革装の本であった時代の
百科事典ビジネスは
04:31
in the days日々 of leatherboundレザーバウンド books
104
259991
2102
革装の本であった時代の
百科事典ビジネスは
04:34
was basically基本的に a distribution分布 businessビジネス.
105
262093
1704
基本的に流通業であり
04:35
Most最も of the costコスト was the
commission手数料 to the salesmen営業マン.
106
263797
2454
主なコストは販売員への手数料でした
04:38
The CD-ROMのCD-ROM and then the Internetインターネット came来た along一緒に,
107
266251
2626
CD-ROM そしてインターネットが
登場すると
04:40
new新しい technologiesテクノロジー made the distribution分布 of knowledge知識
108
268877
3416
新しい技術は知識の流通のコストを
04:44
manyたくさんの orders注文 of magnitudeマグニチュード cheaper安い,
109
272293
2279
何ケタも安くし
04:46
and the encyclopedia百科事典 industry業界 collapsed崩壊した.
110
274572
2714
百科事典ビジネスはつぶれました
04:49
It's now, of courseコース, a very familiar身近な storyストーリー.
111
277286
2832
今となっては勿論
とてもよく知られていることです
04:52
This, in fact事実, more generally一般的に was the storyストーリー
112
280118
2042
これはインターネット・ビジネスの
04:54
of the first generation世代 of the Internetインターネット economy経済.
113
282160
2509
第一世代でよくあったことでした
04:56
It was about falling落下 transactionトランザクション costsコスト
114
284669
2200
取引のコストが低下したことによって
04:58
breaking壊す up value chainsチェーン
115
286869
1475
価値連鎖が分断され
05:00
and thereforeしたがって、 allowing許す disintermediation仲介解除,
116
288344
2629
それゆえ直接取引が可能になったり
05:02
or what we call deconstruction脱構築.
117
290973
2337
“脱構築”というものが起こり得るのです
05:05
One of the questions質問 I was occasionally時折 asked尋ねた was,
118
293310
2317
しばしば受ける質問の一つが
05:07
well, what's going to replace置き換える the encyclopedia百科事典
119
295627
2516
ブリタニカのビジネスモデルが
成り立たなくなったので
05:10
when Britannicaブリタニカ no longerより長いです has a businessビジネス modelモデル?
120
298143
2651
何が百科事典ビジネスを取って代わるのか?
05:12
And it was a while before
the answer回答 becameなりました manifest目録.
121
300794
2166
その答えが明らかになるまでに
少し時間がかかりました
05:14
Now, of courseコース, we know
what it is: it's the Wikipediaウィキペディア.
122
302960
2787
今や周知のとおりウィキペディアです
05:17
Now what's special特別 about the
Wikipediaウィキペディア is not its distribution分布.
123
305747
3223
ウィキペディアが特別なのは
流通方式についてではありません
05:20
What's special特別 about the Wikipediaウィキペディア
is the way it's produced生産された.
124
308970
2404
ウィキペディアの特徴は
それが作られる過程です
05:23
The Wikipediaウィキペディア, of courseコース, is an encyclopedia百科事典
125
311374
2240
ウィキペディアは勿論 百科事典ですが
05:25
created作成した by its usersユーザー.
126
313614
2527
ユーザーによってつくられるのです
05:28
And this, in fact事実, defines定義する what you mightかもしれない call
127
316141
1880
これはインターネット経済を
05:30
the second二番 decade10年 of the Internetインターネット economy経済,
128
318021
2488
10年単位で表せば
第2期といえるかもしれません
05:32
the decade10年 in whichどの the Internetインターネット as a noun名詞
129
320509
3360
この期間ではインターネットは
名詞ではなく
05:35
becameなりました the Internetインターネット as a verb動詞.
130
323869
1907
動詞的なものになったのです
05:37
It becameなりました a setセット of conversations会話,
131
325776
1869
様々な会話の形態ができ
05:39
the era時代 in whichどの user-generatedユーザー生成
contentコンテンツ and socialソーシャル networksネットワーク
132
327645
4076
ユーザーが中身を作ったり
ソーシャルネットワークが
05:43
becameなりました the dominant支配的 phenomenon現象.
133
331721
2691
流行する時代になったのです
05:46
Now what that really meant意味した
134
334412
1898
これが意味するところは
05:48
in terms条項 of the Porter-Hendersonポーターヘンダーソン frameworkフレームワーク
135
336310
3374
ポーターとヘンダーソンの枠組みにおける
05:51
was the collapse崩壊 of certainある
kinds種類 of economies経済 of scale規模.
136
339684
3391
ある種の“規模の経済”というものは
崩壊したということなのです
05:55
It turned回した out that tens数十 of thousands
137
343075
2338
判明したことは何万人もの
05:57
of autonomous自律的 individuals個人 writing書き込み an encyclopedia百科事典
138
345413
3083
個人個人が自主的に百科事典を作り上げ
06:00
could do just as good a jobジョブ,
139
348496
1546
階級的な組織に属する プロよりも
06:02
and certainly確かに a much cheaper安い jobジョブ,
140
350042
1691
同じレベルの仕事を
06:03
than professionals専門家 in a hierarchical階層的 organization組織.
141
351733
2979
ずっと安く成し遂げたということです
06:06
So basically基本的に what was happeningハプニング was that one layer
142
354712
2457
基本的にここで起きていることは
06:09
of this value chain was becoming〜になる fragmented断片化した,
143
357169
2894
価値連鎖の一つの層が
ばらばらに分裂し
06:12
as individuals個人 could take over
144
360063
1844
個人個人がこれに取って代わり
06:13
where organizations組織 were no longerより長いです needed必要な.
145
361907
3287
組織がもやは不要になったという
ことなのです
06:17
But there's another別の question質問
that obviously明らかに this graphグラフ posesポーズ,
146
365194
2632
しかし このグラフから明らかなように
別の問いが現れます
06:19
whichどの is, okay, we've私たちは
gone行った throughを通して two decades数十年 --
147
367826
2283
ここまで第1期と第2期を見てきましたが
06:22
does anything distinguish区別する the third三番?
148
370109
2678
第3期の特徴はなんでしょう?
06:24
And what I'm going to argue主張する is that indeed確かに
149
372787
2115
私が議論しようとしていることは まさに
06:26
something does distinguish区別する the third三番,
150
374902
1505
第3期を特徴付ける“何か”です
06:28
and it maps地図 exactly正確に on to the kind種類 of
151
376407
2446
これこそがここまで語ってきた
06:30
Porter-Hendersonポーターヘンダーソン logic論理 that
we've私たちは been talking話す about.
152
378853
2468
ポーター-ヘンダーソンの理論を
新しい枠組みで位置づけるものです
06:33
And that is, about dataデータ.
153
381321
2587
それはデータに関するものです
06:35
If we go back to around 2000,
154
383908
1669
2000年まで遡ると
06:37
a lot of people were talking話す
about the information情報 revolution革命,
155
385577
2359
人々は情報革命を議論し
06:39
and it was indeed確かに true真実 that the world's世界の stock株式 of dataデータ
156
387936
2301
実際 データが次々と蓄積―
06:42
was growing成長する, indeed確かに growing成長する quiteかなり fast速い.
157
390237
2274
大変な勢いで蓄積されていきました
06:44
but it was still at that pointポイント overwhelmingly圧倒的に analogアナログ.
158
392511
2858
しかしこの段階ではまだ
アナログデータが圧倒的です
06:47
We go forward前進 to 2007,
159
395369
1818
2007年に進みましょう
06:49
not only had the world's世界の stock株式 of dataデータ exploded爆発した,
160
397187
3185
データの蓄積は爆発的に増えるだけでなく
06:52
but there'd赤い been this massive大規模 substitution置換
161
400372
2520
アナログデータからデジタルデータへの
06:54
of digitalデジタル for analogアナログ.
162
402892
2015
置換が行われてきました
06:56
And more important重要 even than that,
163
404907
1869
さらに重要なことは
06:58
if you look more carefully慎重に at this graphグラフ,
164
406776
1740
グラフをもっと注意して―
07:00
what you will observe観察する is that about a halfハーフ
165
408516
2020
見てみると分ることは
デジタルデータの半分ほどが
07:02
of that digitalデジタル dataデータ
166
410536
1614
見てみると分ることは
デジタルデータの半分ほどが
07:04
is information情報 that has an I.P. address住所.
167
412150
2386
サーバーであれ個人PCであれ
IPアドレス情報が付加されていることです
07:06
It's on a serverサーバ or it's on a P.C.
168
414536
2851
サーバーであれ個人PCであれ
IPアドレス情報が付加されていることです
07:09
But having持つ an I.P. address住所 means手段 that it
169
417387
1807
IPアドレスが分るということは
07:11
can be connected接続された to any other dataデータ
170
419194
2170
IPアドレスのある別のデータと
07:13
that has an I.P. address住所.
171
421364
1863
関連付けられるので
07:15
It means手段 it becomes〜になる possible可能
172
423227
1646
世界中の半分の知識を集め
07:16
to put together一緒に halfハーフ of the world's世界の knowledge知識
173
424873
3087
パターンを分析することが
可能になるのです
07:19
in order注文 to see patternsパターン,
174
427960
1652
パターンを分析することが
可能になるのです
07:21
an entirely完全に new新しい thing.
175
429612
2357
全く新しいことです
07:23
If we run走る the numbers数字 forward前進 to today今日,
176
431969
1968
さて現在に時を戻しますと
07:25
it probably多分 looks外見 something like this.
177
433937
1426
おそらく こんな感じでしょう
07:27
We're not really sure.
178
435363
1168
正確な数字は分りません
07:28
If we run走る the numbers数字 forward前進 to 2020,
179
436531
2028
2020年まで先に進めますと
07:30
we of courseコース have an exact正確 number, courtesy礼儀 of IDCIDC.
180
438559
2900
IDCのおかげで勿論正確な数字が分ります
07:33
It's curious好奇心 that the future未来 is so much
more predictable予測可能な than the presentプレゼント.
181
441459
4340
現在のことよりも将来のことが
良く分るとは興味深いことです
07:37
And what it implies含意する is a hundredfold百倍 multiplication乗算
182
445799
4395
これが意味することは
何百倍もの
07:42
in the stock株式 of information情報 that is connected接続された
183
450194
2973
蓄積されたデータが
07:45
via経由 an I.P. address住所.
184
453167
2228
IPアドレスで関連付けられるということです
07:47
Now, if the number of connections接続 that we can make
185
455395
3461
情報の結びつきの組合せ数が
07:50
is proportional比例する to the number of pairsペア of dataデータ pointsポイント,
186
458856
3140
データ間の対の数に
比例するならば
07:53
a hundredfold百倍 multiplication乗算 in the quantity of dataデータ
187
461996
2463
データが100倍に増えると
07:56
is a ten-thousandfold十万倍 multiplication乗算
188
464459
2103
1万倍ほどの
07:58
in the number of patternsパターン
189
466562
1565
パターンを
08:00
that we can see in that dataデータ,
190
468127
2077
データに見出すことができます
08:02
this just in the last 10 or 11 years.
191
470204
2660
これは過去僅か10~11年で起きたことで
08:04
This, I would submit提出する, is a sea change変化する,
192
472864
2824
これは我々が住む世界の
08:07
a profound深遠な change変化する in the economics経済
193
475688
2084
経済における目覚しい変化
08:09
of the world世界 that we liveライブ in.
194
477772
1951
深遠なる変化と申し上げたいのです
08:11
The first human人間 genomeゲノム,
195
479723
1164
人類の最初のゲノムとして
08:12
that of Jamesジェームス Watsonワトソン,
196
480887
1566
ジェームス・ワトソンのゲノムが
08:14
was mappedマップされた as the culmination頂点 of the
Human人間 Genomeゲノム Projectプロジェクト in the year 2000,
197
482453
3920
2000年に行われたヒトゲノム計画の
究極的な成果物として解析された時
08:18
and it took取った about 200 million百万 dollarsドル
198
486373
2177
2億ドルの費用がかかり
08:20
and about 10 years of work to map地図
199
488550
1981
しかも一人の人間のゲノム解析に
08:22
just one person's genomicゲノム makeup化粧.
200
490531
2415
10年の時を要したのです
08:24
Since以来 then, the costsコスト of mappingマッピング
the genomeゲノム have come down.
201
492946
2605
それ以降ゲノムの解析コストは下がり
08:27
In fact事実, they've彼らは come down in recent最近 years
202
495551
1887
ここ数年のコストダウンは
08:29
very dramatically劇的に indeed確かに,
203
497438
1674
実に劇的で
08:31
to the pointポイント where the costコスト
is now below以下 1,000 dollarsドル,
204
499112
2446
今や1000ドルを下回るに至り
08:33
and it's confidently自信を持って predicted予測された that by the year 2015
205
501558
2951
2015年までには100ドルを下回るという
08:36
it will be below以下 100 dollarsドル --
206
504509
1731
確かな予測があります
08:38
a five or six6 order注文 of magnitudeマグニチュード dropドロップ
207
506240
3196
過去15年間においてゲノムの解析コストが
5-6ケタ下がったのです
08:41
in the costコスト of genomicゲノム mappingマッピング
208
509436
1945
過去15年間においてゲノムの解析コストが
5-6ケタ下がったのです
08:43
in just a 15-year-年 period期間,
209
511381
2423
過去15年間においてゲノムの解析コストが
5-6ケタ下がったのです
08:45
an extraordinary特別な phenomenon現象.
210
513804
2395
これは とてつもないことです
08:48
Now, in the days日々 when mappingマッピング a genomeゲノム
211
516199
4405
ゲノム解析に
08:52
costコスト millions何百万, or even tens数十 of thousands,
212
520604
3009
100万ドル ないし1万ドル
掛かっていた時代では
08:55
it was basically基本的に a research研究 enterprise企業.
213
523613
1978
これはまさに研究事業であり
08:57
Scientists科学者 would gatherギャザー some representative代表 people,
214
525591
2542
各分野を代表するような
科学者たちが集まり
09:00
and they would see patternsパターン, and they would try
215
528133
1214
人類の特徴や病気について
09:01
and make generalizations一般化 about
human人間 nature自然 and disease疾患
216
529347
2890
選ばれた限られた人から
人間の特徴や病気に関する
09:04
from the abstract抽象 patternsパターン they find
217
532237
1591
抽象的なパターンを見出し
09:05
from these particular特に selected選択された individuals個人.
218
533828
3460
一般化しようとしたのです
09:09
But when the genomeゲノム can
be mappedマップされた for 100 bucksドル,
219
537288
2833
しかしゲノムが100ドルで
解析できるようになると
09:12
99 dollarsドル while you wait,
220
540121
2348
さらに少し待って99ドルになると
09:14
then what happens起こる is, it becomes〜になる retail小売.
221
542469
2190
解析装置は誰にでも
使われるようになります
09:16
It becomes〜になる above上の all clinical臨床的.
222
544659
1857
全ての病院で使われるのです
09:18
You go the doctor医師 with a coldコールド,
223
546516
1212
風邪をひいて病院に行くと
09:19
and if he or she hasn't持っていない done完了 it already既に,
224
547728
1934
まだ解析データがなければ
09:21
the first thing they do is map地図 your genomeゲノム,
225
549662
2238
まずはあなたのゲノムを解析します
09:23
at whichどの pointポイント what they're now doing
226
551900
1655
この時点で医者は
09:25
is not starting起動 from some abstract抽象
knowledge知識 of genomicゲノム medicine医学
227
553555
4529
ゲノム医学の抽象的な知識を元に
あなたに効果があるかを―
09:30
and trying試す to work out how it applies適用する to you,
228
558084
2064
試していく代わりに
09:32
but they're starting起動 from your particular特に genomeゲノム.
229
560148
2569
あなたのゲノムに合わせた処方を探していくのです
09:34
Now think of the powerパワー of that.
230
562717
1440
このことの可能性を考えてみましょう
09:36
Think of where that takes us
231
564157
1789
どの様な道が開けるでしょうか
09:37
when we can combine結合する genomicゲノム dataデータ
232
565946
2946
ゲノム解析データが
09:40
with clinical臨床的 dataデータ
233
568892
1489
臨床データ
09:42
with dataデータ about drugドラッグ interactionsインタラクション
234
570381
1959
薬との相互作用に関するデータ
09:44
with the kind種類 of ambient周囲 dataデータ that devicesデバイス
235
572340
2289
さらには電話や医療センサーで測る
周囲のデータなども
09:46
like our phone電話 and medical医療 sensorsセンサ
236
574629
1759
次々と集められ
09:48
will increasinglyますます be collecting収集する.
237
576388
1858
結び付けられることでしょう
09:50
Think what happens起こる when we collect集める all of that dataデータ
238
578246
2461
これらのデータを全て集めて
09:52
and we can put it together一緒に
239
580707
1473
一緒にすれば
09:54
in order注文 to find patternsパターン we wouldn'tしないだろう see before.
240
582180
2488
これまでに見えなかったパターンが
見つかるかもしれません
09:56
This, I would suggest提案する, perhapsおそらく it will take a while,
241
584668
2911
時間が掛かるかもしれませんが
09:59
but this will driveドライブ a revolution革命 in medicine医学.
242
587579
2441
医学の革命が起こるかもしれません
10:02
Fabulousファビュラス, lots of people talk about this.
243
590020
2320
素晴らしいことです
多くの人々がこのことを語っています
10:04
But there's one thing that
doesn't get much attention注意.
244
592340
2439
でも 注目されていないことが
一つあります
10:06
How is that modelモデル of colossal巨大 sharing共有
245
594779
3284
様々なデータベースを
10:10
across横断する all of those kinds種類 of databasesデータベース
246
598063
2646
徹底的に結び付けて行こうというモデルは
10:12
compatible互換性のある with the businessビジネス modelsモデル
247
600709
2492
今日のビジネスに関連した
10:15
of institutions機関 and organizations組織 and corporations企業
248
603201
2614
組織 機関 法人の事業モデルと
10:17
that are involved関係する in this businessビジネス today今日?
249
605815
2297
相容れるものでしょうか?
10:20
If your businessビジネス is basedベース on proprietary独自の dataデータ,
250
608112
2776
独占的に所有するデータに依存するビジネスや
10:22
if your competitive競争する advantage利点
is defined定義された by your dataデータ,
251
610888
3043
データこそが強みだ
というビジネスを行なっている
10:25
how on Earth地球 is that company会社 or is that society社会
252
613931
3520
このような会社や組織は
10:29
in fact事実 going to achieve達成する the value
253
617451
2098
技術によって裏付けられる価値を
10:31
that's implicit暗黙 in the technology技術? They can't.
254
619549
3005
これまで同様に生み出せるのでしょうか
それは不可能です
10:34
So essentially基本的に what's happeningハプニング here,
255
622554
2047
本質的に 何が起きているかというと―
10:36
and genomicsゲノミクス is merely単に one example of this,
256
624601
2644
遺伝子工学は一つの例に過ぎず―
10:39
is that technology技術 is driving運転
257
627245
2314
技術はビジネスの規模を
10:41
the naturalナチュラル scalingスケーリング of the activityアクティビティ
258
629559
2569
これまで その枠の中で考えることに慣れていた
10:44
beyond超えて the institutional制度的 boundaries境界 within以内 whichどの
259
632128
2927
組織の境界を越えて自然に拡大させています
10:47
we have been used to thinking考え about it,
260
635055
2158
組織の境界を越えて自然に拡大させています
10:49
and in particular特に beyond超えて the institutional制度的 boundaries境界
261
637213
2163
特に ビジネス戦略は
10:51
in terms条項 of whichどの businessビジネス strategy戦略
262
639376
2254
組織の境界を越えてはならないという
規律を保つことだったのです
10:53
as a discipline規律 is formulated処方された.
263
641630
3455
組織の境界を越えてはならないという
規律を保つことだったのです
10:57
The basic基本的な storyストーリー here is that what used to be
264
645085
3486
基本的な流れは
11:00
vertically垂直に integrated統合された, oligopolistic寡占 competitionコンペ
265
648571
3662
垂直的に統合された組織で
売り手による寡占的な市場での競争に―
11:04
among essentially基本的に similar類似 kinds種類 of competitors競合他社
266
652233
2791
慣れていた
同じような形態をもつ競合者達が
11:07
is evolving進化する, by one means手段 or another別の,
267
655024
2459
何らかの方法で
11:09
from a vertical垂直 structure構造 to a horizontal水平 one.
268
657483
3361
縦の繋がりから 横に広がった
ビジネスへと進化を遂げることなのです
11:12
Why is that happeningハプニング?
269
660844
1715
なぜそんなことが起こるのでしょうか?
11:14
It's happeningハプニング because
transactionトランザクション costsコスト are plummeting急落する
270
662559
2505
それは取引コストが下がり
11:17
and because scale規模 is polarizing偏光.
271
665064
1928
規模が分極化しているからです
11:18
The plummeting急落する of transactionトランザクション costsコスト
272
666992
1742
取引コストの低下は
11:20
weakens弱くする the glueグルー that holds保持 value chainsチェーン together一緒に,
273
668734
2638
価値連鎖の繋がりを弱くし
11:23
and allows許す them to separate別々の.
274
671372
1668
分割を促すのです
11:25
The polarization分極 of scale規模 economies経済
275
673040
1935
規模の経済が 分極して
11:26
towards方向 the very small小さい -- small小さい is beautiful綺麗な --
276
674975
3126
小さくなる側では
-小さいことは美しいことですが-
11:30
allows許す for scalableスケーラブルな communitiesコミュニティ
277
678101
2668
規模を変えられる共同体によって
11:32
to substitute代替 for conventional従来の corporate企業 production製造.
278
680769
3117
これまでの企業による生産を
とって代わることが可能になります
11:35
The scalingスケーリング in the opposite反対の direction方向,
279
683886
2004
逆に ビッグデータで象徴される
11:37
towards方向 things like big大きい dataデータ,
280
685890
2033
大規模化の方向では
11:39
driveドライブ the structure構造 of businessビジネス
281
687923
1409
ビジネスの構造を
11:41
towards方向 the creation創造 of new新しい kinds種類 of institutions機関
282
689332
2723
新たな規模を達成するような
新しいタイプの組織が
11:44
that can achieve達成する that scale規模.
283
692055
1978
生み出されます
11:46
But eitherどちらか way, the typically典型的には vertical垂直 structure構造
284
694033
2758
しかし 何れにしろ
典型的な垂直型の構造は
11:48
gets取得 driven駆動される to becoming〜になる more horizontal水平.
285
696791
3004
水平的なものへと 変容していくのです
11:51
The logic論理 isn't just about big大きい dataデータ.
286
699795
2415
この理屈はビッグ・データに限りません
11:54
If we were to look, for example,
at the telecommunications電気通信 industry業界,
287
702210
3326
例えば通信業界を見てみると
11:57
you can tell the same同じ storyストーリー about fiberファイバ optics光学.
288
705536
2375
光通信技術で似たような状況が
見出されるでしょう
11:59
If we look at the pharmaceutical医薬品 industry業界,
289
707911
2136
製薬業界では
12:02
or, for that matter問題, university大学 research研究,
290
710047
1893
この場合 大学での研究を含みますが
12:03
you can say exactly正確に the same同じ storyストーリー
291
711940
1674
いわゆる“ビッグ・サイエンス”について
全く同じことが言えます
12:05
about so-calledいわゆる "big大きい science科学."
292
713614
1739
いわゆる“ビッグ・サイエンス”について
全く同じことが言えます
12:07
And in the opposite反対の direction方向,
293
715353
1535
逆向きのことになりますが
12:08
if we look, say, at the energyエネルギー sectorセクタ,
294
716888
2197
エネルギー部門を見てみると
12:11
where all the talk is about how households世帯
295
719085
2860
各家庭が
12:13
will be efficient効率的な producers生産者 of green energyエネルギー
296
721945
3584
環境に優しいエネルギーの
効率的な生産者となり
12:17
and efficient効率的な conservers消費者 of energyエネルギー,
297
725529
2628
しかもエネルギーの効率的な
節約者として語られています
12:20
that is, in fact事実, the reverse phenomenon現象.
298
728157
1880
これは実際逆向きの現象です
12:22
That is the fragmentation断片化 of scale規模
299
730037
1870
これは細分化であり
12:23
because the very small小さい can substitute代替
300
731907
2354
とても小さいものが
12:26
for the traditional伝統的な corporate企業 scale規模.
301
734261
2594
典型的な大規模な企業を
とって代わるのです
12:28
Eitherいずれか way, what we are driven駆動される to
302
736855
1791
何れにしろ
12:30
is this horizontalization水平化 of the structure構造 of industries産業,
303
738646
3371
産業構造の水平化が起こり
これは―
12:34
and that implies含意する fundamental基本的な changes変更
304
742017
2590
ビジネス戦略を考える上での
根本的な変化を意味するのです
12:36
in how we think about strategy戦略.
305
744607
2062
ビジネス戦略を考える上での
根本的な変化を意味するのです
12:38
It means手段, for example, that we need to think
306
746669
2032
つまり 我々が考えるべきことは
例えば―
12:40
about strategy戦略 as the curationキュレーション
307
748701
2547
ビジネス戦略を このような
12:43
of these kinds種類 of horizontal水平 structure構造,
308
751248
2645
水平構造を作りだすものと考え
12:45
where things like businessビジネス definition定義
309
753893
1640
ビジネスの定義や
12:47
and even industry業界 definition定義
310
755533
1562
さらには産業の定義さえも
12:49
are actually実際に the outcomes結果 of strategy戦略,
311
757095
2802
ビジネス戦略の結果として
再定義するのです
12:51
not something that the strategy戦略 presupposes前提.
312
759897
3181
戦略の前提ではないのです
12:55
It means手段, for example, we need to work out
313
763078
3156
そして我々が解決すべき課題は
例えば―
12:58
how to accommodate収容する collaborationコラボレーション
314
766234
2357
協力と競争をどの様にして
13:00
and competitionコンペ simultaneously同時に.
315
768591
1866
同時に釣り合わせるか ということです
13:02
Think about the genomeゲノム.
316
770457
1086
ゲノムの場合なら
13:03
We need to accommodate収容する the very large
317
771543
1778
巨大なデータと
13:05
and the very small小さい simultaneously同時に.
318
773321
2135
個々への適用という問題を
同時に扱う必要があります
13:07
And we need industry業界 structures構造
319
775456
1943
産業の構造は
13:09
that will accommodate収容する very,
very different異なる motivations動機,
320
777399
2942
極めて異なった動機を受け入れられなければなりません
13:12
from the amateurアマチュア motivations動機
of people in communitiesコミュニティ
321
780341
2633
例えば 共同体における
素人的な関心から
13:14
to maybe the socialソーシャル motivations動機
322
782974
1973
政府によって建設されるインフラといった
13:16
of infrastructureインフラ built建てられた by governments政府,
323
784947
2336
社会的な動機もあるかもしれませんし
13:19
or, for that matter問題, cooperative協力的 institutions機関
324
787283
2625
普段 競合関係にある会社同士が
13:21
built建てられた by companies企業 that are otherwiseさもないと competing競合する,
325
789908
2492
組織を共同で設立するかもしれません
13:24
because that is the only way
that they can get to scale規模.
326
792400
2994
なぜなら それが規模を大きくする
唯一の方法だからです
13:27
These kinds種類 of transformations変換
327
795394
1977
この様な変革は
13:29
renderレンダリングする the traditional伝統的な premises施設
of businessビジネス strategy戦略 obsolete時代遅れの.
328
797371
3725
伝統的なビジネス戦略の前提を
時代遅れのものにし
13:33
They driveドライブ us into a completely完全に new新しい world世界.
329
801096
2569
全く新しい世界へと導きます
13:35
They require要求する us, whetherかどうか we are
330
803665
1421
ここで必要とされることは
13:37
in the publicパブリック sectorセクタ or the privateプライベート sectorセクタ,
331
805086
2767
公共部門であれ 民間部門であれ
13:39
to think very fundamentally根本的に differently異なって
332
807853
2300
ビジネスの構造についての
13:42
about the structure構造 of businessビジネス,
333
810153
1820
根本的に異なった考え方です
13:43
and, at last, it makes作る strategy戦略 interesting面白い again.
334
811973
3454
ビジネス戦略は
ついに再び興味深いものになるでしょう
13:47
Thank you.
335
815427
2813
どうも有難うございました
13:50
(Applause拍手)
336
818240
2515
(拍手)
Translated by Tomoyuki Suzuki
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee