ABOUT THE SPEAKER
Paul Greenberg - Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean.

Why you should listen

Paul Greenberg is the author of the James Beard Award winning New York Times bestseller Four Fish and a regular contributor to The New York Times. He has also written for National Geographic Magazine, GQ, The Times (of London) and Vogue, and he lectures on seafood and the environment around the world. He is currently a fellow with The Safina Center and a Pew Fellow in Marine Conservation

His most recent book, American Catch, the story of how we lost and how we might regain American local seafood, was published by The Penguin Press in June of 2014 and was featured on Fresh Air with Terry Gross.

More profile about the speaker
Paul Greenberg | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Paul Greenberg: The four fish we're overeating -- and what to eat instead

Paul Greenberg: Vier zu häufig konsumierte Fischarten – und Alternativen

Filmed:
1,595,957 views

Die Art und Weise, wie die beliebtesten Fischarten wie Lachs, Thunfisch und Schrimps gefischt werden, zerstört unsere Meere. Paul Greenberg betrachtet das unglaubliche Ausmaß und die Unvernunft der Vermarktung von Fisch und Meeresfrüchten. Er macht einige konkrete Verbesserungsvorschläge, die nicht nur der Natur, sondern auch den Menschen, deren Leben vom Fischfang abhängt, zu Gute kommen.
- Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Als ich ein Kind war,
00:12
So when I was a kidKind ...
0
880
2176
war das mein Team.
00:15
this was my teamMannschaft.
1
3080
1296
00:16
(LaughterLachen)
2
4400
1176
(Lachen)
Ich war eine Niete beim Sport,
00:17
I stunkstank at sportsSport.
3
5600
2016
mochte weder Sport treiben
noch dabei zuschauen.
00:19
I didn't like to playspielen them,
I didn't like to watch them.
4
7640
3216
Stattdessen ging ich angeln.
00:22
So this is what I did. I wentging fishingAngeln.
5
10880
2256
Während ich heranwuchs,
00:25
And for all of my growingwachsend up
I fishedgefischt on the shoresUfer of ConnecticutConnecticut,
6
13160
3496
sah ich beim Angeln an der Küste
Connecticuts regelmäßig diese Geschöpfe.
00:28
and these are the creaturesKreaturen
that I saw on a regularregulär basisBasis.
7
16680
3200
Als ich älter war, ging ich zur Uni
00:32
But after I grewwuchs up and wentging to collegeHochschule,
8
20600
2616
und als ich Anfang der 90er zurückkehrte,
00:35
and I camekam home in the earlyfrüh 90's's,
9
23240
2656
fand ich nur noch diese hier.
00:37
this is what I foundgefunden.
10
25920
1696
Mein Team war geschrumpft.
00:39
My teamMannschaft had shrunkgeschrumpft.
11
27640
1616
Man hatte viele Spieler
aus meinem Team entfernt.
00:41
It was like literallybuchstäblich havingmit
your rosterDienstplan devastatedverwüstet.
12
29280
3095
Als ich mich genauer damit beschäftigte,
00:44
And as I sortSortieren of lookedsah into that,
13
32400
2016
aus meiner sehr
persönlichen Sicht als Angler,
00:46
from a very personalpersönlich
pointPunkt of viewAussicht as a fishermanFischer,
14
34440
2376
erkannte ich, wie der Rest
der Welt darüber dachte.
00:48
I startedhat angefangen to kindArt of figureZahl out,
15
36840
1576
00:50
well, what was the restsich ausruhen of the worldWelt
thinkingDenken about it?
16
38440
2576
Zuerst sah ich mir Fischmärkte an.
00:53
First placeOrt I startedhat angefangen to look
was fishFisch marketsMärkte.
17
41040
2216
Egal, wo ich Fischmärkte besuchte,
00:55
And when I wentging to fishFisch marketsMärkte,
18
43280
1776
00:57
in spiteTrotz of where I was --
19
45080
1256
ob in North Carolina, Paris,
London oder wo auch immer,
00:58
whetherob I was in NorthNorden CarolinaCarolina,
or ParisParis, or LondonLondon, or whereverwo auch immer --
20
46360
4056
bot sich mir immer wieder
dasselbe Bild dieser vier Geschöpfe,
01:02
I keptgehalten seeingSehen this weirdlyunheimlich
repeatingWiederholen tropeTrope of fourvier creaturesKreaturen,
21
50440
5176
immer wieder das Gleiche –
in Speisekarten, auf Eis –
01:07
again and again --
22
55640
1216
01:08
on the menusMenüs, on iceEis --
23
56880
1576
Schrimps, Thunfisch, Lachs und Kabeljau.
01:10
shrimpGarnelen, tunaThunfisch, salmonLachs and codKabeljau.
24
58480
2856
01:13
And I thought this was prettyziemlich strangekomisch,
25
61360
2376
Ich fand das merkwürdig und wollte wissen,
01:15
and as I lookedsah at it, I was wonderingwundernd,
26
63760
2016
ob auch andere das Schrumpfen
des Marktangebotes bemerkten.
01:17
did anyonejemand elsesonst noticebeachten
this sortSortieren of shrinkingSchrumpfung of the marketMarkt?
27
65800
3616
Mir wurde klar, dass andere
es nicht als ihr Team betrachteten.
01:21
Well, when I lookedsah into it,
28
69440
1376
01:22
I realizedrealisiert that people
didn't look at it as theirihr teamMannschaft.
29
70840
2896
01:25
OrdinaryGewöhnliche people, the way they lookedsah
at seafoodMeeresfrüchte was like this.
30
73760
3656
Normale Leute sehen Fisch und
Meeresfrüchte wie hier gezeigt.
Es ist nicht untypisch für uns Menschen,
01:29
It's not an unusualungewöhnlich humanMensch characteristiccharakteristisch
31
77440
2456
die natürliche Welt
auf wenige Elemente zu reduzieren.
01:31
to reducereduzieren the naturalnatürlich worldWelt
down to very fewwenige elementsElemente.
32
79920
3696
Das taten wir schon vor 10 000 Jahren,
als wir unsere Höhlen verließen.
01:35
We did it before, 10,000 yearsJahre agovor,
when we camekam out of our cavesHöhlen.
33
83640
3296
01:38
If you look at fireFeuer pitsGruben
from 10,000 yearsJahre agovor,
34
86960
2536
Schaut man sich Feuerstellen
von vor 10 000 Jahren an,
01:41
you'lldu wirst see raccoonsWaschbären,
you'lldu wirst see, you know, wolvesWölfe,
35
89520
2576
sieht man Waschbären,
Wölfe und viele andere Tiere.
01:44
you'lldu wirst see all kindsArten
of differentanders creaturesKreaturen.
36
92120
2056
Doch schauen wir nur 2 000 Jahre zurück,
01:46
But if you telescopeFernrohr to the ageAlter of --
you know, 2,000 yearsJahre agovor,
37
94200
3656
sehen wir diese vier Säugetiere:
01:49
you'lldu wirst see these fourvier mammalsSäugetiere:
38
97880
1896
Schweine, Kühe, Schafe und Ziegen.
01:51
pigsSchweine, cowsKühe, sheepSchaf and goatsZiegen.
39
99800
2416
Ebenso beim Geflügel.
01:54
It's truewahr of birdsVögel, too.
40
102240
1216
01:55
You look at the menusMenüs
in NewNeu YorkYork CityStadt restaurantsRestaurants
41
103480
2816
In Speisekarten New Yorker
Restaurants von vor 150 bis 200 Jahren
01:58
150 yearsJahre agovor, 200 yearsJahre agovor,
42
106320
1896
02:00
you'lldu wirst see snipeSnipe, woodcockWaldschnepfe, grouseMoorhuhn,
dozensDutzende of ducksEnten, dozensDutzende of geeseGänse.
43
108240
4736
findet man Schnepfen, Mohrhühner,
dutzende Enten und Gänse.
Doch ein Blick in die Ära
der modernen Tierhaltung
02:05
But telescopeFernrohr aheadvoraus to the ageAlter
of modernmodern animalTier husbandryTierhaltung,
44
113000
2936
zeigt diese vier:
Truthahn, Ente, Huhn und Gans.
02:07
and you'lldu wirst see fourvier:
45
115960
1376
02:09
turkeysPuten, ducksEnten, chickenHähnchen and geeseGänse.
46
117360
2040
Es ist verständlich, dass wir
diese Richtung einschlugen,
02:12
So it makesmacht senseSinn
that we'vewir haben headedgeleitet in this directionRichtung.
47
120480
2576
02:15
But how have we headedgeleitet in this directionRichtung?
48
123080
1953
doch wie haben wir dies getan?
02:17
Well ...
49
125057
1199
Erstens ist es ein völlig neues Problem.
02:18
first it's a very, very newneu problemProblem.
50
126280
1856
02:20
This is the way we'vewir haben been fishingAngeln
the oceansOzeane over the last 50 yearsJahre.
51
128160
3736
So haben wir die Meere
in den letzten 50 Jahren befischt.
Der Zweite Weltkrieg regte eine enorme
Aufrüstung zum Krieg gegen Fische an.
02:23
WorldWelt WarKrieg IIII was a tremendousenorm incentiveAnreiz
to armArm ourselvesuns selbst in a warKrieg againstgegen fishFisch.
52
131920
5216
All die Technik, die während
des Krieges perfektioniert wurde --
02:29
All of the technologyTechnologie
that we perfectedperfektioniert duringwährend WorldWelt WarKrieg IIII --
53
137160
3256
Sonar, leichte Kunststoffe --
02:32
sonarSonar, lightweightLeicht polymersPolymere --
54
140440
1656
fand neue Verwendung in der Fischerei.
02:34
all these things
were redirectedweitergeleitet towardsin Richtung fishFisch.
55
142120
2296
Darum gab es eine enorme
Steigerung der Fangkapazität,
02:36
And so you see this tremendousenorm buildupAufbau
in fishingAngeln capacityKapazität,
56
144440
3416
die sich seit dem Zweiten Weltkrieg
bis heute vervierfachte.
02:39
quadruplingVervierfachung in the courseKurs of time,
57
147880
1656
02:41
from the endEnde of WorldWelt WarKrieg IIII
to the presentGeschenk time.
58
149560
2896
Heute sind das jährlich
80-90 Mio. Tonnen Fisch,
02:44
And right now that meansmeint
59
152480
1376
02:45
we're takingunter betweenzwischen 80 and 90 millionMillion
metricmetrisch tonsTonnen out of the seaMeer everyjeden yearJahr.
60
153880
3656
die wir aus dem Meer holen.
Das entspricht dem Gewicht
aller Menschen Chinas,
02:49
That's the equivalentÄquivalent
of the humanMensch weightGewicht of ChinaChina
61
157560
3216
jährlich aus dem Meer gefischt.
02:52
takengenommen out of the seaMeer everyjeden yearJahr.
62
160800
1536
Ich nehme China nicht nur
zufällig als Beispiel,
02:54
And it's no coincidenceZufall
that I use ChinaChina as the exampleBeispiel
63
162360
2616
denn heute ist es das Land
mit dem größten Fischfang.
02:57
because ChinaChina is now
the largestgrößten fishingAngeln nationNation in the worldWelt.
64
165000
3016
Doch das ist nur die halbe Wahrheit.
03:00
Well, that's only halfHälfte the storyGeschichte.
65
168040
1616
03:01
The other halfHälfte of the storyGeschichte
66
169680
1376
Die andere Hälfte ist der unglaubliche
Aufschwung von Fischzucht und Aquakultur,
03:03
is this incredibleunglaublich boomBoom
in fishFisch farmingLandwirtschaft and aquacultureAquakultur,
67
171080
4056
die seit ein bis zwei Jahren
03:07
whichwelche is now, only
in the last yearJahr or two,
68
175160
2216
die Menge des gefangenen
Wildfisches übertrifft.
03:09
startingbeginnend to exceedüberschreiten the amountMenge
of wildwild fishFisch that we produceproduzieren.
69
177400
3376
Addiert man Wildfisch und Zuchtfisch,
03:12
So that if you addhinzufügen wildwild fishFisch
and farmedlandwirtschaftlich genutzt fishFisch togetherzusammen,
70
180800
4016
erhält man das Gewicht zweier Chinas,
die jährlich vom Meer produziert werden.
03:16
you get the equivalentÄquivalent
of two ChinasChinas createderstellt from the oceanOzean
71
184840
3456
03:20
eachjede einzelne and everyjeden yearJahr.
72
188320
1256
Auch hier ist China kein
zufälliges Beispiel,
03:21
And again, it's not a coincidenceZufall
that I use ChinaChina as the exampleBeispiel,
73
189600
3136
denn China ist nicht nur
die größte Fischerei,
03:24
because ChinaChina, in additionZusatz
to beingSein the biggestgrößte catcherCatcher of fishFisch,
74
192760
3056
sondern auch der größte Fischzüchter.
03:27
is alsoebenfalls the biggestgrößte farmerFarmer of fishFisch.
75
195840
2080
03:30
So let's look thoughobwohl at the fourvier choicesAuswahlmöglichkeiten
we are makingHerstellung right now.
76
198840
4536
Betrachten wir die vier Fische,
die wir heute essen.
Die mit Abstand am meisten
konsumierten Meeresfrüchte
03:35
The first one --
77
203400
1216
03:36
by farweit the mostdie meisten consumedverbraucht seafoodMeeresfrüchte
in AmericaAmerika and in much of the WestWesten,
78
204640
3696
in den USA und der westlichen
Welt sind Schrimps.
03:40
is shrimpGarnelen.
79
208360
1216
Wild aufgewachsene Schrimps
sind ein schreckliches Produkt.
03:41
ShrimpGarnelen in the wildwild --
as a wildwild productProdukt --
80
209600
2456
03:44
is a terriblefurchtbar productProdukt.
81
212080
1336
2,5 bis 7,5 Kilogramm Wildfisch
werden regelmäßig getötet,
03:45
5, 10, 15 poundsPfunde of wildwild fishFisch
are regularlyregelmäßig killedermordet
82
213440
4456
um ein halbes Kilogramm
Schrimp zu vermarkten.
03:49
to bringbringen one poundPfund of shrimpGarnelen
to the marketMarkt.
83
217920
2416
Außerdem braucht dies
sehr viel Treibstoff.
03:52
They're alsoebenfalls incrediblyunglaublich fuelTreibstoff inefficientineffizient
to bringbringen to the marketMarkt.
84
220360
3096
Neulich zeigte eine Untersuchung
der Dalhousie University,
03:55
In a recentkürzlich studyStudie that was producedhergestellt
out of DalhousieDalhousie UniversityUniversität,
85
223480
3096
dass Schrimp-Fischen mit Schleppnetzen
03:58
it was foundgefunden that draggingschleppend for shrimpGarnelen
86
226600
1816
04:00
is one of the mostdie meisten carbon-intensiveCO2-intensiven
waysWege of fishingAngeln that you can find.
87
228440
3840
eine der kohlenstoffintensivsten
Methoden des Fischfangs ist.
04:04
So you can farmBauernhof them,
88
232640
1656
Man kann Schrimps auch züchten,
04:06
and people do farmBauernhof them,
89
234320
1256
was hier in der Gegend
weit verbreitet ist.
04:07
and they farmBauernhof them a lot
in this very areaBereich.
90
235600
2016
04:09
ProblemProblem is ...
91
237640
1216
Das Problem ist,
dass Schrimps in diesen natürlichen
Lebensräumen gezüchtet werden --
04:10
the placeOrt where you farmBauernhof shrimpGarnelen
is in these wildwild habitatsLebensräume --
92
238880
3216
04:14
in mangroveMangrove forestsWälder.
93
242120
1216
in Mangrovenwäldern.
04:15
Now look at those lovelyschön
rootsWurzeln comingKommen down.
94
243360
2056
Sehen Sie diese wunderbaren Wurzeln,
sie halten den Boden zusammen,
04:17
Those are the things
that holdhalt soilBoden togetherzusammen,
95
245440
2096
schützen Küsten, schaffen Lebensräume
für junge Fische, junge Schrimps,
04:19
protectschützen coastsKüsten, createerstellen habitatsLebensräume
for all sortssortiert of youngjung fishFisch, youngjung shrimpGarnelen,
96
247560
3776
vielerlei Dinge, die wichtig
für dieses Umfeld sind.
04:23
all sortssortiert of things
that are importantwichtig to this environmentUmwelt.
97
251360
2777
Vielen Küstenmangroven ergeht es so.
04:26
Well, this is what happensdas passiert
to a lot of coastalKüsten mangroveMangrove forestsWälder.
98
254161
3000
In den letzten 30-40 Jahren haben wir
Tausende km2 Küstenmangroven verloren.
04:29
We'veWir haben losthat verloren millionsMillionen of acresMorgen
of coastalKüsten mangrovesMangroven
99
257185
2310
04:31
over the last 30 or 40 yearsJahre.
100
259519
1416
04:32
That ratePreis of destructionZerstörung has slowedverlangsamte,
101
260959
2457
Die Zerstörungsrate geht zurück,
doch wir haben noch immer
ein großes Mangroven-Defizit.
04:35
but we're still
in a majorHaupt mangroveMangrove deficitDefizit.
102
263440
2600
04:38
The other thing that's going on here
103
266760
1736
Es gibt ein weiteres Phänomen,
das der Filmemacher Mark Benjamin
als "Grinding Nemo" bezeichnet.
04:40
is a phenomenonPhänomen that the filmmakerFilmemacher
MarkMark BenjaminBenjamin callednamens "GrindingSchleifen NemoNemo."
104
268520
3560
04:44
This phenomenonPhänomen is very, very relevantrelevant
105
272680
2496
"Zermahlt Nemo" wirkt sich stark
auf die tropischen Korallenriffe aus.
04:47
to anything that you've ever seengesehen
on a tropicaltropisch reefRiff.
106
275200
2496
Im Moment werden Schrimps
mit Schleppnetzen gefangen,
04:49
Because what's going on right now,
107
277720
1656
04:51
we have shrimpGarnelen draggersAusreisser
draggingschleppend for shrimpGarnelen,
108
279400
2176
wobei enorm viel Beifang anfällt,
04:53
catchingfangend a hugeenorm amountMenge of bycatchBeifang,
109
281600
1856
04:55
that bycatchBeifang in turnWende getsbekommt groundBoden up
and turnedgedreht into shrimpGarnelen foodLebensmittel.
110
283480
4096
welcher wiederum zermahlen
und zu Schrimpfutter verarbeitet wird.
Oft arbeiten auf diesen Schiffen Sklaven.
04:59
And sometimesmanchmal, manyviele of these vesselsSchiffe --
111
287600
2136
05:01
mannedbesetzt by slavesSklaven --
112
289760
1376
05:03
are catchingfangend these so-calledsogenannt "trashMüll fishFisch,"
113
291160
2696
Sie fangen diese sogenannten Abfallfische,
Fische, die wir gern
beim Riff sehen würden,
05:05
fishFisch that we would love to see on a reefRiff,
114
293880
1953
zermahlen und verarbeiten
sie zu Schrimpfutter --
05:07
grindingMahlen them up
115
295857
1199
05:09
and turningDrehen them into shrimpGarnelen feedFutter --
116
297080
1750
ein Ökosystem, das sich
selbst isst und Schrimps ausspuckt,
05:10
an ecosystemÖkosystem literallybuchstäblich eatingEssen itselfselbst
and spittingspucken out shrimpGarnelen.
117
298864
3470
im wahrsten Sinne des Wortes.
05:15
The nextNächster mostdie meisten consumedverbraucht seafoodMeeresfrüchte in AmericaAmerika,
118
303120
2176
Der am zweithäufigsten konsumierte Fisch
in den USA und der westlichen Welt
05:17
and alsoebenfalls throughoutwährend the WestWesten,
119
305320
1696
05:19
is tunaThunfisch.
120
307040
1216
ist Tunfisch.
Tunfisch ist ein höchst globaler Fisch.
05:20
So tunaThunfisch is this ultimateLetztendlich globalglobal fishFisch.
121
308280
3056
Riesige Gebiete müssen verwaltet werden,
05:23
These hugeenorm managementManagement areasBereiche
have to be observedbeobachtete
122
311360
3016
um Tunfisch gut zu bewirtschaften.
05:26
in orderAuftrag for tunaThunfisch to be well managedgelang es.
123
314400
1936
Unser eigenes Verwaltungsgebiet
05:28
Our ownbesitzen managementManagement areaBereich,
124
316360
1776
ist die regionale Fischverwaltung ICCAT,
05:30
callednamens a RegionalRegionale FisheriesFischerei
ManagementManagement OrganizationOrganisation,
125
318160
2456
05:32
is callednamens ICCATICCAT,
126
320640
1216
"International Commission for
the Conservation of Atlantic Tunas".
05:33
the InternationalInternational CommissionKommission
for the ConservationErhaltung of AtlanticAtlantik TunasThunfische.
127
321880
3216
Der berühmte Naturforscher
Carl Safina nannte sie einmal
05:37
The great naturalistNaturforscher
CarlCarl SafinaSafina onceEinmal callednamens it,
128
325120
2696
"Die Internationale Verschwörung
zum Fang aller Tunfische".
05:39
"The InternationalInternational ConspiracyVerschwörung
to CatchFangen all the TunasThunfische."
129
327840
3256
Natürlich gab es in den letzten Jahren
enorme Verbesserungen bei ICCAT,
05:43
Of courseKurs we'vewir haben seengesehen
incredibleunglaublich improvementVerbesserung
130
331120
2056
05:45
in ICCATICCAT in the last fewwenige yearsJahre,
131
333200
1496
05:46
there is totalgesamt roomZimmer for improvementVerbesserung,
132
334720
1736
doch noch nicht genug.
05:48
but it remainsbleibt bestehen to be said
that tunaThunfisch is a globalglobal fishFisch,
133
336480
2896
Tunfisch ist ein globaler Fisch,
dessen Bewirtschaftung
weltweit erfolgen muss.
05:51
and to manageverwalten it,
we have to manageverwalten the globeGlobus.
134
339400
2816
Mann kann Tunfisch auch züchten,
05:54
Well, we could alsoebenfalls try to growgrößer werden tunaThunfisch
135
342240
1936
doch er eignet sich extrem schlecht dafür.
05:56
but tunaThunfisch is a spectacularlyspektakulär badschlecht
animalTier for aquacultureAquakultur.
136
344200
3160
Vielen ist nicht bekannt,
dass Tunfische Warmblüter sind.
05:59
ManyViele people don't know this
but tunaThunfisch are warm-bloodedWarmblüter.
137
347840
3096
Sie können ihre Temperatur 20 °C wärmer
als die Umgebung halten
06:02
They can heatHitze theirihr bodiesKörper 20 degreesGrad
aboveüber ambientAmbient temperatureTemperatur,
138
350960
3416
und schneller als 65 Kilometer
pro Stunde schwimmen.
06:06
they can swimschwimmen at over 40 milesMeilen an hourStunde.
139
354400
2096
06:08
So that prettyziemlich much eliminateseliminiert
140
356520
1736
Das eliminiert alle Vorteile
der Fischzucht.
06:10
all the advantagesVorteile
of farmingLandwirtschaft a fishFisch, right?
141
358280
2096
06:12
A farmedlandwirtschaftlich genutzt fishFisch is --
142
360400
1216
Zuchtfische sollten Kaltblüter sein
und sich nicht viel bewegen,
06:13
or a fishFisch is cold-bloodedkaltblütig,
it doesn't moveBewegung too much.
143
361640
2429
um effizient Protein zu produzieren.
06:16
That's a great thing for growingwachsend proteinEiweiß.
144
364093
2003
Doch dieses verrückte, wilde Geschöpf,
06:18
But if you've got
this crazyverrückt, wildwild creatureKreatur
145
366120
2336
das durchs Wasser rast
und sein Blut warm hält,
06:20
that swimsschwimmt at 40 milesMeilen an hourStunde
and heatsheizt its bloodBlut --
146
368480
2496
ist kein idealer Zuchtkandidat.
06:23
not a great candidateKandidat for aquacultureAquakultur.
147
371000
2320
Das nächste Geschöpf --
06:25
The nextNächster creatureKreatur --
148
373760
1216
der drittmeistverzehrte Fisch
in Amerika und im Westen --
06:27
mostdie meisten consumedverbraucht seafoodMeeresfrüchte in AmericaAmerika
and throughoutwährend the WestWesten --
149
375000
2976
ist Lachs.
06:30
is salmonLachs.
150
378000
1216
Auch Lachs wird geplündert,
06:31
Now salmonLachs got its plunderingPlünderung, too,
151
379240
2176
allerdings nicht direkt durchs Fischen.
06:33
but it didn't really necessarilyNotwendig
happengeschehen throughdurch fishingAngeln.
152
381440
3136
Ich komme aus dem Bundesstaat
Connecticut, wo es viel Wildlachs gab.
06:36
This is my home stateBundesland of ConnecticutConnecticut.
153
384600
1776
06:38
ConnecticutConnecticut used to be home
to a lot of wildwild salmonLachs.
154
386400
3056
06:41
But if you look
at this mapKarte of ConnecticutConnecticut,
155
389480
2056
Auf dieser Karte Connecticuts
entspricht jeder Punkt einem Damm,
06:43
everyjeden dotPunkt on that mapKarte is a damDamm.
156
391560
3000
das sind mehr als 3 000 Dämme.
06:47
There are over 3,000 damsDämme
in the stateBundesland of ConnecticutConnecticut.
157
395400
3856
Ich sage oft, dass wir deshalb
so verschlossen sind.
06:51
I oftenhäufig say this is why people
in ConnecticutConnecticut are so uptightverklemmt --
158
399280
3536
(Lachen)
06:54
(LaughterLachen)
159
402840
1576
Könnte jemand Connecticuts Chi befreien,
06:56
If somebodyjemand could just
unblockEntsperren Connecticut'sConnecticuts chiChi,
160
404440
3536
wäre unsere Welt um etliches besser.
07:00
I feel that we could have
an infinitelyunendlich better worldWelt.
161
408000
2496
Ich habe das einmal auf einer Tagung
für Nationalparkangestellte gesagt
07:02
But I madegemacht this particularinsbesondere commentKommentar
162
410520
1736
07:04
at a conventionKonvention onceEinmal
of nationalNational parksParks officersOffiziere,
163
412280
2656
07:06
and this guy from NorthNorden CarolinaCarolina
sidledtänzelte up to me, he sayssagt,
164
414960
2736
und ein Typ aus North Carolina sagte mir:
07:09
"You know, you oughtn'toughtn't be so hardhart
on your ConnecticutConnecticut,
165
417720
3296
"Sie sollten nicht so streng
mit Ihrem Connecticut sein,
denn wir in North Carolina
haben 35 000 Dämme."
07:13
causeUrsache we here in NorthNorden CarolinaCarolina,
we got 35,000 damsDämme."
166
421040
4816
Es ist eine nationale Epidemie,
eigentlich eine internationale.
07:17
So it's a nationalNational epidemicEpidemie,
it's an internationalInternational epidemicEpidemie.
167
425880
2856
Dämme gibt es überall.
07:20
And there are damsDämme everywhereüberall,
168
428760
1456
Sie blockieren die Wege wilder Lachse
zu ihren Laichgebieten.
07:22
and these are preciselygenau the things
169
430240
1656
07:23
that stop wildwild salmonLachs
from reachingerreichen theirihr spawninglaichen groundsGründe.
170
431920
2776
Also begannen wir Lachse zu züchten,
07:26
So as a resultErgebnis,
we'vewir haben turnedgedreht to aquacultureAquakultur,
171
434720
2096
was den Zahlen nach sehr erfolgreich ist.
07:28
and salmonLachs is one the mostdie meisten successfulerfolgreich,
at leastam wenigsten from a numbersNummern pointPunkt of viewAussicht.
172
436840
3656
Zu Beginn der Lachszucht
07:32
When they first startedhat angefangen farmingLandwirtschaft salmonLachs,
173
440520
2216
wurden bis zu drei Kilogramm
Wildfisch verfüttert,
07:34
it could take as manyviele
as sixsechs poundsPfunde of wildwild fishFisch
174
442760
2936
um ein halbes Kilogramm Lachs zu erzeugen.
07:37
to make a singleSingle poundPfund of salmonLachs.
175
445720
2176
Dank der verbesserten Fischzucht
liegt das Verhältnis heute unter 2:1,
07:39
The industryIndustrie has, to its creditKredit,
greatlysehr improvedverbessert.
176
447920
2656
07:42
They'veSie haben gottenbekommen it belowunten two to one,
177
450600
1667
07:44
althoughobwohl it's a little bitBit of a cheatbetrügen
178
452291
2285
auch wenn das etwas gemogelt ist,
wenn man bedenkt, wie
Zuchtfutter hergestellt wird.
07:46
because if you look at the way
aquacultureAquakultur feedFutter is producedhergestellt,
179
454600
2816
Es wird in Pellets gemessen --
07:49
they're measuringMessung pelletsPellets --
180
457440
1456
kg Pellets pro kg Lachs.
07:50
poundsPfunde of pelletsPellets perpro poundPfund of salmonLachs.
181
458920
2256
Die Pellets sind verarbeiteter Fisch.
07:53
Those pelletsPellets are in turnWende reducedreduziert fishFisch.
182
461200
2656
Die tatsächliche FIFO -- fish in fish out
-- ist schwierig zu ermitteln.
07:55
So the actualtatsächlich -- what's callednamens the FIFOFIFO,
the fishFisch in and the fishFisch out --
183
463880
3496
07:59
kindArt of hardhart to say.
184
467400
1336
08:00
But in any caseFall,
185
468760
1216
Dennoch, dank der Zuchtindustrie,
08:02
creditKredit to the industryIndustrie,
186
470000
1216
08:03
it has loweredgesenkt the amountMenge of fishFisch
perpro poundPfund of salmonLachs.
187
471240
2576
ist weniger Futterfisch
pro Kilogramm Lachs nötig.
Nur leider produzieren wir heute
unglaubliche Mengen Lachs.
08:05
ProblemProblem is we'vewir haben alsoebenfalls goneWeg crazyverrückt
188
473840
2176
08:08
with the amountMenge of salmonLachs
that we're producingproduzierend.
189
476040
2216
Fischzucht ist das am stärksten wachsende
Ernährungssystem weltweit.
08:10
AquacultureAquakultur is the fastestSchnellste growingwachsend
foodLebensmittel systemSystem on the planetPlanet.
190
478280
3616
Sie wächst ungefähr um 7 % pro Jahr.
08:13
It's growingwachsend at something
like sevenSieben percentProzent perpro yearJahr.
191
481920
2976
Zwar benötigen wir weniger Futterfisch
für ein Kilogramm Lachs,
08:16
And so even thoughobwohl
we're doing lessWeniger perpro fishFisch
192
484920
4016
08:20
to bringbringen it to the marketMarkt,
193
488960
1296
töten dafür aber sehr viele
dieser kleinen Fische.
08:22
we're still killingTötung
a lot of these little fishFisch.
194
490280
2736
Wir verfüttern Fisch nicht nur an Fische,
08:25
And it's not just fishFisch
that we're feedingFütterung fishFisch to,
195
493040
3176
sondern auch an Hühner und Schweine.
08:28
we're alsoebenfalls feedingFütterung fishFisch
to chickensHühner and pigsSchweine.
196
496240
2600
Es gibt Hühner, die Fisch fressen,
08:31
So we'vewir haben got chickensHühner
and they're eatingEssen fishFisch,
197
499600
2936
und komischerweise gibt es Fische,
die Huhn fressen,
08:34
but weirdlyunheimlich, we alsoebenfalls have fishFisch
that are eatingEssen chickensHühner.
198
502560
4256
denn Nebenprodukte von Hühnern --
Federn, Blut und Knochen --
08:38
Because the byproductsNebenprodukte of chickensHühner --
feathersGefieder, bloodBlut, boneKnochen --
199
506840
3096
werden zermahlen und an Fische verfüttert.
08:41
get groundBoden up and fedgefüttert to fishFisch.
200
509960
2296
Ist es also möglich,
08:44
So I oftenhäufig wonderWunder,
201
512280
1216
dass ein Fisch ein Huhn gefressen hat,
das einen Fisch gefressen hatte?
08:45
is there a fishFisch that ate
a chickenHähnchen that ate a fishFisch?
202
513520
3240
08:49
It's sortSortieren of a reworkingNacharbeit
of the chickenHähnchen and eggEi thing. AnywayWie auch immer --
203
517360
3016
Eine Variante des Ei-Huhn-Problems.
(Lachen)
08:52
(LaughterLachen)
204
520400
1096
Das Ergebnis ist furchtbares Chaos.
08:53
All togetherzusammen, thoughobwohl,
it resultsErgebnisse in a terriblefurchtbar messChaos.
205
521520
2776
Es geht um 20 bis 30 Millionen
Tonnen Wildfisch,
08:56
What you're talkingim Gespräch about
206
524320
1376
08:57
is something betweenzwischen 20 and 30 millionMillion
metricmetrisch tonsTonnen of wildwild creaturesKreaturen
207
525720
5656
die dem Meer entnommen
und zermahlen werden.
09:03
that are takengenommen from the oceanOzean
and used and groundBoden up.
208
531400
2976
Das entspricht einem Drittel
aller Menschen Chinas
09:06
That's the equivalentÄquivalent
of a thirddritte of a ChinaChina,
209
534400
2056
09:08
or of an entireganz UnitedVereinigte StatesStaaten of humansMenschen
210
536480
2056
oder der gesamten USA,
die Jahr für Jahr
aus dem Meer gefischt werden.
09:10
that's takengenommen out of the seaMeer
eachjede einzelne and everyjeden yearJahr.
211
538560
2400
Der vierte Kandidat ist undefiniert,
09:14
The last of the fourvier
is a kindArt of amorphousamorph thing.
212
542160
2536
die Industrie nennt ihn "Weißfisch".
09:16
It's what the industryIndustrie callsAnrufe "whitefishFelchen."
213
544720
3496
Darunter fallen viele verschiedene Fische.
09:20
There are manyviele fishFisch that get cycledgefahren
into this whitefishFelchen thing
214
548240
2976
Es wird durch die Erfindung eines typisch
amerikanischen Gerichtes gut verdeutlicht:
09:23
but the way to kindArt of tell
the storyGeschichte, I think,
215
551240
2216
09:25
is throughdurch that classicklassisch pieceStück
of AmericanAmerikanische culinarykulinarisches innovationInnovation,
216
553480
2936
der Fischburger.
09:28
the Filet-O-FishFilet-O-Fish sandwichSandwich.
217
556440
1376
Der Fischburger enthielt
ursprünglich Heilbutt.
09:29
So the Filet-O-FishFilet-O-Fish sandwichSandwich
actuallytatsächlich startedhat angefangen as halibutHeilbutt.
218
557840
2976
Ein lokaler Franchise-Besitzer bemerkte,
09:32
And it startedhat angefangen because
a locallokal franchiseFranchise ownerInhaber
219
560840
2336
dass freitags niemand
seinen McDonald's aufsuchte.
09:35
foundgefunden that when he servedserviert
his McDonald'sMcDonald's on FridayFreitag, nobodyniemand camekam.
220
563200
5536
Es war eine katholische Gemeinde,
die Fisch benötigte.
09:40
Because it was a CatholicKatholische
communityGemeinschaft, they needederforderlich fishFisch.
221
568760
2536
Also ging er zu Ray Kroc und sagte:
09:43
So he wentging to RayRay KrocKroc and he said,
222
571320
1856
"Ich werde einen Fischburger
aus Heilbutt herstellen."
09:45
"I'm going to bringbringen you a fishFisch sandwichSandwich,
going to be madegemacht out of halibutHeilbutt."
223
573200
3496
Ray Kroc sagte: "Das wird nichts.
09:48
RayRay KrocKroc said, "I don't think
it's going to work.
224
576720
2296
Ich will einen Hula-Burger,
09:51
I want to do a HulaHula BurgerBurger,
225
579040
1296
ein Brötchen mit einer Scheibe Ananas.
09:52
and there's going to be
a sliceSlice of pineappleAnanas on a bunBrötchen.
226
580360
2524
Machen wir einen Wettstreit daraus.
09:54
But let's do this, let's have a betWette.
227
582908
1736
09:56
WhoseverWhosever sandwichSandwich sellsverkauft more,
that will be the winninggewinnen sandwichSandwich."
228
584668
3508
Es gewinnt der Burger,
der sich besser verkauft."
Es ist sehr traurig für die Meere,
dass der Hula-Burger nicht gewann.
10:00
Well, it's kindArt of sadtraurig for the oceanOzean
that the HulaHula BurgerBurger didn't winSieg.
229
588200
4336
Also produzierte er den Heilbutt-Burger.
10:04
So he madegemacht his halibutHeilbutt sandwichSandwich.
230
592560
2136
Leider kostete er 30 Cent
und Ray wollte einen für 25 Cent,
10:06
UnfortunatelyLeider thoughobwohl,
the sandwichSandwich camekam in at 30 centsCent.
231
594720
3336
10:10
RayRay wanted the sandwichSandwich
to come in at 25 centsCent,
232
598080
2536
weshalb sie auf Kabeljau umstiegen.
10:12
so he turnedgedreht to AtlanticAtlantik codKabeljau.
233
600640
1936
Wir kennen alle das Schicksal
von Kabeljau in New England.
10:14
We all know what happenedpassiert to
AtlanticAtlantik codKabeljau in NewNeu EnglandEngland.
234
602600
2776
10:17
So now the Filet-O-FishFilet-O-Fish sandwichSandwich
is madegemacht out of AlaskaAlaska pollockSeelachs,
235
605400
3496
Nun kommt Alaska-Seelachs
in den Fischburger,
das ist die größte
Flossenfisch-Fischerei der USA,
10:20
it's the largestgrößten finFIN fishFisch fisheryFischerei
in the UnitedVereinigte StatesStaaten,
236
608920
2736
die Jahr für Jahr 1 bis 1,5 Milliarden
Kilogramm Fisch aus dem Meer fischt.
10:23
2 to 3 billionMilliarde poundsPfunde of fishFisch
takengenommen out of the seaMeer everyjeden singleSingle yearJahr.
237
611680
4376
Geht uns der Alaska-Seelachs aus,
10:28
If we go throughdurch the pollockSeelachs,
238
616080
1536
10:29
the nextNächster choiceWahl is probablywahrscheinlich
going to be tilapiaTilapia.
239
617640
2456
wählen wir vermutlich
als nächstes Buntbarsch.
Buntbarsch kannte vor 20 Jahren keiner.
10:32
TilapiaTilapia is one of those fishFisch
nobodyniemand ever heardgehört of 20 yearsJahre agovor.
240
620120
2976
Er wandelt pflanzliche Proteine
sehr effizient in tierische um
10:35
It's actuallytatsächlich a very efficienteffizient converterKonverter
of plantPflanze proteinEiweiß into animalTier proteinEiweiß,
241
623120
4256
und ist ein Segen
für Länder der Dritten Welt.
10:39
and it's been a godsendGeschenk des Himmels
to the thirddritte worldWelt.
242
627400
2056
Er bietet eine extrem nachhaltige Lösung
10:41
It's actuallytatsächlich a tremendouslyenorm
sustainablenachhaltig solutionLösung,
243
629480
2376
und benötigt nur neun Monate
vom Ei bis zur Reife.
10:43
it goesgeht from an eggEi
to an adultErwachsene in nineneun monthsMonate.
244
631880
2216
Das Problem für den Westen ist,
10:46
The problemProblem is that when you
look about the WestWesten,
245
634120
2336
dass er nicht bietet, was der Westen will.
10:48
it doesn't do what the WestWesten
wants it to do.
246
636480
2016
Anders als sogenannte Fettfische
10:50
It really doesn't have what's callednamens
an oilyölige fishFisch profileProfil.
247
638520
2736
weist er keine Omega-3-Fettsäuren
wie EPA und DHA auf,
10:53
It doesn't have the EPAEPA and DHADHA omega-Omega-3s
248
641280
2376
10:55
that we all think are going
to make us liveLeben foreverfür immer.
249
643680
3296
von denen wir uns alle
ewiges Leben versprechen.
Was können wir also tun?
10:59
So what do we do?
250
647000
1496
Was ist zum Beispiel
mit den armen Heringen?
11:00
I mean, first of all,
what about this poorArm fishFisch, the clupeidsclupeids?
251
648520
3176
Sie bilden einen riesigen Anteil
der 20 bis 30 Millionen Tonnen.
11:03
The fishFisch that representvertreten a hugeenorm partTeil
of that 20 to 30 millionMillion metricmetrisch tonsTonnen.
252
651720
4440
Viele Naturschützer schlagen vor,
die Heringe zu essen.
11:08
Well, one possibilityMöglichkeit
that a lot of conservationistsNaturschützer have raisedangehoben
253
656760
3056
11:11
is could we eatEssen them?
254
659840
1616
Könnte man sie direkt essen,
statt sie an Lachse zu verfüttern?
11:13
Could we eatEssen them directlydirekt
insteadstattdessen of feedingFütterung them to salmonLachs?
255
661480
2896
Für ihre Vermarktung spricht,
11:16
There are argumentsArgumente for it.
256
664400
1336
11:17
They are tremendouslyenorm fuelTreibstoff efficienteffizient
to bringbringen to marketMarkt,
257
665760
2620
das sie extrem treibstoffeffizient sind,
ein Vielfaches besser als Schrimps.
11:20
a fractionFraktion of the fuelTreibstoff costKosten
of say, shrimpGarnelen,
258
668404
2092
Auf der Kohlenstoff-Effizienzskala
sind sie ganz oben angesiedelt.
11:22
and at the very topoben
of the carbonKohlenstoff efficiencyEffizienz scaleRahmen.
259
670520
3336
Außerdem sind sie reich an Omega-3
und sehr gute EPA- und DHA-Spender.
11:25
They alsoebenfalls are omega-Omega-3 richReich,
a great sourceQuelle for EPAEPA and DHADHA.
260
673880
4136
Das wäre eine Möglichkeit.
11:30
So that is a potentialPotenzial.
261
678040
1456
In eine ähnliche Richtung
geht folgender Vorschlag von mir,
11:31
And if we were to go down that routeRoute
what I would say is,
262
679520
3696
statt ein paar Euro pro Kilogramm,
genauer genommen pro Tonne, zu zahlen
11:35
insteadstattdessen of payingzahlend a fewwenige bucksBöcke a poundPfund --
or a fewwenige bucksBöcke a tonTonne, really --
263
683240
3816
und es in Zuchtfutter umzuwandeln,
11:39
and makingHerstellung it into aquafeedaquafeed,
264
687080
1976
könnten wir den Fang halbieren,
den Lohn der Fischer verdoppeln
11:41
could we halvehalbieren the catchFang
and doubledoppelt the pricePreis for the fishermenFischer
265
689080
3296
und so unser Verhältnis
zu diesen Fischen verändern?
11:44
and make that our way
of treatingbehandeln these particularinsbesondere fishFisch?
266
692400
4120
Eine weitere und viel interessantere
Variante bieten Muscheln.
11:49
Other possibilityMöglichkeit thoughobwohl,
whichwelche is much more interestinginteressant,
267
697200
2696
11:51
is looking at bivalvesMuscheln,
particularlyinsbesondere musselsMuscheln.
268
699920
2376
11:54
Now, musselsMuscheln are very highhoch in EPAEPA and DHADHA,
they're similarähnlich to cannedaus der Dose tunaThunfisch.
269
702320
4936
Ähnlich wie Tunfisch aus der Dose
enthalten Muscheln sehr viel EPA und DHA.
Sie sind extrem treibstoffeffizient.
11:59
They're alsoebenfalls extremelyäußerst fuelTreibstoff efficienteffizient.
270
707280
1936
Die Vermarktung von 1 kg Muscheln
12:01
To bringbringen a poundPfund of musselsMuscheln to marketMarkt
271
709240
1816
benötigt 30-mal weniger Kohlenstoff
als 1 kg Rindfleisch.
12:03
is about a thirtiethdreißigsten of the carbonKohlenstoff
as requirederforderlich to bringbringen beefRindfleisch to marketMarkt.
272
711080
3616
Man bräuchte keine Futterfische.
12:06
They requireerfordern no forageFutter fishFisch,
273
714720
1576
Das Omega-3 stammt von Mikroalgen,
die die Muscheln aus dem Wasser filtern.
12:08
they actuallytatsächlich get theirihr omega-Omega-3s
by filteringFilterung the waterWasser of microalgaeMikroalgen.
274
716320
4256
Omega-3-Fettsäuren stammen
nie von Fischen, sondern Mikroalgen,
12:12
In factTatsache, that's where omega-Omega-3s come from,
they don't come from fishFisch.
275
720600
3216
12:15
MicroalgaeMikroalgen make the omega-Omega-3s,
they're only bioconcentratedbioconcentrated in fishFisch.
276
723840
4056
deren Inhaltsstoffe
sich in Fischen anreichern.
Muscheln filtern riesige Wassermengen.
12:19
MusselsMuscheln and other bivalvesMuscheln
277
727920
1256
12:21
do tremendousenorm amountsBeträge of waterWasser filtrationFiltration.
278
729200
2000
12:23
A singleSingle musselMuschel can filterFilter
dozensDutzende of gallonsGallonen everyjeden singleSingle day.
279
731224
3552
Eine Muschel kann pro Tag
mehr als 100 Liter Wasser filtern.
Das ist sehr wichtig
im Hinblick auf die heutige Welt.
12:26
And this is incrediblyunglaublich importantwichtig
when we look at the worldWelt.
280
734800
2776
Wir haben dank Nitrifikation
und zu häufigem Gebrauch von Phosphaten
12:29
Right now, nitrificationNitrifikation,
overuseÜbernutzung of phosphatesPhosphate in our waterwaysWasserstraßen
281
737600
3576
12:33
are causingverursacht tremendousenorm algalAlgen bloomsBlüten.
282
741200
2336
starke Algenblüten in unseren Wasserwegen.
In den letzten 20 Jahren entstanden
mehr als 400 neue Totwassergebiete,
12:35
Over 400 newneu deadtot zonesZonen
have been createderstellt in the last 20 yearsJahre,
283
743560
4256
in denen unzählige Meereslebewesen
zugrunde gingen.
12:39
tremendousenorm sourcesQuellen of marineMarine life deathTod.
284
747840
3600
Oder wir erwägen Gemüse statt Fisch,
12:44
We alsoebenfalls could look at not a fishFisch at all.
285
752320
2176
12:46
We could look at a vegetableGemüse.
286
754520
1416
Meeresalgen wie Seetang und viele andere,
12:47
We could look at seaweedSeetang, the kelpsvorbehandelte,
287
755960
1736
die alle viel Omega-3
und Protein enthalten,
12:49
all these differentanders varietiesSorten of things
that can be highhoch in omega-Omega-3s,
288
757720
3336
12:53
can be highhoch in proteinsProteine,
289
761080
1296
12:54
tremendouslyenorm good things.
290
762400
1616
sind tolle Kandidaten.
Sie filtern Wasser wie Muscheln.
12:56
They filterFilter the waterWasser
just like musselsMuscheln do.
291
764040
2656
Das Verrückte ist,
12:58
And weirdlyunheimlich enoughgenug,
292
766720
1256
dass man damit sogar Kühe füttern kann.
13:00
it turnswendet sich out that you
can actuallytatsächlich feedFutter this to cowsKühe.
293
768000
2616
Ich bin kein großer Freund
von Rinderzucht,
13:02
Now, I'm not a biggroß fanVentilator of cattledas Vieh.
294
770640
2216
doch wollen wir weiterhin
13:04
But if you wanted to keep growingwachsend cattledas Vieh
295
772880
1936
in Zeiten mit begrenzten
Wasserressourcen Rinder halten,
13:06
in a time and placeOrt
where waterWasser resourcesRessourcen are limitedbegrenzt,
296
774840
2816
sind Meeresalgen, die man
nicht gießen muss, ein großes Plus.
13:09
you're growingwachsend seaweedSeetang in the waterWasser,
you don't have to waterWasser it --
297
777680
3096
13:12
majorHaupt considerationBerücksichtigung.
298
780800
1656
Der letzte Fisch ist ein Fragezeichen.
13:14
And the last fishFisch is a questionFrage markKennzeichen.
299
782480
2736
Wir sind in der Lage
einen Zuchtfisch zu entwickeln,
13:17
We have the abilityFähigkeit
to createerstellen aquaculturedAquaculture fishFisch
300
785240
3856
der einen Nettoertrag
an Meeresprotein erzeugt.
13:21
that createserstellt a netNetz gaingewinnen
of marineMarine proteinEiweiß for us.
301
789120
3416
Er müsste ein Pflanzenfresser
sein, schnell wachsen,
13:24
This creatureKreatur would have to be vegetarianvegetarische,
302
792560
2136
13:26
it would have to be fastschnell growingwachsend,
303
794720
1776
13:28
it would have to be adaptableanpassungsfähig
to a changingÄndern climateKlima
304
796520
2656
sich an den Klimawandel anpassen können
und das Fettfisch-Profil mit EPA, DHA
und Omega-3-Fettsäuren aufweisen,
13:31
and it would have to have
that oilyölige fishFisch profileProfil,
305
799200
2336
13:33
that EPAEPA, DHADHA, omega-Omega-3
fattyfetthaltige acidAcid profileProfil that we're looking for.
306
801560
3896
so wie wir uns das alle wünschen.
13:37
This existsexistiert kindArt of on paperPapier-.
307
805480
2936
Das ist theoretisch möglich.
Ich spreche schon seit 15 Jahren
über dieses Thema.
13:40
I have been reportingBerichterstattung
on these subjectsFächer for 15 yearsJahre.
308
808440
3616
Mit jedem neuen Bericht sagt mir jemand:
13:44
EveryJedes time I do a newneu storyGeschichte,
somebodyjemand tellserzählt me,
309
812080
2896
"Das ist alles machbar. Wir können das.
13:47
"We can do all that. We can do it.
We'veWir haben figuredabgebildet it all out.
310
815000
2856
Wir können einen Fisch mit Protein-
Nettoertrag und Omega-3 erzeugen."
13:49
We can produceproduzieren a fishFisch
311
817880
1216
13:51
that's a netNetz gaingewinnen of marineMarine proteinEiweiß
and has omega-Omega-3s."
312
819120
2576
Fantastisch.
13:53
Great.
313
821720
1216
Doch scheinbar gelingt
das nicht im großen Maßstab,
13:54
It doesn't seemscheinen to be gettingbekommen scaledskaliert up.
314
822960
2136
13:57
It is time to scaleRahmen this up.
315
825120
1736
aber den brauchen wir,
damit 30 Millionen Tonnen Meeresfisch,
13:58
If we do,
316
826880
1216
14:00
30 millionMillion metricmetrisch tonsTonnen of seafoodMeeresfrüchte,
a thirddritte of the worldWelt catchFang,
317
828120
3496
ein Drittel der weltweiten Fangmenge,
14:03
staysbleibt in the waterWasser.
318
831640
1200
im Wasser bleibt.
Ich habe Ihnen gezeigt,
wie wir Entscheidungen treffen:
14:05
So I guessvermuten what I'm sayingSprichwort is
this is what we'vewir haben been going with.
319
833880
3296
mit unserem Appetit statt dem Verstand.
14:09
We tendneigen to go with our appetitesAppetit
ratherlieber than our mindsKöpfe.
320
837200
3176
Schlagen wir diese
alternative Richtung ein,
14:12
But if we wentging with this,
or some configurationKonfiguration of it,
321
840400
3496
könnten wir mehr von denen hier sehen.
14:15
we mightMacht have a little more of this.
322
843920
1715
Danke.
14:19
Thank you.
323
847120
1216
14:20
(ApplauseApplaus)
324
848360
2480
(Applaus)
Translated by Katrin Linke
Reviewed by Johanna Pichler

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Greenberg - Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean.

Why you should listen

Paul Greenberg is the author of the James Beard Award winning New York Times bestseller Four Fish and a regular contributor to The New York Times. He has also written for National Geographic Magazine, GQ, The Times (of London) and Vogue, and he lectures on seafood and the environment around the world. He is currently a fellow with The Safina Center and a Pew Fellow in Marine Conservation

His most recent book, American Catch, the story of how we lost and how we might regain American local seafood, was published by The Penguin Press in June of 2014 and was featured on Fresh Air with Terry Gross.

More profile about the speaker
Paul Greenberg | Speaker | TED.com