Paul Greenberg: The four fish we're overeating -- and what to eat instead
폴 그린버그 (Paul Greenberg): 우리가 과도하게 잡아먹는 네 종의 물고기와 그 대신 먹을 수 있는 것
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I didn't like to watch them.
좋아하지 않았습니다.
해변가에서 낚시를 했습니다.
I fished on the shores of Connecticut,
것들이었습니다.
that I saw on a regular basis.
your roster devastated.
느낌이었습니다.
이 일을 들여다보면서
point of view as a fisherman,
thinking about it?
어떻게 생각하고 있을까요?
was fish markets.
살펴보기로 했습니다.
or Paris, or London, or wherever --
어디에 있든지
repeating trope of four creatures,
this sort of shrinking of the market?
생선 종류가 줄고 있는 걸 느낄까?
didn't look at it as their team.
생각하지 않는다는 걸 깨달았습니다.
at seafood was like this.
이런 식으로 봅니다.
down to very few elements.
인간으로서 특이한 게 아닙니다.
when we came out of our caves.
나왔을 때도 그랬습니다.
from 10,000 years ago,
you'll see, you know, wolves,
of different creatures.
you know, 2,000 years ago,
in New York City restaurants
dozens of ducks, dozens of geese.
많은 오리와 거위를 볼 수 있습니다.
of modern animal husbandry,
that we've headed in this direction.
말이 되는 거죠.
향하게 됐죠?
the oceans over the last 50 years.
바다에서 해온 낚시 방법입니다.
to arm ourselves in a war against fish.
이점을 가질 수 있게 했습니다.
that we perfected during World War II --
우리가 완벽하게 해 놓은 기술들
were redirected towards fish.
생선을 대상으로 쓰였습니다.
in fishing capacity,
낚시 효율성이 어마어마해져서
to the present time.
metric tons out of the sea every year.
매년 가져가고 있다는 소리입니다.
of the human weight of China
같습니다.
that I use China as the example
the largest fishing nation in the world.
생선을 잡는 나라이기 때문이죠.
in fish farming and aquaculture,
in the last year or two,
of wild fish that we produce.
and farmed fish together,
양식 생선을 합하면
of two Chinas created from the ocean
that I use China as the example,
중국을 예시로 든건 우연이 아니고
to being the biggest catcher of fish,
we are making right now.
4가지 선택을 살펴봅시다.
in America and in much of the West,
소비되는 해산물은
as a wild product --
are regularly killed
정기적으로 죽어야
to the market.
to bring to the market.
시장에 나옵니다.
out of Dalhousie University,
연구 결과에 따르면
ways of fishing that you can find.
탄소 배출량이 가장 높다는 것입니다.
in this very area.
is in these wild habitats --
야생 서식지인
roots coming down.
뿌리들을 보세요.
that hold soil together,
for all sorts of young fish, young shrimp,
어린 새우가 살아갈 서식지를 만들고
that are important to this environment.
이러한 생태계에서 중요합니다.
to a lot of coastal mangrove forests.
일어나고 있습니다.
of coastal mangroves
in a major mangrove deficit.
손실은 심각합니다.
Mark Benjamin called "Grinding Nemo."
"니모를 갈아서"라고 하는 현상입니다.
on a tropical reef.
연관되어 있습니다.
dragging for shrimp,
and turned into shrimp food.
새우 먹이로 만듭니다.
and spitting out shrimp.
새우를 뱉어냅니다.
세계적인 생선입니다.
have to be observed
감시해야만 하는데
Management Organization,
for the Conservation of Atlantic Tunas.
국제기구입니다.
Carl Safina once called it,
칼 사피나는 한때 그 기구를 가리켜
to Catch all the Tunas."
라고 했습니다.
incredible improvement
지난 몇년 동안
that tuna is a global fish,
참치는 세계적인 물고기이고
we have to manage the globe.
세계를 관리해야 한다고 말하죠.
animal for aquaculture.
정말 안 좋은 물고기입니다.
but tuna are warm-blooded.
참치는 온혈 물고기입니다.
above ambient temperature,
20도 정도 높일수 있고
헤엄칠 수 있습니다.
of farming a fish, right?
it doesn't move too much.
this crazy, wild creature
and heats its blood --
미친, 자연 물고기를 잡았다면
and throughout the West --
소비되고 있는 해산물
happen through fishing.
to a lot of wild salmon.
집이 되었던 곳입니다.
at this map of Connecticut,
in the state of Connecticut.
3,000개가 넘는 댐이 있습니다.
in Connecticut are so uptight --
이것때문이라고 자주 말하는데요.
unblock Connecticut's chi,
기를 풀어주면
an infinitely better world.
살 거라고 느겼죠.
of national parks officers,
sidled up to me, he says,
다가와 말하더군요.
on your Connecticut,
we got 35,000 dams."
35,00개의 댐이 있기 때문이죠."
it's an international epidemic.
전세계적인 전염병입니다.
from reaching their spawning grounds.
오는 것을 막아버리죠.
we've turned to aquaculture,
우리는 양식으로 다시 돌아가고
at least from a numbers point of view.
가장 성공적인 물고기 중 하나입니다.
as six pounds of wild fish
greatly improved.
굉장히 많이 발전해서
aquaculture feed is produced,
the fish in and the fish out --
생선을 얻는 실제 FIFO입니다.
per pound of salmon.
that we're producing.
미쳐있다는 것이죠.
food system on the planet.
가장 빨리 기를 수 있는 시스템입니다.
like seven percent per year.
we're doing less per fish
a lot of these little fish.
많이 죽이고 있습니다.
that we're feeding fish to,
물고기에게 줄 뿐만 아니라
to chickens and pigs.
닭과 돼지에게 주기도 합니다.
and they're eating fish,
닭은 물고기를 먹는데
that are eating chickens.
먹고 있다는 사실이죠.
feathers, blood, bone --
날개, 피, 뼈는
먹이로 주기 때문이죠.
a chicken that ate a fish?
먹은 물고기가 있을까?
of the chicken and egg thing. Anyway --
어찌됐든
it results in a terrible mess.
심각한 결과를 가져옵니다.
metric tons of wild creatures
and used and ground up.
얘기를 하는 것입니다.
of a third of a China,
each and every year.
같습니다.
is a kind of amorphous thing.
into this whitefish thing
이 흰살 생선에 들어가는데
the story, I think,
제 생각에
of American culinary innovation,
actually started as halibut.
넙치에서 시작 됐습니다.
a local franchise owner
his McDonald's on Friday, nobody came.
아무도 없었습니다.
community, they needed fish.
물고기가 필요했습니다.
going to be made out of halibut."
생선 샌드위치를 만들게요."
it's going to work.
"안 팔릴 것 같은데요.
a slice of pineapple on a bun.
그 빵에 넣으려고 합니다.
내기를 하나 하죠.
that will be the winning sandwich."
이긴 샌드위치로 인정하죠."
that the Hula Burger didn't win.
바다한테는 슬픈 일이 되어버렸습니다.
만들었습니다.
the sandwich came in at 30 cents.
30센트에 나오게 되었습니다.
to come in at 25 cents,
25센트에 내놓고 싶어해서
어떤 일이 일어났는지 모두 압니다.
Atlantic cod in New England.
is made out of Alaska pollock,
알래스카 명태로 만들고
in the United States,
taken out of the sea every single year.
매년 바다에서 잡히고 있습니다.
going to be tilapia.
nobody ever heard of 20 years ago.
아무도 듣지 못한 물고기입니다.
of plant protein into animal protein,
아주 효율좋게 바꾸고
to the third world.
sustainable solution,
지속가능한 해결책인데
to an adult in nine months.
look about the West,
wants it to do.
갖고 있지 않습니다.
an oily fish profile.
특성이 없습니다.
가지고 있지 않죠.
to make us live forever.
생각하는 그 물질들을 말이죠.
what about this poor fish, the clupeids?
불쌍한 청어는 어떻습니까?
of that 20 to 30 million metric tons.
잡히는 대표적인 물고기입니다.
that a lot of conservationists have raised
궁금해하는 한 가지 가능성은
instead of feeding them to salmon?
그 물고기를 직접 먹을 수 있을까요?
to bring to market,
연료 효율이 아주 좋고
of say, shrimp,
새우는
of the carbon efficiency scale.
a great source for EPA and DHA.
EPA와 DHA도 많이 가지고 있죠.
what I would say is,
방법을 따른다면
or a few bucks a ton, really --
1 톤 당 몇 불을 지불하는 대신
and double the price for the fishermen
어부에게 값을 2배로 지불해서
of treating these particular fish?
다르게 대우할 수 있을까요?
which is much more interesting,
particularly mussels.
특히 홍합을 보시죠.
they're similar to canned tuna.
통조림 참치와 비슷합니다.
as required to bring beef to market.
필요한 탄소량의 1/30입니다.
by filtering the water of microalgae.
조개류는 오메가 3s를 얻을 수 있죠.
they don't come from fish.
물고기한테서 나오지 않아요.
they're only bioconcentrated in fish.
물고기 안에 생물농축될 뿐이죠.
dozens of gallons every single day.
매일 여과할 수 있습니다.
when we look at the world.
이것이 엄청나게 중요합니다.
overuse of phosphates in our waterways
질산화가 수로에서
have been created in the last 20 years,
새로운 사각지대가 만들어지는데
죽어 가고 있습니다.
봐야 하는 건 아닙니다.
that can be high in omega-3s,
오메가3s를 많이 가지고 있으면서
just like mussels do.
물을 여과합니다.
can actually feed this to cows.
별로 좋아하지 않아요.
where water resources are limited,
you don't have to water it --
물이 필요 없게 되죠.
to create aquacultured fish
능력을 가지고 있습니다.
of marine protein for us.
만들 수 있는 물고기를 말이죠.
to a changing climate
적응할 수도 있고
that oily fish profile,
fatty acid profile that we're looking for.
오메가-3를 가질 수 있습니다.
on these subjects for 15 years.
이러한 주제를 말해왔습니다.
somebody tells me,
누군가가 제게 말하죠.
We've figured it all out.
우리는 알아냈습니다.
and has omega-3s."
오메가3s를 가지는 물고기요.
a third of the world catch,
3천만톤의 해산물이
this is what we've been going with.
지금까지 해오던 것입니다.
rather than our minds.
식욕을 더 따라가곤 하죠.
or some configuration of it,
이런 설정을 한다면
ABOUT THE SPEAKER
Paul Greenberg - AuthorPaul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean.
Why you should listen
Paul Greenberg is the author of the James Beard Award winning New York Times bestseller Four Fish and a regular contributor to The New York Times. He has also written for National Geographic Magazine, GQ, The Times (of London) and Vogue, and he lectures on seafood and the environment around the world. He is currently a fellow with The Safina Center and a Pew Fellow in Marine Conservation.
His most recent book, American Catch, the story of how we lost and how we might regain American local seafood, was published by The Penguin Press in June of 2014 and was featured on Fresh Air with Terry Gross.
Paul Greenberg | Speaker | TED.com