ABOUT THE SPEAKER
Paul Greenberg - Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean.

Why you should listen

Paul Greenberg is the author of the James Beard Award winning New York Times bestseller Four Fish and a regular contributor to The New York Times. He has also written for National Geographic Magazine, GQ, The Times (of London) and Vogue, and he lectures on seafood and the environment around the world. He is currently a fellow with The Safina Center and a Pew Fellow in Marine Conservation

His most recent book, American Catch, the story of how we lost and how we might regain American local seafood, was published by The Penguin Press in June of 2014 and was featured on Fresh Air with Terry Gross.

More profile about the speaker
Paul Greenberg | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Paul Greenberg: The four fish we're overeating -- and what to eat instead

Paul Greenberg: Fazla yediğimiz dört balık -- ve yerine ne yemeli

Filmed:
1,595,957 views

Somon, tuna ve karides gibi popüler deniz ürünleri için yaptığımız balıkçılık, okyanuslarımızı mahvetmekle tehdit ediyor. Paul Greenberg, bütünüyle rotadan çıkmış deniz ürünlerini soruşturuyor ve değiştirmemiz hem doğaya hem de balıkçılıkla geçinen insanlara faydalı olacak birkaç spesifik yol öneriyor.
- Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So when I was a kidçocuk ...
0
880
2176
Ben çocukken...
00:15
this was my teamtakım.
1
3080
1296
bu benim takımımdı.
00:16
(LaughterKahkaha)
2
4400
1176
(Gülüşmeler)
00:17
I stunkberbat at sportsSpor Dalları.
3
5600
2016
Sporla aram iyi değildi.
00:19
I didn't like to playoyun them,
I didn't like to watch them.
4
7640
3216
Oynamayı sevmezdim, izlemeyi sevmezdim.
00:22
So this is what I did. I wentgitti fishingBalık tutma.
5
10880
2256
Dolayısıyla yaptığım şey, balığa gitmekti.
00:25
And for all of my growingbüyüyen up
I fishedavlanır on the shoreskıyıları of ConnecticutConnecticut,
6
13160
3496
Tüm çocukluğum boyunca, Connecticut
kıyılarında balık avladım
ve bunlar, düzenli olarak
gördüğüm yaratıklardır.
00:28
and these are the creaturesyaratıklar
that I saw on a regulardüzenli basistemel.
7
16680
3200
Ancak büyüyüp üniversiteye
başladıktan sonra
00:32
But after I grewbüyüdü up and wentgitti to collegekolej,
8
20600
2616
00:35
and I camegeldi home in the earlyerken 90's'ler,
9
23240
2656
ve 90'ların başında eve döndüğümde,
00:37
this is what I foundbulunan.
10
25920
1696
bulduğum şey buydu.
00:39
My teamtakım had shrunkFunda.
11
27640
1616
Takımım küçülmüştü.
00:41
It was like literallyharfi harfine havingsahip olan
your rosterliste devastatedharap.
12
29280
3095
Bu tam anlamıyla harap edilmiş nöbet
listesine sahip olmak gibiydi.
00:44
And as I sortçeşit of lookedbaktı into that,
13
32400
2016
Bir şekilde içine baktığımda,
balıkçı olarak, çok kişisel
bir görüş noktasından,
00:46
from a very personalkişisel
pointpuan of viewgörünüm as a fishermanbalıkçı,
14
34440
2376
00:48
I startedbaşladı to kindtür of figureşekil out,
15
36840
1576
az çok anlamaya başladım.
Peki, dünyanın geri kalanı bunun
hakkında ne düşünüyordu?
00:50
well, what was the restdinlenme of the worldDünya
thinkingdüşünme about it?
16
38440
2576
00:53
First placeyer I startedbaşladı to look
was fishbalık marketspiyasalar.
17
41040
2216
Bakmaya başladığım ilk yer
balık pazarlarıydı.
00:55
And when I wentgitti to fishbalık marketspiyasalar,
18
43280
1776
Balık pazarlarına gittiğimde,
00:57
in spitenispet of where I was --
19
45080
1256
bulunduğum yere rağmen,
00:58
whetherolup olmadığını I was in NorthKuzey CarolinaCarolina,
or ParisParis, or LondonLondra, or whereverher nerede --
20
46360
4056
ister Kaliforniya'da, ister Paris'te,
isterse Londra'da olayım önemi yok --
01:02
I kepttuttu seeinggörme this weirdlygarip bir şekilde
repeatingYinelenen tropemecaz of fourdört creaturesyaratıklar,
21
50440
5176
Dört yaratıkla ilgili
mecazı tekrarlayarak,
garip bir şekilde bunu görmeyi sürdürdüm.
01:07
again and again --
22
55640
1216
tekrar ve tekrar --
01:08
on the menusmenüler, on icebuz --
23
56880
1576
menülerde, buz üzerinde --
01:10
shrimpkarides, tunaton balığı, salmonSomon and codCOD.
24
58480
2856
karides, tuna balığı, somon ve morina.
01:13
And I thought this was prettygüzel strangegarip,
25
61360
2376
Bunun oldukça garip
olduğunu düşündüm
01:15
and as I lookedbaktı at it, I was wonderingmerak ediyor,
26
63760
2016
ve buna baktığımda merak ediyordum;
01:17
did anyonekimse elsebaşka noticeihbar
this sortçeşit of shrinkingbüzülür of the marketpazar?
27
65800
3616
başka birisi pazardaki
bu azalmayı fark etti mi?
01:21
Well, when I lookedbaktı into it,
28
69440
1376
Bunu araştırdığımda,
01:22
I realizedgerçekleştirilen that people
didn't look at it as theironların teamtakım.
29
70840
2896
insanların, bunu takımları olarak
görmediklerini fark ettim.
01:25
OrdinarySıradan people, the way they lookedbaktı
at seafoodDeniz ürünleri was like this.
30
73760
3656
Sıradan insanların deniz mahsüllerine
bakma tarzı bunun gibiydi.
01:29
It's not an unusualolağandışı humaninsan characteristickarakteristik
31
77440
2456
Doğal dünyayı birkaç elemente düşürmek,
01:31
to reduceazaltmak the naturaldoğal worldDünya
down to very fewaz elementselementler.
32
79920
3696
sıradışı bir insan özelliği değildir.
01:35
We did it before, 10,000 yearsyıl agoönce,
when we camegeldi out of our cavesmağaralar.
33
83640
3296
Bunu daha önce, 10.000 yıl önce,
mağaralarımızdan çıktığımızda yaptık.
01:38
If you look at fireateş pitsçukurlar
from 10,000 yearsyıl agoönce,
34
86960
2536
10 bin yıl önceden gelen ateş
oyuklarına baktığınızda,
01:41
you'llEğer olacak see raccoonsrakunlar,
you'llEğer olacak see, you know, wolvesKurtlar,
35
89520
2576
rakunları göreceksiniz,
kurtları göreceksiniz,
01:44
you'llEğer olacak see all kindsçeşit
of differentfarklı creaturesyaratıklar.
36
92120
2056
tüm farklı yaratık türlerini göreceksiniz.
01:46
But if you telescopeteleskop to the ageyaş of --
you know, 2,000 yearsyıl agoönce,
37
94200
3656
Ama 2.000 yıl önceye
teleskopla bakarsanız,
01:49
you'llEğer olacak see these fourdört mammalsmemeliler:
38
97880
1896
bu dört memeliyi görürsünüz.
01:51
pigsdomuzlar, cowsinekler, sheepkoyun and goatskeçiler.
39
99800
2416
Domuzlar, inekler, koyunlar ve keçiler.
01:54
It's truedoğru of birdskuşlar, too.
40
102240
1216
Kuşlar için de aynı şekilde.
01:55
You look at the menusmenüler
in NewYeni YorkYork CityŞehir restaurantsrestoranlar
41
103480
2816
New York'ta restoranların
menülerine bakın,
01:58
150 yearsyıl agoönce, 200 yearsyıl agoönce,
42
106320
1896
150 yıl önce, 200 yıl önce,
02:00
you'llEğer olacak see snipeSu çulluğu, woodcockWoodcock, grouseOrman Tavuğu,
dozensonlarca of ducksördekler, dozensonlarca of geesekazlar.
43
108240
4736
su çulluğu, çulluk, bağırtlak, düzinelerce
ördek, düzinelerce kaz görürsünüz.
Ama teleskopla modern hayvancılığın
yapıldığı çağa bakarsanız,
02:05
But telescopeteleskop aheadönde to the ageyaş
of modernmodern animalhayvan husbandryHayvancılık,
44
113000
2936
dört tane göreceksiniz:
02:07
and you'llEğer olacak see fourdört:
45
115960
1376
Hindiler, ördekler, tavuklar ve kazlar.
02:09
turkeysTürkiye'nin, ducksördekler, chickentavuk and geesekazlar.
46
117360
2040
Bu yönde ilerlemiş olmamız
mantıklı geliyor.
02:12
So it makesmarkaları senseduyu
that we'vebiz ettik headedbaşlı in this directionyön.
47
120480
2576
Ama nasıl bu yöne sevk olduk?
02:15
But how have we headedbaşlı in this directionyön?
48
123080
1953
Pekâlâ...
02:17
Well ...
49
125057
1199
Öncelikle bu çok, çok yeni bir problem.
02:18
first it's a very, very newyeni problemsorun.
50
126280
1856
Son 50 yıldır okyanusta bu şekilde
balıkçılık yapıyoruz.
02:20
This is the way we'vebiz ettik been fishingBalık tutma
the oceansokyanuslar over the last 50 yearsyıl.
51
128160
3736
2. Dünya Savaşı, balığa karşı bir savaşta
silahlanmak için muazzam bir teşvikti.
02:23
WorldDünya WarSavaş IIII was a tremendousmuazzam incentiveözendirici
to armkol ourselveskendimizi in a warsavaş againstkarşısında fishbalık.
52
131920
5216
2. Dünya Savaşı'nda mükemmelleştirdiğimiz
tüm teknoloji --
02:29
All of the technologyteknoloji
that we perfectedmükemmel duringsırasında WorldDünya WarSavaş IIII --
53
137160
3256
su altı radarı, hafif polimerler --
02:32
sonarSonar, lightweighthafif polymerspolimerler --
54
140440
1656
tüm bunlar yeniden balıklara
doğrultulmuştu.
02:34
all these things
were redirectedyönlendirildi towardskarşı fishbalık.
55
142120
2296
Görüyorsunuz balıkçılık kapasitesindeki
bu muazzam artış,
02:36
And so you see this tremendousmuazzam buildupbirikimini
in fishingBalık tutma capacitykapasite,
56
144440
3416
2. Dünya Savaşı'nın sonundan bugüne kadar
02:39
quadruplingquadrupling in the coursekurs of time,
57
147880
1656
dört katı artışı gösteriyor.
02:41
from the endson of WorldDünya WarSavaş IIII
to the presentmevcut time.
58
149560
2896
Bu, şu an her yıl denizden
02:44
And right now that meansanlamına geliyor
59
152480
1376
02:45
we're takingalma betweenarasında 80 and 90 millionmilyon
metricmetrik tonston out of the seadeniz everyher yearyıl.
60
153880
3656
80 ila 90 milyon metrik ton arasında
aldığımızı gösteriyor.
02:49
That's the equivalenteşdeğer
of the humaninsan weightağırlık of ChinaÇin
61
157560
3216
Her yıl denizden çıkarılan,
Çin'in insan ağırlığına eş değerdir.
02:52
takenalınmış out of the seadeniz everyher yearyıl.
62
160800
1536
Çin'i örnek olarak kullanmam
bir tesadüf değil,
02:54
And it's no coincidencetesadüf
that I use ChinaÇin as the exampleörnek
63
162360
2616
çünkü Çin şu anda Dünya'da
en çok balıkçılık yapan ülke.
02:57
because ChinaÇin is now
the largesten büyük fishingBalık tutma nationulus in the worldDünya.
64
165000
3016
Bu, sadece hikâyenin yarısı.
03:00
Well, that's only halfyarım the storyÖykü.
65
168040
1616
Hikâyenin diğer kısmı,
03:01
The other halfyarım of the storyÖykü
66
169680
1376
03:03
is this incredibleinanılmaz boomBoom
in fishbalık farmingtarım and aquaculturesu ürünleri,
67
171080
4056
balık üretimi ve su kültüründeki
inanılmaz artış,
ki şu son 1 ya da 2 yıldır
03:07
whichhangi is now, only
in the last yearyıl or two,
68
175160
2216
ürettiğimiz yaban balığı miktarını
aşmaya başladı.
03:09
startingbaşlangıç to exceedaşan the amounttutar
of wildvahşi fishbalık that we produceüretmek.
69
177400
3376
Yani eğer yaban balığı ve
çiftlik balığını toplasanız,
03:12
So that if you addeklemek wildvahşi fishbalık
and farmedçiftlik fishbalık togetherbirlikte,
70
180800
4016
istisnasız her yıl okyanustan
iki Çin yaratmaya
03:16
you get the equivalenteşdeğer
of two ChinasChinas createdoluşturulan from the oceanokyanus
71
184840
3456
eş değer oluyor.
03:20
eachher and everyher yearyıl.
72
188320
1256
Tekrar Çin'i örnek olarak kullanmam
bir tesadüf değil,
03:21
And again, it's not a coincidencetesadüf
that I use ChinaÇin as the exampleörnek,
73
189600
3136
çünkü Çin, en büyük balıkçı
olmasının yanında
03:24
because ChinaÇin, in additionilave
to beingolmak the biggesten büyük catcherCatcher of fishbalık,
74
192760
3056
ayrıca en büyük balık çiftçisi.
03:27
is alsoAyrıca the biggesten büyük farmerçiftçi of fishbalık.
75
195840
2080
Hadi şimdi, şu anda yaptığımız
dört seçime bakalım.
03:30
So let's look thoughgerçi at the fourdört choicesseçimler
we are makingyapma right now.
76
198840
4536
İlki --
03:35
The first one --
77
203400
1216
açık ara farkla Amerika ve Batı'nın büyük
çoğunluğunda tüketilen deniz ürünü,
03:36
by faruzak the mostçoğu consumedtüketilen seafoodDeniz ürünleri
in AmericaAmerika and in much of the WestBatı,
78
204640
3696
karides.
03:40
is shrimpkarides.
79
208360
1216
03:41
ShrimpKarides in the wildvahşi --
as a wildvahşi productürün --
80
209600
2456
Yabandaki karides, yabani bir ürün olarak
berbat bir ürün.
03:44
is a terriblekorkunç productürün.
81
212080
1336
Markete 1 libre (0,45 kg)
karides getirebilmek için
03:45
5, 10, 15 poundspound of wildvahşi fishbalık
are regularlydüzenli olarak killedöldürdü
82
213440
4456
5, 10, 15 libre yabani balık
düzenli olarak öldürülüyor.
03:49
to bringgetirmek one poundpound of shrimpkarides
to the marketpazar.
83
217920
2416
Aynı zamanda markete getirmek de
yakıt açısından oldukça verimsiz.
03:52
They're alsoAyrıca incrediblyinanılmaz fuelyakıt inefficientyetersiz
to bringgetirmek to the marketpazar.
84
220360
3096
Dalhousie Üniversitesi'nin yaptığı
son çalışmalara göre,
03:55
In a recentson studyders çalışma that was producedüretilmiş
out of DalhousieDalhousie UniversityÜniversitesi,
85
223480
3096
karides için deniz taramanın,
balıkçılık yapmak için
03:58
it was foundbulunan that draggingsürükleme for shrimpkarides
86
226600
1816
04:00
is one of the mostçoğu carbon-intensivekarbon-yoğun
waysyolları of fishingBalık tutma that you can find.
87
228440
3840
kullanılabilecek en karbon yoğunluklu
yol olduğu bulundu.
Yani onları yetiştirebilirsiniz
04:04
So you can farmÇiftlik them,
88
232640
1656
ve insanlar bunu yapıyor
04:06
and people do farmÇiftlik them,
89
234320
1256
ve özellikle yoğun olarak bu alanda.
04:07
and they farmÇiftlik them a lot
in this very areaalan.
90
235600
2016
Problem şu ki,
04:09
ProblemSorun is ...
91
237640
1216
karideslerin yetiştiği çiftlikler
yaban habitatlarda --
04:10
the placeyer where you farmÇiftlik shrimpkarides
is in these wildvahşi habitatshabitatları --
92
238880
3216
Mangrov ormanlarında.
04:14
in mangrovemangrov forestsormanlar.
93
242120
1216
Şu sevimli köklere bakın.
04:15
Now look at those lovelygüzel
rootskökleri cominggelecek down.
94
243360
2056
Bunlar toprağı bir arada tutan şeyler,
sahili koruyorlar,
04:17
Those are the things
that holdambar soiltoprak togetherbirlikte,
95
245440
2096
çeşitli genç balıklar için
habitat oluşturuyorlar, genç karidesler,
04:19
protectkorumak coastskıyıları, createyaratmak habitatshabitatları
for all sortssıralar of younggenç fishbalık, younggenç shrimpkarides,
96
247560
3776
bu çevre için önemli olan
her çeşit şeyi.
04:23
all sortssıralar of things
that are importantönemli to this environmentçevre.
97
251360
2777
Bu pek çok kıyısal mangrov
ormanın başına geliyor.
04:26
Well, this is what happensolur
to a lot of coastalsahil mangrovemangrov forestsormanlar.
98
254161
3000
Son 30-40 yılda milyonlarca dönüm
04:29
We'veBiz ettik lostkayıp millionsmilyonlarca of acresdönüm
of coastalsahil mangrovesmangrov
99
257185
2310
kıyısal mangrov kaybettik.
04:31
over the last 30 or 40 yearsyıl.
100
259519
1416
Yıkımın oranları yavaşladı
04:32
That rateoran of destructionimha has slowedyavaşladı,
101
260959
2457
ama hâlâ büyük bir mangrov açığımız var.
04:35
but we're still
in a majormajör mangrovemangrov deficitaçık.
102
263440
2600
Burada olan bir başka şey de
04:38
The other thing that's going on here
103
266760
1736
film yapımcısı Mark Benjamin'in
"Nemo'yu Öğütmek" adlı fenomeni.
04:40
is a phenomenonfenomen that the filmmakerfilm yapımcısı
MarkMark BenjaminBenjamin calleddenilen "GrindingTaşlama NemoNemo."
104
268520
3560
04:44
This phenomenonfenomen is very, very relevantuygun
105
272680
2496
Bu fenomen, tropikal resiflerde
04:47
to anything that you've ever seengörüldü
on a tropicaltropikal reefresif.
106
275200
2496
gördüğünüz her şeyle çok çok ilgili.
Çünkü şu an olan şey,
04:49
Because what's going on right now,
107
277720
1656
karidesler için küçük trol balıkçı
gemilerimiz var,
04:51
we have shrimpkarides draggersdraggers
draggingsürükleme for shrimpkarides,
108
279400
2176
04:53
catchingbulaşıcı a hugeKocaman amounttutar of bycatchavlanırken,
109
281600
1856
büyük miktarlarda yan av da yakalanıyor
04:55
that bycatchavlanırken in turndönüş getsalır groundzemin up
and turneddönük into shrimpkarides foodGıda.
110
283480
4096
ve bu yan avlar da karides yemine dönüyor.
Bazen, kölelerle doldurulmuş
04:59
And sometimesara sıra, manyçok of these vesselsgemiler --
111
287600
2136
gemilerin çoğu
05:01
mannedinsanlı by slavesköle --
112
289760
1376
bu, "çöp balık" diye adlandırılan
05:03
are catchingbulaşıcı these so-calledsözde "trashçöp fishbalık,"
113
291160
2696
resiflerde görmek isteyeceğimiz balıkları
05:05
fishbalık that we would love to see on a reefresif,
114
293880
1953
yakalıyor, öğütüyor
05:07
grindingbileme them up
115
295857
1199
ve onları karides yemine dönüştürüyorlar--
05:09
and turningdöndürme them into shrimpkarides feedbesleme --
116
297080
1750
05:10
an ecosystemekosistem literallyharfi harfine eatingyemek yiyor itselfkendisi
and spittingtükürme out shrimpkarides.
117
298864
3470
kelimenin tam anlamıyla kendini yiyip
karides tüküren bir ekosistem.
Amerika'da en çok tüketilen
bir diğer deniz ürünü
05:15
The nextSonraki mostçoğu consumedtüketilen seafoodDeniz ürünleri in AmericaAmerika,
118
303120
2176
05:17
and alsoAyrıca throughoutboyunca the WestBatı,
119
305320
1696
ve ayrıca Batı'nın da tamamında,
ton balığı.
05:19
is tunaton balığı.
120
307040
1216
Ton, en temel global balıktır.
05:20
So tunaton balığı is this ultimatenihai globalglobal fishbalık.
121
308280
3056
Bu koca işletme alanı, ton balığının iyi
05:23
These hugeKocaman managementyönetim areasalanlar
have to be observedgözlenen
122
311360
3016
yönetilmesi için gözlenmek zorunda.
05:26
in ordersipariş for tunaton balığı to be well managedyönetilen.
123
314400
1936
Kendi işletme alanımız,
05:28
Our ownkendi managementyönetim areaalan,
124
316360
1776
bir Yöresel Balıkçılık Yönetim
Organizasyonu deniyor,
05:30
calleddenilen a RegionalBölgesel FisheriesBalıkçılık
ManagementYönetim OrganizationOrganizasyon,
125
318160
2456
ICCAT olarak isimlendiriliyor,
05:32
is calleddenilen ICCATICCAT,
126
320640
1216
Uluslararası Atlantik Tunalarını
Koruma Komisyonu.
05:33
the InternationalUluslararası CommissionKomisyon
for the ConservationKoruma of AtlanticAtlantik TunasTon balıkları.
127
321880
3216
Büyük doğa bilimci Carl Safina bunu
bir keresinde,
05:37
The great naturalistdoğa bilimci
CarlCarl SafinaSafina oncebir Zamanlar calleddenilen it,
128
325120
2696
"Tüm Tunaları Yakalamak için
Uluslararası Komplo" diye adlandırmıştı.
05:39
"The InternationalUluslararası ConspiracyKomplo
to CatchCatch all the TunasTon balıkları."
129
327840
3256
05:43
Of coursekurs we'vebiz ettik seengörüldü
incredibleinanılmaz improvementgelişme iyilesme duzelme ilerleme
130
331120
2056
Tabii ki, son yıllarda ICCAT'te
inanılmaz gelişmeler gördük.
05:45
in ICCATICCAT in the last fewaz yearsyıl,
131
333200
1496
Gelişim için çok alan mevcut ama
05:46
there is totalGenel Toplam roomoda for improvementgelişme iyilesme duzelme ilerleme,
132
334720
1736
hâlâ ton balığının global
olduğu söyleniyor
05:48
but it remainskalıntılar to be said
that tunaton balığı is a globalglobal fishbalık,
133
336480
2896
ve bunu yönetmek için dünyayı
yönetmek zorundayız.
05:51
and to manageyönetmek it,
we have to manageyönetmek the globeküre.
134
339400
2816
Ton yetiştirmeyi de deneyebiliriz
05:54
Well, we could alsoAyrıca try to growbüyümek tunaton balığı
135
342240
1936
ama ton, su kültürü için nefes keser
bir biçimde kötü.
05:56
but tunaton balığı is a spectacularlyolağanüstü badkötü
animalhayvan for aquaculturesu ürünleri.
136
344200
3160
Çoğu insan bunu bilmez ama
ton balıkları sıcak kanlıdır.
05:59
ManyBirçok people don't know this
but tunaton balığı are warm-bloodedsıcak kanlı.
137
347840
3096
Bedenlerini çevre ısısının 20 derece
üstüne çıkartabilirler.
06:02
They can heatsıcaklık theironların bodiesbedenler 20 degreesderece
aboveyukarıdaki ambientortam temperaturesıcaklık,
138
350960
3416
Saatte 40 mil (64 km)'den
fazla yüzebilirler.
06:06
they can swimyüzmek at over 40 milesmil an hoursaat.
139
354400
2096
Yani, bu aşağı yukarı balık yetiştirmenin
06:08
So that prettygüzel much eliminatesortadan kaldırır
140
356520
1736
06:10
all the advantagesavantajları
of farmingtarım a fishbalık, right?
141
358280
2096
tüm avantajlarını saf dışı
bırakıyor, değil mi?
06:12
A farmedçiftlik fishbalık is --
142
360400
1216
Bir çiftlik balığı ya da balık
06:13
or a fishbalık is cold-bloodedsoğuk kanlı,
it doesn't movehareket too much.
143
361640
2429
soğuk kanlıdır, çok hareket etmez.
Protein yetiştirmek için iyi bir şeydir.
06:16
That's a great thing for growingbüyüyen proteinprotein.
144
364093
2003
Ama eğer bu kadar çılgın,
yabani bir yaratık
06:18
But if you've got
this crazyçılgın, wildvahşi creatureyaratık
145
366120
2336
saatte 40 mil (64 km) yüzüyor ve
kendi kanını ısıtıyorsa,
06:20
that swimsyüzüyor at 40 milesmil an hoursaat
and heatsısıtır its bloodkan --
146
368480
2496
balık yetiştiriciliği için
iyi bir aday değildir.
06:23
not a great candidateaday for aquaculturesu ürünleri.
147
371000
2320
Amerika'da ve baştan başa Batı'da
06:25
The nextSonraki creatureyaratık --
148
373760
1216
06:27
mostçoğu consumedtüketilen seafoodDeniz ürünleri in AmericaAmerika
and throughoutboyunca the WestBatı --
149
375000
2976
en çok tüketilen gelecek deniz canlısı,
somon.
06:30
is salmonSomon.
150
378000
1216
Somon da kendi yağmalamasına sahip
06:31
Now salmonSomon got its plunderingyağma, too,
151
379240
2176
ama bu kesinlikle balıkçılık
nedeniyle olmadı.
06:33
but it didn't really necessarilyzorunlu olarak
happenolmak throughvasitasiyla fishingBalık tutma.
152
381440
3136
Bu benim memleketim Connecticut.
06:36
This is my home statebelirtmek, bildirmek of ConnecticutConnecticut.
153
384600
1776
Connecticut geçmişte pek çok yabani
somona ev sahipliği yapıyordu.
06:38
ConnecticutConnecticut used to be home
to a lot of wildvahşi salmonSomon.
154
386400
3056
Ama eğer Connecticut'un
bu haritasına bakarsanız,
06:41
But if you look
at this mapharita of ConnecticutConnecticut,
155
389480
2056
06:43
everyher dotnokta on that mapharita is a dambaraj.
156
391560
3000
haritadaki tüm noktalar birer barajdır.
Connecticut eyaletinde 3.000'den
fazla baraj var.
06:47
There are over 3,000 damsbarajlar
in the statebelirtmek, bildirmek of ConnecticutConnecticut.
157
395400
3856
Sık sık Connecticut insanının fazla tutucu
olmasının nedeninin bu olduğunu söylerim.
06:51
I oftensık sık say this is why people
in ConnecticutConnecticut are so uptightsinirli --
158
399280
3536
06:54
(LaughterKahkaha)
159
402840
1576
(Gülüşmeler)
Eğer birisi Connecticut'un "chi"
blokajını açabilseydi,
06:56
If somebodybirisi could just
unblockengelini kaldırmak Connecticut'sConnecticut'ın chiChi,
160
404440
3536
hissediyorum ki, son derece daha iyi
bir dünyaya sahip olabilirdik.
07:00
I feel that we could have
an infinitelysonsuz better worldDünya.
161
408000
2496
07:02
But I madeyapılmış this particularbelirli commentyorum Yap
162
410520
1736
Ama bu hususi yorumumu bir keresinde,
07:04
at a conventionKongre oncebir Zamanlar
of nationalUlusal parksparklar officersgörevlileri,
163
412280
2656
Milli Parklar Görevlileri Kongresi'nde
dile getirmiştim
07:06
and this guy from NorthKuzey CarolinaCarolina
sidledsidled up to me, he saysdiyor,
164
414960
2736
ve Kuzey Karolina'dan bir adam
yanıma sokulup:
"Biliyorsun, kendi Connecticut'ına karşı
bu kadar kötü davranmamalısın,
07:09
"You know, you oughtn'tyürümemem be so hardzor
on your ConnecticutConnecticut,
165
417720
3296
çünkü biz burada, Kuzey Karolina'da,
35.000 baraja sahibiz."
07:13
causesebeb olmak we here in NorthKuzey CarolinaCarolina,
we got 35,000 damsbarajlar."
166
421040
4816
Bu bir ulusal salgın,
uluslararası bir salgın.
07:17
So it's a nationalUlusal epidemicsalgın,
it's an internationalUluslararası epidemicsalgın.
167
425880
2856
Her yerde barajlar var
07:20
And there are damsbarajlar everywhereher yerde,
168
428760
1456
ve bu barajlar açık olarak yaban somonunun
07:22
and these are preciselytam the things
169
430240
1656
yumurta bırakma alanına ulaşmasını
engelleyen şeyler.
07:23
that stop wildvahşi salmonSomon
from reachingulaşan theironların spawningyumurtlama groundszeminler.
170
431920
2776
Sonuç olarak balık
yetiştiriciliğine döndük
07:26
So as a resultsonuç,
we'vebiz ettik turneddönük to aquaculturesu ürünleri,
171
434720
2096
ve en azından birtakım görüşlere göre,
somon en başarılı olanı.
07:28
and salmonSomon is one the mostçoğu successfulbaşarılı,
at leasten az from a numberssayılar pointpuan of viewgörünüm.
172
436840
3656
Somon yetiştiriciliğine ilk
başladıklarında,
07:32
When they first startedbaşladı farmingtarım salmonSomon,
173
440520
2216
1 libre (0,45) somon üretmek,
6 libreye kadar
07:34
it could take as manyçok
as sixaltı poundspound of wildvahşi fishbalık
174
442760
2936
yaban balığına mal olabiliyordu.
07:37
to make a singletek poundpound of salmonSomon.
175
445720
2176
Endüstri, kendi hesabına oldukça gelişti.
07:39
The industrysanayi has, to its creditkredi,
greatlyçokça improvedgelişmiş.
176
447920
2656
Bu biraz hileli de olsa
07:42
They'veOnlar ettik gottenkazanılmış it belowaltında two to one,
177
450600
1667
1 için 2'den aza indirdiler
07:44
althougholmasına rağmen it's a little bitbit of a cheathile
178
452291
2285
07:46
because if you look at the way
aquaculturesu ürünleri feedbesleme is producedüretilmiş,
179
454600
2816
çünkü eğer balık yetiştiriciliği yeminin
nasıl üretildiğine bakarsanız,
peletleri ölçüyorlar --
07:49
they're measuringölçme pelletsGranül --
180
457440
1456
libre somon başına libre pelet.
07:50
poundspound of pelletsGranül perbaşına poundpound of salmonSomon.
181
458920
2256
Peletler azaltılmış balıktır.
07:53
Those pelletsGranül are in turndönüş reducedindirimli fishbalık.
182
461200
2656
Gerçekte -- FIFO denen şey,
giren balık çıkan balık --
07:55
So the actualgerçek -- what's calleddenilen the FIFOFIFO,
the fishbalık in and the fishbalık out --
183
463880
3496
söylemesi zor.
07:59
kindtür of hardzor to say.
184
467400
1336
Ama her halükarda,
08:00
But in any casedurum,
185
468760
1216
endüstriye hakkını vermek lazım
08:02
creditkredi to the industrysanayi,
186
470000
1216
libre somon başına kullanılan
balık miktarını azalttılar.
08:03
it has loweredalçaltılmış the amounttutar of fishbalık
perbaşına poundpound of salmonSomon.
187
471240
2576
08:05
ProblemSorun is we'vebiz ettik alsoAyrıca gonegitmiş crazyçılgın
188
473840
2176
Problem şu ki, ürettiğimiz somon miktarı
08:08
with the amounttutar of salmonSomon
that we're producingüreten.
189
476040
2216
konusunda da kafayı sıyırdık.
08:10
AquacultureSu ürünleri is the fastestEn hızlı growingbüyüyen
foodGıda systemsistem on the planetgezegen.
190
478280
3616
Balık çiftçiliği, gezegendeki en hızlı
gelişen gıda sistemi.
Yılda %7 civarında büyüyor.
08:13
It's growingbüyüyen at something
like sevenYedi percentyüzde perbaşına yearyıl.
191
481920
2976
Markete getirmek için balık başına,
08:16
And so even thoughgerçi
we're doing lessaz perbaşına fishbalık
192
484920
4016
daha az balık öldürsek de hâlâ daha
08:20
to bringgetirmek it to the marketpazar,
193
488960
1296
pek çok küçük balık öldürüyoruz.
08:22
we're still killingöldürme
a lot of these little fishbalık.
194
490280
2736
Sadece balığı balıkla beslemiyoruz,
08:25
And it's not just fishbalık
that we're feedingbesleme fishbalık to,
195
493040
3176
08:28
we're alsoAyrıca feedingbesleme fishbalık
to chickenstavuklar and pigsdomuzlar.
196
496240
2600
tavuk ve domuzları da balıkla besliyoruz.
Yani balık yiyen tavuklarımız var,
08:31
So we'vebiz ettik got chickenstavuklar
and they're eatingyemek yiyor fishbalık,
197
499600
2936
ama tuhaf bir şekilde tavuk yiyen
balıklarımız da var.
08:34
but weirdlygarip bir şekilde, we alsoAyrıca have fishbalık
that are eatingyemek yiyor chickenstavuklar.
198
502560
4256
Çünkü kan, kemik ve tüy gibi
tavuğun yan ürünleri
08:38
Because the byproductsyan of chickenstavuklar --
featherstüyler, bloodkan, bonekemik --
199
506840
3096
öğütülüp balıklara yem olarak veriliyor.
08:41
get groundzemin up and fedfederasyon to fishbalık.
200
509960
2296
Bu yüzden sıkça merak ederim,
08:44
So I oftensık sık wondermerak etmek,
201
512280
1216
08:45
is there a fishbalık that ateyemek yedi
a chickentavuk that ateyemek yedi a fishbalık?
202
513520
3240
balık yemiş tavuğu yiyen bir balık var mı?
Bu bir çeşit tavuk-yumurta şeyinin
yeniden işlenmesi, her neyse-
08:49
It's sortçeşit of a reworkingelden geçirilmesi
of the chickentavuk and eggYumurta thing. AnywayYine de --
203
517360
3016
(Gülüşmeler)
08:52
(LaughterKahkaha)
204
520400
1096
Hep birlikte bu korkunç bir
karmaşayla sonuçlanıyor.
08:53
All togetherbirlikte, thoughgerçi,
it resultsSonuçlar in a terriblekorkunç messdağınıklık.
205
521520
2776
Konuştuğunuz şey,
08:56
What you're talkingkonuşma about
206
524320
1376
08:57
is something betweenarasında 20 and 30 millionmilyon
metricmetrik tonston of wildvahşi creaturesyaratıklar
207
525720
5656
20 ila 30 milyon metrik ton
yabani canlının
okyanustan alınıp öğütülmesi.
09:03
that are takenalınmış from the oceanokyanus
and used and groundzemin up.
208
531400
2976
Bu, istisnasız her yıl denizden çıkarılan
09:06
That's the equivalenteşdeğer
of a thirdüçüncü of a ChinaÇin,
209
534400
2056
09:08
or of an entiretüm UnitedAmerika StatesBirleşik of humansinsanlar
210
536480
2056
3'te 1 Çin'e ya da ABD halkına
09:10
that's takenalınmış out of the seadeniz
eachher and everyher yearyıl.
211
538560
2400
eş değerdir.
Dördüncü yani sonuncusuysa
biraz biçimsiz bir şey,
09:14
The last of the fourdört
is a kindtür of amorphousamorf thing.
212
542160
2536
endüstri "beyaz balık" olarak adlandırır.
09:16
It's what the industrysanayi callsaramalar "whitefishbeyaz balık."
213
544720
3496
Bu beyaz balık şeyine çevrilen
pek çok balık var
09:20
There are manyçok fishbalık that get cycledsağlanıncaya
into this whitefishbeyaz balık thing
214
548240
2976
ama bence bu hikâyeyi
anlatmanın yolu,
09:23
but the way to kindtür of tell
the storyÖykü, I think,
215
551240
2216
klasik bir parça Amerikan
aşçılık inovasyonu
09:25
is throughvasitasiyla that classicklasik pieceparça
of AmericanAmerikan culinarymutfak innovationyenilik,
216
553480
2936
Filet-O-Fish sandviçini
anlatmaktan geçiyor.
09:28
the Filet-O-FishFilet-O-balık sandwichsandviç.
217
556440
1376
09:29
So the Filet-O-FishFilet-O-balık sandwichsandviç
actuallyaslında startedbaşladı as halibutpisi balığı.
218
557840
2976
Filet-O-Fish sandviçi aslında
pisi balığıyla başladı.
09:32
And it startedbaşladı because
a localyerel franchiseimtiyaz ownersahip
219
560840
2336
Çünkü yerli bir franchise sahibi,
Cuma günleri McDonald's
09:35
foundbulunan that when he servedhizmet
his McDonald'sMcDonald's on FridayCuma, nobodykimse camegeldi.
220
563200
5536
servis edince kimsenin
gelmediğini fark etti.
Çünkü Katolik bir topluluktu
ve balığa ihtiyaçları vardı.
09:40
Because it was a CatholicKatolik
communitytoplum, they neededgerekli fishbalık.
221
568760
2536
Bu yüzden Ray Kroc'a gitti
ve "Sana pisi balığından
09:43
So he wentgitti to RayRay KrocKroc and he said,
222
571320
1856
09:45
"I'm going to bringgetirmek you a fishbalık sandwichsandviç,
going to be madeyapılmış out of halibutpisi balığı."
223
573200
3496
yapılmış bir balık sandviçi
getireceğim" dedi.
Ray Kroc ise, "Başarılı olacağını
sanmıyorum.
09:48
RayRay KrocKroc said, "I don't think
it's going to work.
224
576720
2296
Bir Hula Burger yapmak istiyorum
09:51
I want to do a HulaHula BurgerBurger,
225
579040
1296
09:52
and there's going to be
a slicedilim of pineappleananas on a buntopuz.
226
580360
2524
ve çöreğin üzerinde de
bir dilim ananas olacak.
09:54
But let's do this, let's have a betbahis.
227
582908
1736
Ama hadi bunu yapalım
ve bir iddiaya girelim.
09:56
WhoseverÇıkardıysa sandwichsandviç sellssatar more,
that will be the winningkazanan sandwichsandviç."
228
584668
3508
Kimin sandviçi daha çok satarsa,
o kazanan sandviç olacak." dedi.
10:00
Well, it's kindtür of sadüzgün for the oceanokyanus
that the HulaHula BurgerBurger didn't winkazanmak.
229
588200
4336
Hula Burger'in kazanamamış olması
okyanus için üzücü.
Dolayısıyla pisi balığı sandviçini yaptı.
10:04
So he madeyapılmış his halibutpisi balığı sandwichsandviç.
230
592560
2136
Maalesef yine de sandviç,
30 sente mal oldu.
10:06
UnfortunatelyNe yazık ki thoughgerçi,
the sandwichsandviç camegeldi in at 30 centscent.
231
594720
3336
Ray, sandviçi 25 sente
mal etmek istiyordu.
10:10
RayRay wanted the sandwichsandviç
to come in at 25 centscent,
232
598080
2536
Bu yüzden Atlantik morinasına döndü.
10:12
so he turneddönük to AtlanticAtlantik codCOD.
233
600640
1936
Atlantik morinasına, New England'da
ne olduğunu hepimiz biliyoruz.
10:14
We all know what happenedolmuş to
AtlanticAtlantik codCOD in NewYeni Englandİngiltere.
234
602600
2776
10:17
So now the Filet-O-FishFilet-O-balık sandwichsandviç
is madeyapılmış out of AlaskaAlaska pollockmorinaya benzer bir tür balık,
235
605400
3496
Dolayısıyla şimdi Filet-O-Fish sandviçi,
Alaska kömür balığından yapılıyor,
10:20
it's the largesten büyük finFin fishbalık fisheryBalıkçılık
in the UnitedAmerika StatesBirleşik,
236
608920
2736
Amerika'daki en büyük yüzgeçli
balık balıkçılığı,
her yıl denizden 2 ila 3 milyar libre
balık çıkartılıyor.
10:23
2 to 3 billionmilyar poundspound of fishbalık
takenalınmış out of the seadeniz everyher singletek yearyıl.
237
611680
4376
Eğer kömür balığını geçersek,
10:28
If we go throughvasitasiyla the pollockmorinaya benzer bir tür balık,
238
616080
1536
gelecek tercih büyük ihtimalle
tatlısu çipurası olur.
10:29
the nextSonraki choiceseçim is probablymuhtemelen
going to be tilapiatilapia.
239
617640
2456
Tatlısu çipurası, 20 yıl önce kimsenin
adını duymadığı balıklardan biri.
10:32
TilapiaTilapia is one of those fishbalık
nobodykimse ever heardduymuş of 20 yearsyıl agoönce.
240
620120
2976
Aslında bitki proteinini hayvan proteinine
çevirmek için çok verimli
10:35
It's actuallyaslında a very efficientverimli converterdönüştürücü
of plantbitki proteinprotein into animalhayvan proteinprotein,
241
623120
4256
ve 3. Dünya ülkelerine bir ganimet.
10:39
and it's been a godsenddevlet kuşu
to the thirdüçüncü worldDünya.
242
627400
2056
Aslında bu şahane
sürdürülebilir bir çözüm,
10:41
It's actuallyaslında a tremendouslymüthiş
sustainablesürdürülebilir solutionçözüm,
243
629480
2376
yumurtadan yetişkinliğe
dokuz ayda geçiyor.
10:43
it goesgider from an eggYumurta
to an adultyetişkin in ninedokuz monthsay.
244
631880
2216
Problem, Batı'ya doğru baktığınızda.
10:46
The problemsorun is that when you
look about the WestBatı,
245
634120
2336
Batı'nın yapmasını istediği şeyi yapmıyor.
10:48
it doesn't do what the WestBatı
wants it to do.
246
636480
2016
Gerçekten yağlı balık profiline uymuyor.
10:50
It really doesn't have what's calleddenilen
an oilyyağlı fishbalık profileprofil.
247
638520
2736
Sonsuza kadar yaşamamızı
sağlayacağını düşündüğümüz,
10:53
It doesn't have the EPAEPA and DHADHA omega-Omega-3s
248
641280
2376
10:55
that we all think are going
to make us livecanlı foreversonsuza dek.
249
643680
3296
EPA, DHA ve Omega-3'lere sahip değil.
Peki, biz ne yapıyoruz?
10:59
So what do we do?
250
647000
1496
Demeye çalıştığım, öncelikle bu zavallı
balıklara ne oluyor, hamsigillere?
11:00
I mean, first of all,
what about this poorfakir fishbalık, the clupeidsclupeids?
251
648520
3176
11:03
The fishbalık that representtemsil etmek a hugeKocaman partBölüm
of that 20 to 30 millionmilyon metricmetrik tonston.
252
651720
4440
20 ila 30 milyon metrik tonun büyük
bir kısmını temsil eden balığa?
Pek çok çevrecinin ortaya attığı olasılık:
11:08
Well, one possibilityolasılık
that a lot of conservationistskorumacılar have raisedkalkık
253
656760
3056
Onları yiyebilir miyiz?
11:11
is could we eatyemek them?
254
659840
1616
11:13
Could we eatyemek them directlydirekt olarak
insteadyerine of feedingbesleme them to salmonSomon?
255
661480
2896
Somon beslemek için kullanmak yerine
onları direkt yiyebilir miyiz?
Bunun için argümanlar var.
11:16
There are argumentsargümanlar for it.
256
664400
1336
Pazara getirmek için muazzam
bir şekilde yakıt tasarruflu,
11:17
They are tremendouslymüthiş fuelyakıt efficientverimli
to bringgetirmek to marketpazar,
257
665760
2620
karidesin yakıt tüketimine göre
11:20
a fractionkesir of the fuelyakıt costmaliyet
of say, shrimpkarides,
258
668404
2092
11:22
and at the very topüst
of the carbonkarbon efficiencyverim scaleölçek.
259
670520
3336
karbon verimlilik ölçeğinin en tepesinde.
Ayrıca Omega-3 zengini
ve iyi bir EPA ve DHA kaynağı.
11:25
They alsoAyrıca are omega-Omega-3 richzengin,
a great sourcekaynak for EPAEPA and DHADHA.
260
673880
4136
Bu yüzden bir potansiyeli var.
11:30
So that is a potentialpotansiyel.
261
678040
1456
Eğer işin bu tarafından gidersek,
11:31
And if we were to go down that routerota
what I would say is,
262
679520
3696
1 libreye dolarlar vermek yerine
ya da 1 tona gerçekten de --
11:35
insteadyerine of payingödeme yapan a fewaz bucksdolar a poundpound --
or a fewaz bucksdolar a tonton, really --
263
683240
3816
bunu suda yem yapmaktansa
11:39
and makingyapma it into aquafeedaquafeed,
264
687080
1976
avı yarıya indirip, balıkçıya
iki kat para verebiliriz
11:41
could we halveyarıya indirmek the catchyakalamak
and doubleçift the pricefiyat for the fishermenBalıkçılar
265
689080
3296
ve bunu, bu özel balığı işleme
şeklimiz yapabiliriz.
11:44
and make that our way
of treatingtedavi these particularbelirli fishbalık?
266
692400
4120
Daha ilginç olan bir diğer olasıklıksa,
11:49
Other possibilityolasılık thoughgerçi,
whichhangi is much more interestingilginç,
267
697200
2696
çift kabuklu yumuşakçalar,
özellikle midyeler.
11:51
is looking at bivalvesbivalvia,
particularlyözellikle musselsMidye.
268
699920
2376
Midyeler, EPA ve DHA açısından çok zengin,
konserve tona benziyorlar.
11:54
Now, musselsMidye are very highyüksek in EPAEPA and DHADHA,
they're similarbenzer to cannedkonserve tunaton balığı.
269
702320
4936
Ziyadesiyle yakıt tasarruflular.
11:59
They're alsoAyrıca extremelyson derece fuelyakıt efficientverimli.
270
707280
1936
Markete 1 libre midye getirmek,
12:01
To bringgetirmek a poundpound of musselsMidye to marketpazar
271
709240
1816
markete sığır eti getirmenin gerektirdiği
karbonun 30'da 1'i.
12:03
is about a thirtiethOtuzuncu of the carbonkarbon
as requiredgereklidir to bringgetirmek beefsığır eti to marketpazar.
272
711080
3616
Balık yemine ihtiyaçları yok.
12:06
They requiregerektirir no foragehayvan yemi için fishbalık,
273
714720
1576
12:08
they actuallyaslında get theironların omega-Omega-3s
by filteringsüzme the waterSu of microalgaemikroalg.
274
716320
4256
Aslında Omega-3'lerini de mikroalglerin
suyunu filtreleyerek elde ediyorlar.
Aslında Omega-3'lerin
geldiği yer de orası,
12:12
In factgerçek, that's where omega-Omega-3s come from,
they don't come from fishbalık.
275
720600
3216
Omega-3'ler balıklardan gelmiyorlar.
12:15
MicroalgaeMikroalg make the omega-Omega-3s,
they're only bioconcentratedbioconcentrated in fishbalık.
276
723840
4056
Omega-3'ü mikroalgler yapar,
balıklar da sadece biyoyoğunlaşır.
Midyeler ve diğer çift
kabuklu yumuşakçalar,
12:19
MusselsMidye and other bivalvesbivalvia
277
727920
1256
12:21
do tremendousmuazzam amountsmiktarlar of waterSu filtrationFiltrasyon.
278
729200
2000
muazzam ölçüde su filtre ederler.
12:23
A singletek musselmidye can filterfiltre
dozensonlarca of gallonsgalon everyher singletek day.
279
731224
3552
Tek bir midye her gün düzinelerce
galon su filtre edebilir.
12:26
And this is incrediblyinanılmaz importantönemli
when we look at the worldDünya.
280
734800
2776
Dünya'ya baktığımızda bu oldukça önemli.
Şu anda, nitrifikasyon, fosatların aşırı
kullanımı, su yollarımızda
12:29
Right now, nitrificationnitrification,
overuseaşırı kullanımı of phosphatesfosfatlar in our waterwayssu yolları
281
737600
3576
muazzam alg çoğalmasına yol açıyor.
12:33
are causingneden olan tremendousmuazzam algalyosun bloomskütükler.
282
741200
2336
Son 20 yılda, 400'ün üzerinde
ölü alan yaratıldı.
12:35
Over 400 newyeni deadölü zonesbölgeleri
have been createdoluşturulan in the last 20 yearsyıl,
283
743560
4256
12:39
tremendousmuazzam sourceskaynaklar of marineDeniz life deathölüm.
284
747840
3600
Deniz yaşamının muazzam kaynakları ölüyor.
Ayrıca hiç bir balığa bakmayabiliriz de.
12:44
We alsoAyrıca could look at not a fishbalık at all.
285
752320
2176
Bitkilere de bakabiliriz.
12:46
We could look at a vegetablesebze.
286
754520
1416
12:47
We could look at seaweedDeniz yosunu, the kelpskelps,
287
755960
1736
Su yosununa, esmer su yosununa,
12:49
all these differentfarklı varietiesçeşitleri of things
that can be highyüksek in omega-Omega-3s,
288
757720
3336
Omega-3'leri yüksek olan
pek çok şeye bakabiliriz,
proteinleri yüksek olabilir,
12:53
can be highyüksek in proteinsproteinler,
289
761080
1296
12:54
tremendouslymüthiş good things.
290
762400
1616
muazzam iyi şeyler.
12:56
They filterfiltre the waterSu
just like musselsMidye do.
291
764040
2656
Midyeler gibi onlar da suyu
filtre ediyorlar.
Yeterince garipçe,
12:58
And weirdlygarip bir şekilde enoughyeterli,
292
766720
1256
aslında bunun inekler için yem
olabileceği ortaya çıkıyor.
13:00
it turnsdönüşler out that you
can actuallyaslında feedbesleme this to cowsinekler.
293
768000
2616
Büyük baş hayvanların hayranı değilim ama
13:02
Now, I'm not a bigbüyük fanyelpaze of cattlesığırlar.
294
770640
2216
13:04
But if you wanted to keep growingbüyüyen cattlesığırlar
295
772880
1936
eğer su kaynaklarının sınırlı olduğu
bir yer ve zamanda
13:06
in a time and placeyer
where waterSu resourceskaynaklar are limitedsınırlı,
296
774840
2816
büyük baş hayvan üretimine
devam etmek istiyorsanız,
13:09
you're growingbüyüyen seaweedDeniz yosunu in the waterSu,
you don't have to waterSu it --
297
777680
3096
dikkate şayan bir nokta var,
yosunu suda yetiştirirken
sulamanıza gerek yok.
13:12
majormajör considerationdüşünce.
298
780800
1656
Son balık bir soru işareti.
13:14
And the last fishbalık is a questionsoru markişaret.
299
782480
2736
Deniz proteininden net kazanç
elde etmemizi sağlayan
13:17
We have the abilitykabiliyet
to createyaratmak aquaculturedaquacultured fishbalık
300
785240
3856
çiftlik balığı yetiştirebiliyoruz.
13:21
that createsyaratır a net gainkazanç
of marineDeniz proteinprotein for us.
301
789120
3416
Bu canlının vejeteryan olması gerekiyor,
13:24
This creatureyaratık would have to be vegetarianVejetaryen,
302
792560
2136
hızlı büyümesi gerekiyor,
13:26
it would have to be fasthızlı growingbüyüyen,
303
794720
1776
iklim değişikliklerine adapte
olabilmesi gerekiyor
13:28
it would have to be adaptableuyarlanabilir
to a changingdeğiştirme climateiklim
304
796520
2656
ve aradığımız EPA, DHA,
Omega-3, yağ asitlerine sahip
13:31
and it would have to have
that oilyyağlı fishbalık profileprofil,
305
799200
2336
13:33
that EPAEPA, DHADHA, omega-Omega-3
fattyyağlı acidasit profileprofil that we're looking for.
306
801560
3896
yağlı balık profiline uyması gerekiyor.
Bu kâğıt üzerinde var oluyor sayılır.
13:37
This existsvar kindtür of on paperkâğıt.
307
805480
2936
Bu konuları 15 yıldır anlatıyorum.
13:40
I have been reportingraporlama
on these subjectskonular for 15 yearsyıl.
308
808440
3616
Her yeni hikâye anlatışımda, birisi bana:
13:44
EveryHer time I do a newyeni storyÖykü,
somebodybirisi tellsanlatır me,
309
812080
2896
"Bunların hepsini yapabiliriz.
Yapabiliriz. Hepsini düşündük.
13:47
"We can do all that. We can do it.
We'veBiz ettik figuredanladım it all out.
310
815000
2856
Deniz proteininden net kazançlı
ve Omega-3'leri olan
13:49
We can produceüretmek a fishbalık
311
817880
1216
13:51
that's a net gainkazanç of marineDeniz proteinprotein
and has omega-Omega-3s."
312
819120
2576
bir balık üretebiliriz."
Harika!
13:53
Great.
313
821720
1216
Bu büyüyormuş gibi görünmüyor.
13:54
It doesn't seemgörünmek to be gettingalma scaledpullu up.
314
822960
2136
Bunu büyütmenin zamanı geldi.
13:57
It is time to scaleölçek this up.
315
825120
1736
13:58
If we do,
316
826880
1216
Eğer yaparsak,
30 milyon metrik ton deniz ürünü,
dünya avının 3'te 1'i
14:00
30 millionmilyon metricmetrik tonston of seafoodDeniz ürünleri,
a thirdüçüncü of the worldDünya catchyakalamak,
317
828120
3496
suda kalacak.
14:03
stayskalır in the waterSu.
318
831640
1200
Sanırım söylemek istediğim, şimdiye kadar
bu şekilde geldiğimiz.
14:05
So I guesstahmin what I'm sayingsöz is
this is what we'vebiz ettik been going with.
319
833880
3296
Aklımızı takip etmek yerine iştahımızı
takip etmeye meyilliyiz.
14:09
We tendeğiliminde to go with our appetitesiştah
ratherdaha doğrusu than our mindszihinler.
320
837200
3176
Ama eğer bununla devam edersek
ya da bunun bir şekliyle,
14:12
But if we wentgitti with this,
or some configurationyapılandırma of it,
321
840400
3496
bunlardan biraz daha fazlasına
sahip olabiliriz.
14:15
we mightbelki have a little more of this.
322
843920
1715
Teşekkürler.
14:19
Thank you.
323
847120
1216
(Alkışlar)
14:20
(ApplauseAlkış)
324
848360
2480
Translated by Elif Oluk
Reviewed by Yunus Aşık

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Greenberg - Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean.

Why you should listen

Paul Greenberg is the author of the James Beard Award winning New York Times bestseller Four Fish and a regular contributor to The New York Times. He has also written for National Geographic Magazine, GQ, The Times (of London) and Vogue, and he lectures on seafood and the environment around the world. He is currently a fellow with The Safina Center and a Pew Fellow in Marine Conservation

His most recent book, American Catch, the story of how we lost and how we might regain American local seafood, was published by The Penguin Press in June of 2014 and was featured on Fresh Air with Terry Gross.

More profile about the speaker
Paul Greenberg | Speaker | TED.com