Monica Araya: A small country with big ideas to get rid of fossil fuels
Monica Araya: Ein kleines Land mit großen Ideen, die fossilen Brennstoffe loszuwerden
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
could take the lead in this transition.
könnten führend in diesem Übergang werden.
is a contentious statement,
das ist eine gewagte Aussage,
is at stake in our countries
Ländern so viel auf dem Spiel steht,
auf fossile Brennstoffe setzen.
at the center of our development.
between development on the one hand
Entwicklung auf der einen Seite
renewables, quality of life, on the other.
hohe Lebensqualität auf der anderen
a developing country.
einem Entwicklungsland.
of the Americas,
sich zu merken, wo wir leben.
to remember where we live.
verwendet haben,
Elektrizität zu produzieren?
unseres Energieverbrauchs Öl ist.
fossilen Treibstoffen abhängig ist,
on fossil fuels,
transition as a marathon,
als einen Marathon vorstellen,
die Ziellinie erreichen,
to the finish line,
CO2-frei machen.
the rest of the economy?
that if we don't succeed,
to talk to you about Costa Rica,
über Costa Rica sprechen,
wir sind ein großartiger Kandidat,
ohne fossile Brennstoffe zu bereiten.
for development without fossil fuels.
dass wir kein Militär haben.
was coming out of civil war.
der Bürgerkrieg in unserem Land,
won the hearts and minds:
gewann die Herzen und Köpfe:
would have no army.
würde kein Militär mehr haben.
by smashing the walls of an army base.
eines Militärstützpunkts einriss.
in unserer neuen Verfassung
in the new constitution,
70 Jahre später davon erzählen.
nearly 70 years later.
diese Entscheidung trafen,
before I was born,
and millions of others
und Millionen anderer
that it was good luck,
dass das eine Glückssache war,
bewusster Entscheidungen.
free education and free health care.
und Gesundheitsvorsorge.
into social spending,
in Sozialausgaben umwandeln
investing in hydropower,
in Wasserkraft zu investieren
Stromerzeugung zu verwenden,
for electricity generation,
is struggling with today.
heute zu kämpfen hat.
wir in Nationalparks
vom fatalen Fehlschluss
of growth, growth, growth at any cost
Wachstum um jedem Preis,
especially in the developing world.
besonders in den Entwicklungsländern.
Zahlungen für Ökosystemdienstleistungen,
for ecosystem services,
which today is a key engine of growth.
ein wesentlicher Wachstumsmotor ist.
also nicht geschadet.
keine Widersprüche haben.
we don't have contradictions.
by making our own choices,
unsere eigenen Entscheidungen
Entwicklungsprobleme entwickelt haben.
in dealing with development problems.
von etwa 11.000 Dollar [ca. 9.800 Euro]
is around 11,000 dollars,
the Social Progress Index,
into social progress.
in sozialen Fortschritt.
Kraftvolles geschaffen.
kleinen Landes mit großen Ideen,
with big ideas,
to grow up with that narrative.
mit diesem Selbstverständnis aufzuwachsen.
für diese Generation?
for this generation?
sollte diese Generation
to let go of fossil fuels for good,
Brennstoffen verabschieden,
verursachen den Klimawandel.
to the impacts of climate change.
durch die Folgen des Klimawandels sind.
in unserem besten Interesse,
it is in our best interest
Brennstoffe zu schaffen,
den Menschen schaden.
für Beförderungsmittel importieren,
Elektrizität nutzen können?
unserer Flüsse kommt,
comes from water in our rivers,
disrupting our transportation system
abzuschaffen, bedeutet,
zu revolutionieren,
buses and trains with electricity
schmutziger Energie zu versorgen.
das kann ich Ihnen sagen,
for us Costa Ricans,
einer Überlebensfrage geworden,
funktioniert nicht.
is not working for us.
and infrastructure fail,
Infrastruktur scheitern --
das als normal hinnehmen sollten.
we have to accept this as normal.
every single day.
täglich zu verschwenden.
in other countries
die pure Lebensfreude herrscht.
happy in pura vida.
about clean transportation
some distant utopia out there.
einer weit entfernten Utopie.
that is happening today.
die es heute bereits gibt.
and conventional cars
Fahrzeuge das Gleiche kosten,
electric buses.
bereits jetzt Elektrobusse.
of oil-based transportation, we can,
loswerden wollen, können wir es,
die wir früher nicht hatten.
that we didn't have before.
with this idea,
Vorstellung ganz schlecht
und Costa Rica ebenso, also wach auf.
and so is Costa Rica, so get real.
auf diese Behauptung ist?
to that argument is?
the world is stuck with armies,
die Welt ist vom Militär abhängig ist,
unser Militär auch behalten.
mutige Entscheidung getroffen
machte den ganzen Unterschied.
to be brave again
Generation eine mutige Entscheidung trifft
für immer abschafft.
why we have to do this.
weshalb wir das tun müssen.
and urbanization is broken,
funktioniert nicht mehr,
to redefine our urban and mobility future.
Mobilitätsplanung neu zu definieren.
that are built for cars.
die für Autos gebaut sind.
und Fahrrad fahren können.
öffentliche Verkehrsmittel,
that is clean and dignifying.
die sauber und gediegen sind.
adding fleets of conventional cars,
konventionelle Fahrzeuge dazukommen,
unerträglich werden.
is not going to be sufficient.
wird nicht ausreichen.
incremental projects in my country,
meinem Land, die schrittweise vorankommen,
die sich darüber freut.
with really beautiful electric cars here
ein paar hübschen Elektroautos hier
in the same kind of infrastructure,
gleiche Infrastruktur investieren:
breaking free from oil,
uns vom Öl zu befreien,
in kleinen Schritten.
through incrementalism.
can be an inspiration to others,
eine Inspiration für andere sein kann,
bekanntgegeben haben,
we were not using any fossil fuels
fossile Brennstoffe gebraucht haben,
an Elektrizität zu erzeugen.
wie ein Lauffeuer um die ganze Welt.
mich besonders stolz,
Christiana Figueres,
of the Paris climate agreement.
bei den Verhandlungen
and be an example.
und ein Vorbild sein.
ohne fossile Brennstoffe aufzubauen?
the ground up is needed.
und zwar von Grund auf.
we created Costa Rica Limpia.
"Costa Rica Limpia" gegründet.
ermutigen und inspirieren.
and we want to inspire citizens.
will be bogged down by endless,
Beförderung in endlosen Diskussionen,
technische Diskussionen
Lobbyinteressen untergehen.
by various established interests.
powered by renewables
angetrieben von erneuerbaren Energien,
take that away from us.
uns das wegzunehmen.
from our seven provinces
unseren sieben Provinzen zusammengebracht,
in terms that matter to them,
und die Auswirkungen auf sie zu sprechen,
von Costa-Ricanern zusammengebracht,
in quasi allen Punkten uneinig,
sich nicht klein zu fühlen.
nicht gehört zu werden.
into citizen language
in die Sprache der Bürger,
eine Rolle spielen und mitwirken können.
and can play it together.
the promises that were made
die gemachten Versprechen
that they have to deliver it,
dass sie liefern müssen,
wenn wir Koalitionen bilden,
when we form coalitions --
öffentlichen Verkehrsmitteln --
the new normal,
neuen Normalität machen werden,
werden muss, wo er steht,
will have to disclose where they stand
fossiler Brennstoffe.
has to enter our mainstream politics.
in die etablierte Politik finden.
this is not a question of climate policy
what we have to show
who haven't been born.
die noch nicht geboren sind.
these were military barracks
Militärbaracken waren.
without an army in this place,
ein neues Leben ohne Militär begonnen
Brennstoffen verkündet werden.
Geschichte schreiben.
ABOUT THE SPEAKER
Monica Araya - Climate advocateIn 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world.
Why you should listen
Monica Araya is the founder and director of Costa Rica Limpia (Spanish for "clean"), a citizen group that promotes clean energy. Costa Rica Limpia tracks governmental pledges on key issues such as renewable energy and public transport investment, and it hosts citizen consultations to give visibility to people's preferences on these topics. Araya is also the founder of Nivela, an international thought leadership group that advances narratives on development and climate responsibility by combining senior and millennial perspectives from emerging economies.
After earning a master's in economic policy from Universidad Nacional de Costa Rica, Araya obtained a PhD in environmental management from Yale. The French Ministry of Foreign Affairs named her 'Personality of the Future' in 2014.
In 2017 Araya was named resident expert at "Next Visionaries," a global initiative by TED and BMW i that seeks to reimagine the future of mobility.
Monica Araya | Speaker | TED.com