Monica Araya: A small country with big ideas to get rid of fossil fuels
מוניקה אראיה: מדינה קטנה עם רעיונות גדולים על איך להיפטר מדלקים מאובנים
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
could take the lead in this transition.
יכולות להוביל במעבר הזה.
is a contentious statement,
is at stake in our countries
שנסכן הרבה דברים במדינותינו,
at the center of our development.
להיות במרכז ההתפתחות שלנו.
between development on the one hand
בין פיתוח מצד אחד
renewables, quality of life, on the other.
איכות חיים, מצד שני.
a developing country.
of the Americas,
to remember where we live.
on fossil fuels,
transition as a marathon,
to the finish line,
the rest of the economy?
that if we don't succeed,
to talk to you about Costa Rica,
for development without fossil fuels.
בחזון לפיתוח ללא דלקים מאובנים.
was coming out of civil war.
won the hearts and minds:
שבה את הלבבות ואת המוחות:
would have no army.
by smashing the walls of an army base.
כשניפץ חומות של בסיס צבאי.
in the new constitution,
nearly 70 years later.
כמעט 70 שנה לאחר מכן.
before I was born,
and millions of others
that it was good luck,
free education and free health care.
קיבלו חינוך חינם ושרותי בריאות חינם.
into social spending,
investing in hydropower,
באנרגייה הידרואלקטרית,
for electricity generation,
is struggling with today.
of growth, growth, growth at any cost
של צמיחה, צמיחה, צמיחה בכל מחיר,
especially in the developing world.
for ecosystem services,
תשלומים עבור שרותי מערכות אקולוגיות,
which today is a key engine of growth.
שכיום היא מנוע מרכזי לצמיחה.
we don't have contradictions.
by making our own choices,
באופן עצמאי,
in dealing with development problems.
בטיפול בבעיות הנובעות מפיתוח.
is around 11,000 dollars,
the Social Progress Index,
into social progress.
with big ideas,
to grow up with that narrative.
for this generation?
to let go of fossil fuels for good,
ייפטר לגמרי מדלקים מאובנים,
to the impacts of climate change.
להשפעות של שינויי האקלים.
it is in our best interest
comes from water in our rivers,
disrupting our transportation system
שינוי מהותי במערכת התחבורה שלנו
buses and trains with electricity
לאוטובוסים ולרכבות שלנו
for us Costa Ricans,
עבור אזרחי קוסטה ריקה,
is not working for us.
and infrastructure fail,
we have to accept this as normal.
למה אנחנו חייבים לקבל את זה כמצב נורמלי.
every single day.
in other countries
קוראים לזה "פרסה".
happy in pura vida.
(החיים הטובים).
about clean transportation
some distant utopia out there.
אי שם במרחקים.
that is happening today.
שכבר קיימת כיום.
and conventional cars
electric buses.
of oil-based transportation, we can,
על דלקים מאובנים, אפשר לעשות זאת
that we didn't have before.
שלא היו קיימות עד כה.
with this idea,
and so is Costa Rica, so get real.
אז תהיו מציאותיים.
to that argument is?
the world is stuck with armies,
to be brave again
why we have to do this.
למה אנחנו חייבים לעשות זאת.
and urbanization is broken,
to redefine our urban and mobility future.
את עתיד העיור והתחבורה שלנו.
that are built for cars.
that is clean and dignifying.
adding fleets of conventional cars,
עוד ועוד ציים של כלי רכב קונבנציונלים,
is not going to be sufficient.
incremental projects in my country,
with really beautiful electric cars here
מספר מכוניות חשמליות כאן,
in the same kind of infrastructure,
breaking free from oil,
through incrementalism.
can be an inspiration to others,
יכולה להיות מקור השראה לאחרים,
we were not using any fossil fuels
of the Paris climate agreement.
על הסכם האקלים בפריז.
and be an example.
the ground up is needed.
we created Costa Rica Limpia.
ייסדנו את "קוסטה ריקה לימפיה".
and we want to inspire citizens.
ואנחנו רוצים לתת השראה לאזרחים.
will be bogged down by endless,
by various established interests.
powered by renewables
הממונעת על ידי מקורות מתחדשים
take that away from us.
from our seven provinces
in terms that matter to them,
בנושאים שדיברו אליהם,
into citizen language
and can play it together.
והם יכולים למלא אותו ביחד.
the promises that were made
that they have to deliver it,
שהם חייבים לעמוד בהבטחותיהם,
when we form coalitions --
כשנרכיב קואליציות –
the new normal,
will have to disclose where they stand
היכן הוא עומד
has to enter our mainstream politics.
לשיח המיינסטרים בפוליטיקה.
this is not a question of climate policy
זאת לא שאלה של מדיניות האקלים
אנחנו רוצים
what we have to show
who haven't been born.
these were military barracks
without an army in this place,
ללא צבא במקום הזה,
ABOUT THE SPEAKER
Monica Araya - Climate advocateIn 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world.
Why you should listen
Monica Araya is the founder and director of Costa Rica Limpia (Spanish for "clean"), a citizen group that promotes clean energy. Costa Rica Limpia tracks governmental pledges on key issues such as renewable energy and public transport investment, and it hosts citizen consultations to give visibility to people's preferences on these topics. Araya is also the founder of Nivela, an international thought leadership group that advances narratives on development and climate responsibility by combining senior and millennial perspectives from emerging economies.
After earning a master's in economic policy from Universidad Nacional de Costa Rica, Araya obtained a PhD in environmental management from Yale. The French Ministry of Foreign Affairs named her 'Personality of the Future' in 2014.
In 2017 Araya was named resident expert at "Next Visionaries," a global initiative by TED and BMW i that seeks to reimagine the future of mobility.
Monica Araya | Speaker | TED.com