Monica Araya: A small country with big ideas to get rid of fossil fuels
Μόνικα Αράγια: Μια μικρή χώρα με μεγάλες ιδέες για την απαλλαγή από τα ορυκτά καύσιμα
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
could take the lead in this transition.
μπορούν να ηγηθούν σ' αυτή τη μετάβαση.
is a contentious statement,
είναι μια αμφισβητούμενη δήλωση,
is at stake in our countries
διακυβεύονται τόσα πολλά
at the center of our development.
να μείνουν στο κέντρο της ανάπτυξής μας.
between development on the one hand
ανάμεσα στην ανάπτυξη από τη μία,
renewables, quality of life, on the other.
ανανεώσιμα υλικά, ποιότητα ζωής.
a developing country.
μια αναπτυσσόμενη χώρα.
of the Americas,
της αμερικανικής ηπείρου,
to remember where we live.
να θυμάται κανείς που κατοικούμε.
ανανεώσιμες πηγές ενέργειας,
είναι το πετρέλαιο.
on fossil fuels,
από ορυκτά καύσιμα,
transition as a marathon,
την ενεργειακή μεταφορά ως ένα μαραθώνιο,
to the finish line,
πώς θα φτάσουμε στη γραμμή τερματισμού,
the rest of the economy?
οικονομία από το διοξείδιο του άνθρακα;
that if we don't succeed,
ότι αν δεν πετύχουμε εμείς,
ποιος άλλος θα πετύχει.
to talk to you about Costa Rica,
για την Κόστα Ρίκα.
ότι είμαστε οι πλέον κατάλληλοι
for development without fossil fuels.
χωρίς ορυκτά καύσιμα.
ένα πράγμα για τη χώρα μας,
was coming out of civil war.
από έναν εμφύλιο πόλεμο.
won the hearts and minds:
κέρδισε την καρδιά και το μυαλό όλων:
would have no army.
δεν θα είχε στρατό.
by smashing the walls of an army base.
τους τοίχους μιας στρατιωτικής βάσης.
in the new constitution,
στο νέο σύνταγμα,
nearly 70 years later.
αυτή την ιστορία σχεδόν 70 χρόνια μετά.
before I was born,
αυτήν την απόφαση πριν γεννηθώ,
and millions of others
και εκατομμύρια άλλους
that it was good luck,
ότι ήταν καλή τύχη,
free education and free health care.
είχαν δωρεάν εκπαίδευση και περίθαλψη.
into social spending,
από στρατιωτικές σε κοινωνικές,
της σταθερότητας.
investing in hydropower,
να επενδύουμε στην υδροηλεκτρική ενέργεια,
for electricity generation,
για την παραγωγή ηλεκτρικού ρεύματος,
is struggling with today.
όλος ο κόσμος παλεύει σήμερα.
επενδύσαμε στα εθνικά πάρκα,
of growth, growth, growth at any cost
της ανάπτυξης με όποιο κόστος
especially in the developing world.
ειδικά στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
for ecosystem services,
στην πληρωμή για υπηρεσίες οικοσυστήματος,
την αποψίλωση των δασών
which today is a key engine of growth.
είναι ο κινητήριος μοχλός της ανάπτυξης.
στην προστασία του περιβάλλοντος
we don't have contradictions.
by making our own choices,
κάνοντας τις δικές μας επιλογές,
in dealing with development problems.
στην αντιμετώπιση προβλημάτων ανάπτυξης.
όπως η δικιά μας,
is around 11,000 dollars,
είναι περίπου 9.800 ευρώ,
τον Δείκτη Κοινωνικής Προόδου,
the Social Progress Index,
into social progress.
σε κοινωνική πρόοδο.
και τους ανθρώπους,
with big ideas,
με μεγάλες ιδέες,
to grow up with that narrative.
να μεγαλώνεις μ' αυτό το αφήγημα.
for this generation?
γι' αυτή τη γενιά;
to let go of fossil fuels for good,
τα ορυκτά καύσιμα μια και καλή,
την κλιματική αλλαγή.
to the impacts of climate change.
στις επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής.
it is in our best interest
είναι προς το μέγιστο συμφέρον μας
χωρίς ορυκτά καύσιμα
κατά κύριο λόγο.
να εισάγουμε πετρέλαιο
να χρησιμοποιήσουμε ηλεκτρισμό;
comes from water in our rivers,
από το νερό των ποταμών μας,
disrupting our transportation system
διατάραξη του συστήματος μεταφορών
buses and trains with electricity
τρένα και αυτοκίνητα με ηλεκτρισμό
επιτρέψτε μου με να σας πω,
for us Costa Ricans,
για μας τους Κοσταρικανούς,
is not working for us.
δεν λειτουργεί για μας.
and infrastructure fail,
και οι υποδομές αποτυγχάνουν,
we have to accept this as normal.
να το αποδεχτούμε αυτό ως φυσιολογικό.
every single day.
έτσι κάθε μέρα που περνάει.
που βλέπουμε σ' άλλες χώρες
in other countries
τ' ονομάζουν αυτό «presa».
happy in pura vida.
είναι ευτυχισμένη στην καθαρή ζωή.
about clean transportation
για οικολογικές μεταφορές
some distant utopia out there.
μακρινή ουτοπία κάπου εκεί έξω.
that is happening today.
που συμβαίνει σήμερα.
and conventional cars
και τα συμβατικά αυτοκίνητα
electric buses.
τα ηλεκτρικά λεωφορεία.
τα πραγματικά απίθανα δημιουργήματα
of oil-based transportation, we can,
μεταφορές των ορυκτών καυσίμων, μπορούμε,
that we didn't have before.
που πριν δεν είχαμε.
with this idea,
μ' αυτή την ιδέα,
and so is Costa Rica, so get real.
κολλημένος στο πετρέλαιο, συνέλθετε.
to that argument is?
σ' αυτό το επιχείρημα;
the world is stuck with armies,
ότι ο κόσμος είναι κολλημένος στον στρατό,
που έκανε τη διαφορά.
to be brave again
να γίνει γενναία ξανά
τα ορυκτά καύσιμα μια και καλή.
why we have to do this.
γιατί πρέπει να το κάνουμε αυτό.
and urbanization is broken,
και της αστικοποίησης δεν λειτουργεί,
to redefine our urban and mobility future.
να ορίσουμε εκ νέου το αστικό μας μέλλον.
that are built for cars.
που έχουν φτιαχτεί γι' αυτοκίνητα.
και να χρησιμοποιούμε τα ποδήλατά μας.
that is clean and dignifying.
adding fleets of conventional cars,
στόλους συμβατικών αυτοκινήτων,
is not going to be sufficient.
δεν πρόκειται να είναι αρκετή.
incremental projects in my country,
στη χώρα μου,
with really beautiful electric cars here
με πολύ όμορφα ηλεκτρικά αμάξια εδώ
in the same kind of infrastructure,
στις ίδιες υποδομές -
δρόμοι, περισσότερο πετρέλαιο.
breaking free from oil,
από το πετρέλαιο,
through incrementalism.
μέσα από σταδιακές διαδικασίες.
can be an inspiration to others,
μπορεί να γίνει έμπνευση για τους άλλους,
we were not using any fossil fuels
δεν χρησιμοποιήσαμε ορυκτά καύσιμα
ιδιαιτέρως περήφανη,
of the Paris climate agreement.
για τη συμφωνία για το κλίμα στο Παρίσι.
and be an example.
την κληρονομιά και να γίνουμε πρότυπο.
να το ενστερνιστούν;
χωρίς ορυκτά καύσιμα;
the ground up is needed.
we created Costa Rica Limpia.
το «Costa Rica Limpia».
and we want to inspire citizens.
και έμπνευση στους πολίτες.
will be bogged down by endless,
θα καθυστερούν από ατελείωτες,
by various established interests.
από διάφορα κατεστημένα συμφέροντα.
powered by renewables
που τροφοδοτείται από ανανεώσιμες πηγές
take that away from us.
να το πάρει αυτό από μας.
from our seven provinces
από τις εφτά επαρχίες μας
in terms that matter to them,
με τρόπο που να τους αγγίζει,
για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας.
και τον καθαρό αέρα.
να μην νιώθουν μικροί.
να μην τους ακούει κανείς.
είναι χειροπιαστά πράγματα,
into citizen language
στη γλώσσα των πολιτών
and can play it together.
μπορούν να συμβάλλουν και μάλιστα μαζί.
the promises that were made
τις υποσχέσεις που έχουν δωθεί
that they have to deliver it,
ότι πρέπει ν' ανταποκριθούν σ' αυτό,
when we form coalitions --
όταν θα δημιουργήσουμε συνασπισμούς
the new normal,
το νέο καθεστώς,
will have to disclose where they stand
να γνωστοποιήσει τη θέση του
has to enter our mainstream politics.
στην κεντρική πολιτική σκηνή.
this is not a question of climate policy
ζήτημα πολιτικής για το κλίμα
what we have to show
αυτό που έχουμε να δείξουμε
με ανανεώσιμες πηγές ενέργειας
who haven't been born.
these were military barracks
ότι ήταν στρατόπεδο
without an army in this place,
χωρίς το στρατό σ' αυτό το μέρος,
θ' ανακοινωθεί μια μέρα.
ABOUT THE SPEAKER
Monica Araya - Climate advocateIn 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world.
Why you should listen
Monica Araya is the founder and director of Costa Rica Limpia (Spanish for "clean"), a citizen group that promotes clean energy. Costa Rica Limpia tracks governmental pledges on key issues such as renewable energy and public transport investment, and it hosts citizen consultations to give visibility to people's preferences on these topics. Araya is also the founder of Nivela, an international thought leadership group that advances narratives on development and climate responsibility by combining senior and millennial perspectives from emerging economies.
After earning a master's in economic policy from Universidad Nacional de Costa Rica, Araya obtained a PhD in environmental management from Yale. The French Ministry of Foreign Affairs named her 'Personality of the Future' in 2014.
In 2017 Araya was named resident expert at "Next Visionaries," a global initiative by TED and BMW i that seeks to reimagine the future of mobility.
Monica Araya | Speaker | TED.com