Monica Araya: A small country with big ideas to get rid of fossil fuels
모니카 아라야 (Monica Araya): 화석 연료를 없애려는 원대한 계획을 가진 작은 나라
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
could take the lead in this transition.
선두로 나설 수 있을 것이라 믿습니다.
is a contentious statement,
조심스럽긴 하지만
is at stake in our countries
계속 개발의 중심에 놔둔다면
at the center of our development.
상황에 놓일 것입니다 .
다른 손에 든 환경 보호
between development on the one hand
한쪽 손만 선택해야 한다는
renewables, quality of life, on the other.
a developing country.
코스타리카에서 왔습니다.
인구를 가지고 있고
of the Americas,
정중앙에 위치하고 있어
to remember where we live.
있는지 기억하기 쉽습니다.
이용하여 생산됩니다.
on fossil fuels,
의존적이기 때문입니다.
transition as a marathon,
마라톤에 비유해보자면
to the finish line,
결승선을 통과할 것인가?
the rest of the economy?
탄소 제로로 만들것인가?
that if we don't succeed,
누군가 다시 시작할 것이라고
to talk to you about Costa Rica,
말씀드리고 싶은 이유입니다.
개발하는데 있어
for development without fossil fuels.
유력한 후보자라고 믿기 때문이죠.
여러분을 모시고 가려 합니다.
was coming out of civil war.
내전을 막 끝마쳤습니다.
이별을 해야 했습니다.
won the hearts and minds:
우리들의 가슴을 울렸습니다:
would have no army.
없어야 한다는 것이었습니다.
by smashing the walls of an army base.
강경하게 실천했습니다.
in the new constitution,
영구적으로 유지하기로 했고
nearly 70 years later.
여러분께 말씀드릴 수 있는 이유입니다.
before I was born,
만들어 졌다는 것에 감사합니다.
and millions of others
살게 해줬기 때문입니다.
that it was good luck,
좋았다고 생각할 수도 있습니다만
free education and free health care.
무료 의료 서비스를 제공받았습니다.
보장이라 불렀습니다.
into social spending,
사회복지비로 사용할 수 있었고
investing in hydropower,
투자하기 시작했습니다.
for electricity generation,
is struggling with today.
of growth, growth, growth at any cost
다른 것을 모두 포용할 수 있는
especially in the developing world.
벗어날 수 있게 하였습니다.
for ecosystem services,
서비스를 위한 도전적인 투자를 하였고
되돌리는데 도움을 주었으며
which today is a key engine of growth.
자연환경 관광을 증대시켰습니다.
we don't have contradictions.
없다는 것도 아닙니다.
by making our own choices,
우리 스스로 선택을 함으로써
in dealing with development problems.
회복력을 기를 수 있다는 겁니다.
is around 11,000 dollars,
확인할 수 있을 겁니다.
the Social Progress Index,
into social progress.
조그만 나라에 대한
with big ideas,
to grow up with that narrative.
매우 힘을 실어주었습니다.
for this generation?
아이디어는 무엇입니까?
to let go of fossil fuels for good,
사용을 없애야 한다는 것입니다.
to the impacts of climate change.
영향에 얼마나 연약한지 알고있죠.
it is in our best interest
사람들을 해하지 않는
개발품을 만드는 것이
전기를 이용할 수 있다면
얻을 수 있는 나라에서 살고 있습니다
comes from water in our rivers,
disrupting our transportation system
교통수단 시스템을 방해함으로써
buses and trains with electricity
전기로 충전할 수 있고
for us Costa Ricans,
is not working for us.
생존의 안건이 되었습니다
피해를 줍니다.
and infrastructure fail,
we have to accept this as normal.
허용되는지 이해할 수 없습니다.
낭비하는것은 불쾌합니다.
every single day.
in other countries
"presa"라고 합니다.
행복한 나라에서 사는 사람들은
happy in pura vida.
about clean transportation
some distant utopia out there.
이야기하지 않는다는 것입니다.
that is happening today.
전기적 이동수단에 대해 이야기합니다.
and conventional cars
electric buses.
도입하려고 시도중입니다.
of oil-based transportation, we can,
제거하고자 하다면 할 수 있습니다
that we didn't have before.
선택권이 있으니까요.
with this idea,
매우 불편해하면서 당신에게 와서
코스타리카도 마찬가지이니
and so is Costa Rica, so get real.
to that argument is?
the world is stuck with armies,
적으로 가득차있으니
이야기 하지 않았습니다.
용감한 선택을 했습니다.
to be brave again
용감해질 때입니다.
why we have to do this.
세 가지 이유가 있습니다.
and urbanization is broken,
도시화 모델은 실패했습니다.
to redefine our urban and mobility future.
재정립 할 최고의 시기입니다.
that are built for cars.
설계된 도시를 원하지 않습니다.
자전거를 탈 수 있는
that is clean and dignifying.
adding fleets of conventional cars,
함대를 계속 더한다면
없을 것이기 때문입니다.
is not going to be sufficient.
incremental projects in my country,
프로젝트가 있습니다
with really beautiful electric cars here
더 많은 차, 도로, 기름에
in the same kind of infrastructure,
전기차와 전기버스를 사용해야한다고
breaking free from oil,
것을 이야기하고 있습니다.
through incrementalism.
이룰 수 없습니다.
can be an inspiration to others,
we were not using any fossil fuels
사용하지 않은 사실을 밝힌 것처럼
영감이 될 수 있다고 믿습니다
입소문이 났습니다.
Christiana Figueres가
결정적인 역할을 했다는 사실은
of the Paris climate agreement.
and be an example.
하나의 예시가 되어야 합니다.
the ground up is needed.
많은 일이 필요합니다.
we created Costa Rica Limpia.
코스타리카 림피아를 창립한 이유입니다.
and we want to inspire citizens.
격려하고 싶기 때문입니다.
will be bogged down by endless,
끝이 없는 수렁에 빠질 겁니다.
by various established interests.
로비로 인한 수렁 말입니다.
powered by renewables
녹색국가로 성장하고 싶은 것은
take that away from us.
빼앗도록 해서는 안됩니다.
from our seven provinces
사람들을 모아서
in terms that matter to them,
담론을 진행하였습니다.
담론을 나눴습니다.
친환경 교통, 깨끗한 공기에 대한
거의 모든 문제에 서로 다른
참여시키는데 중요한 것은
돕는 것입니다.
이미 많이 지쳤습니다.
구체적인 일들입니다.
into citizen language
문제들을 번역해서
and can play it together.
해내야 함을 보여줍니다.
the promises that were made
관련하여 제시된 공약들을
that they have to deliver it,
다뤄야 한다는 것을 압니다.
when we form coalitions --
대중교통의 주체들이
the new normal,
표준으로 만들 것입니다.
will have to disclose where they stand
화석연료 폐지와 관련하여
밝혀야 한다고 생각합니다.
has to enter our mainstream politics.
들어와야 한다고 생각하기 때문입니다.
this is not a question of climate policy
기후정책에 대한 질문이 아닙니다.
국가에 대한 이야기이고
대한 이야기입니다.
what we have to show
이어가는 것이
사람들에게 좋은 것이며
who haven't been born.
이들에게 좋은 것이기 때문입니다.
these were military barracks
병영생활관이었다는
without an army in this place,
새로운 인생을 시작했고
폐지가 발표될 것입니다.
ABOUT THE SPEAKER
Monica Araya - Climate advocateIn 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world.
Why you should listen
Monica Araya is the founder and director of Costa Rica Limpia (Spanish for "clean"), a citizen group that promotes clean energy. Costa Rica Limpia tracks governmental pledges on key issues such as renewable energy and public transport investment, and it hosts citizen consultations to give visibility to people's preferences on these topics. Araya is also the founder of Nivela, an international thought leadership group that advances narratives on development and climate responsibility by combining senior and millennial perspectives from emerging economies.
After earning a master's in economic policy from Universidad Nacional de Costa Rica, Araya obtained a PhD in environmental management from Yale. The French Ministry of Foreign Affairs named her 'Personality of the Future' in 2014.
In 2017 Araya was named resident expert at "Next Visionaries," a global initiative by TED and BMW i that seeks to reimagine the future of mobility.
Monica Araya | Speaker | TED.com