ABOUT THE SPEAKER
Monica Araya - Climate advocate
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world.

Why you should listen

Monica Araya is the founder and director of Costa Rica Limpia (Spanish for "clean"), a citizen group that promotes clean energy. Costa Rica Limpia tracks governmental pledges on key issues such as renewable energy and public transport investment, and it hosts citizen consultations to give visibility to people's preferences on these topics. Araya is also the founder of Nivela, an international thought leadership group that advances narratives on development and climate responsibility by combining senior and millennial perspectives from emerging economies.

After earning a master's in economic policy from Universidad Nacional de Costa Rica, Araya obtained a PhD in environmental management from Yale. The French Ministry of Foreign Affairs named her 'Personality of the Future' in 2014.

In 2017 Araya was named resident expert at "Next Visionaries," a global initiative by TED and BMW i that seeks to reimagine the future of mobility.

More profile about the speaker
Monica Araya | Speaker | TED.com
TEDSummit

Monica Araya: A small country with big ideas to get rid of fossil fuels

モニカ・アラヤ: 小さな国の大きなアイディア―化石燃料なき発展を目指して

Filmed:
1,274,467 views

化石燃料なくしてどのように社会を築くのでしょうか? 環境保護や再生可能エネルギーに積極的に取り組むコスタリカ人の一人として、気候変動対策の提唱者モニカ・アラヤは、すべての分野でクリーンなエネルギーだけを使用する世界についての大胆なビジョンを説明します。
- Climate advocate
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How do we buildビルドする a society社会
0
1103
3125
化石燃料を使わずに
いかに社会を築くか?
00:16
withoutなし fossil化石 fuels燃料?
1
4253
1507
00:18
This is a very complex複合体 challengeチャレンジ,
2
6944
2176
これは複雑な課題です
00:21
and I believe developing現像 countries
could take the lead in this transition遷移.
3
9920
4480
発展途上国がこの移行を
リード出来ると信じています
00:27
And I'm aware承知して that this
is a contentious争う statementステートメント,
4
15120
2560
異論がある方も多いと思いますが
00:30
but the reality現実 is that so much
is at stakeステーク in our countries
5
18440
5296
現実には 発展の中心に
化石燃料を据え続けると
00:35
if we let fossil化石 fuels燃料 stay滞在
at the centerセンター of our development開発.
6
23760
4880
私たちの国々は あまりにも多くのことが
危険にさらされるのです
00:41
We can do it differently異なって.
7
29240
1840
私たちは違う方法を取ることができます
00:44
And it's time, it really is time,
8
32200
3256
今です
今本当にやるべきことは
00:47
to debunk暴れる the myth神話
9
35480
2696
神話を覆すことです
00:50
that a country has to choose選択する
betweenの間に development開発 on the one handハンド
10
38200
5056
それは 国の発展
もしくは
00:55
and environmental環境 protection保護,
renewables再生可能エネルギー, quality品質 of life, on the other.
11
43280
5400
環境保護、再生可能エネルギー、生活の質の
二者択一しかないという考えです
01:01
I come from Costaコスタ Ricaリカ,
a developing現像 country.
12
49800
2280
私は発展途上国である
コスタリカの出身です
01:04
We are nearlyほぼ five million百万 people,
13
52680
2200
約500万人が住んでいる国で
01:08
and we liveライブ right in the middle中間
of the Americasアメリカ大陸,
14
56200
2576
アメリカ大陸のちょうど真ん中に
位置しています
01:10
so it's very easy簡単
to remember思い出す where we liveライブ.
15
58800
2320
私たちの住む場所が どこなのか
覚えやすいでしょう
01:15
Nearlyほぼ 100 percentパーセント of our electricity電気
16
63080
6280
100%近い電気が
01:22
comes来る from renewable再生可能な sourcesソース,
17
70400
2456
再生可能エネルギーによって作られています
01:24
five of them.
18
72880
1216
5種類の再生可能エネルギーです
01:26
(Applause拍手)
19
74120
2120
(拍手)
01:30
Hydropower水力, geothermal地熱,
20
78800
3856
水力、地熱
01:34
wind, solar太陽, biomassバイオマス.
21
82680
3440
風力、太陽光、バイオマス発電
01:39
Did you know that last year,
22
87000
2136
聞いたことがありますか?
昨年のことです
01:41
for 299 days日々,
23
89160
3456
299日間
01:44
we did not use any fossil化石 fuels燃料
24
92640
3216
私たちの発電した電気は全て
01:47
in order注文 to generate生成する all our electricity電気?
25
95880
3480
化石燃料を全く使っていません
01:52
It's a fantastic素晴らしい achievement成果,
26
100240
2960
すばらしい偉業です
01:56
and yetまだ, it hides隠す a paradox逆説,
27
104360
4080
しかし そこには
矛盾が隠されています
02:03
whichどの is that nearlyほぼ 70 percentパーセント
28
111080
3056
70%のエネルギー消費は
02:06
of all our energyエネルギー consumption消費 is oil.
29
114160
4600
石油によるものです
02:11
Why?
30
119880
1200
なぜって
02:13
Because of our transportation交通 systemシステム,
31
121800
2736
それは私たちの交通システムによるものです
02:16
whichどの is totally完全に dependent依存
on fossil化石 fuels燃料,
32
124560
3256
他の多くの国と同様に 交通システムは
すべて化石燃料に依存しています
02:19
like it is in most最も countries.
33
127840
1639
02:22
So if we think of the energyエネルギー
transition遷移 as a marathonマラソン,
34
130479
3537
もしエネルギー源の移行を
マラソンに例えるなら
02:26
the question質問 is, how do we get
to the finish仕上げ lineライン,
35
134040
3896
問題は どのようにゴールテープを切るのか
02:29
how do we decarbonize脱炭素化する
the rest残り of the economy経済?
36
137960
3120
どのように残りの経済を
脱炭素化させるのかということです
02:33
And it's fairフェア to say
that if we don't succeed成功する,
37
141880
2896
もし私たちが成功させられなかったら
一体だれが ―
02:36
it's difficult難しい to see who will.
38
144800
1776
成し遂げることができるのでしょうか
02:38
So that is why I want
to talk to you about Costaコスタ Ricaリカ,
39
146600
2560
だからこそ コスタリカについて
話したいと思います
02:42
because I believe we are a great candidate候補者
40
150160
2696
私たちこそが有力な候補だと
感じているからです
02:44
in pioneering先駆者 a visionビジョン
for development開発 withoutなし fossil化石 fuels燃料.
41
152880
4400
化石燃料なしで発展するという構想の
先駆者になれます
02:51
If you know one thing about our country,
42
159200
3256
コスタリカについて
ある事実を知っているでしょうか
02:54
it's that we don't have an army.
43
162480
1920
私たちは軍隊を持ちません
02:57
So I'm going to take you back to 1948.
44
165440
2920
1948年を振り返りましょう
03:01
That year, the country
was coming到来 out of civil市民 war戦争.
45
169400
3720
その年 内戦が終わりました
03:06
Thousands何千もの of Costaコスタ RicansRicans had died死亡しました,
46
174360
3576
何千ものコスタリカ人が亡くなり
03:09
and families家族 were bitterly激しく splitスプリット.
47
177960
2280
多くの家族が無残に引き離されました
03:13
And yetまだ, a surprising驚くべき ideaアイディア
won勝った the hearts and minds:
48
181240
5016
しかし ある驚くべきアイディアが
人々の心をつかみました
03:18
we would rebootリブート the country,
49
186280
1896
それは国の再始動にあたって
03:20
and that Second二番目 Republic共和国
would have no army.
50
188200
3056
第二共和国は
軍隊を持たないということで
03:23
So we abolished廃止された it.
51
191280
1240
私たちは軍隊を放棄したのです
03:25
And the president大統領 at the time,
52
193360
2656
その時の大統領の
03:28
Josジョスé Figueresフィゲレス,
53
196040
2176
ホセ・フィゲーレスは
03:30
found見つけた a powerful強力な way
by smashingスマッシュ the walls of an army baseベース.
54
198240
5320
力強い方法を取り
陸軍基地の壁を打ち砕きました
03:37
The following以下 year, 1949,
55
205200
3176
翌1949年には
03:40
we made that decision決定 permanent永久的な
in the new新しい constitution憲法,
56
208400
4176
私たちは 新たな憲法により
その決断を永遠のものにしたのです
03:44
and that is why I can tell you that storyストーリー
nearlyほぼ 70 years later後で.
57
212600
4160
そのおかげで 70年後の今
この話をすることが出来ます
03:49
And I'm grateful感謝する.
58
217520
2016
感謝しています
03:51
I'm grateful感謝する they made that decision決定
before I was bornうまれた,
59
219560
2960
私が生まれる前のその決断に
感謝しています
03:55
because it allowed許可された me
and millions何百万 of othersその他
60
223280
2256
私と何百万人もの人々が
03:57
to liveライブ in a very stable安定した country.
61
225560
2160
安定した国で
暮らすことが出来ているからです
04:01
And you mightかもしれない be thinking考え
that it was good luck,
62
229200
2936
運が良かっただけでしょうか
04:04
but it wasn'tなかった.
63
232160
1496
いいえ 運ではありません
04:05
There was a patternパターン of deliberate審議する choices選択肢.
64
233680
3040
模範となるような
熟慮された選択があったからです
04:10
In the '40s, Costaコスタ RicansRicans were given与えられた
free無料 education教育 and free無料 health健康 careお手入れ.
65
238080
6056
1940年代には
無償の教育と医療サービスが始まります
04:16
We calledと呼ばれる that socialソーシャル guarantees保証.
66
244160
1960
それは社会保障と呼ばれました
04:18
By abolishing廃止 the army,
67
246760
1616
軍隊を放棄することによって
04:20
we were ableできる to turn順番 military軍事 spending支出
into socialソーシャル spending支出,
68
248400
4936
軍事費が社会保障費に変わりました
04:25
and that was a driverドライバ of stability安定.
69
253360
1920
それが安定の原動力です
04:28
In the '50s --
70
256120
1255
50年代に
04:29
(Applause拍手)
71
257399
2081
(拍手)
04:34
In the '50s, we started開始した
investing投資 in hydropower水力発電,
72
262600
3376
50年代に
水力への投資を始めました
04:38
and that kept保管 us away from the trapトラップ
73
266000
2656
それは発電に化石燃料を使うという
04:40
of usingを使用して fossil化石 fuels燃料
for electricity電気 generation世代,
74
268680
3056
トラップから抜ける方法となりました
04:43
whichどの is what the world世界
is struggling苦しい with today今日.
75
271760
2360
今世界がそのトラップと戦っています
04:47
In the '70s we invested投資した in national全国 parks公園,
76
275160
3536
70年代には国立公園に
投資を始めました
04:50
and that kept保管 us away
77
278720
1960
それによって
どんな代償を払ってでも
04:53
from the deeply深く flawed欠陥がある logic論理
of growth成長, growth成長, growth成長 at any costコスト
78
281640
4656
成長、成長、成長を求めるという
ひどく間違った理論を避けることができました
04:58
that you see othersその他 embracing抱きしめる,
especially特に in the developing現像 world世界.
79
286320
3680
これは発展途上の国によく見られる理論です
05:02
In the '90s, we pioneered開拓者 payments支払い
for ecosystem生態系 servicesサービス,
80
290800
4096
90年代に「生態系サービス」への
投資を先駆けました
05:06
and that helped助けた us reverse deforestation森林破壊
81
294920
1936
これは 森林破壊からの回復と
05:08
and boostedブーストされた ecotourismエコツーリズム,
whichどの today今日 is a keyキー engineエンジン of growth成長.
82
296880
3160
成長のカギとなるエコツーリズムの
促進を助長します
05:13
So investing投資 in environmental環境 protection保護
83
301000
2936
ですから 環境保護に投資することは
05:15
did not hurt傷つける our economy経済.
84
303960
2216
経済の妨げにはなっていません
05:18
Quiteかなり the opposite反対の.
85
306200
1256
その反対です
05:19
And it doesn't mean we are perfect完璧な,
86
307480
2016
私たちが完璧だということではありません
05:21
and it doesn't mean
we don't have contradictions矛盾.
87
309520
2336
矛盾を抱えていないわけでもありません
05:23
That's not the pointポイント.
88
311880
1240
それは論点ではありません
05:25
The pointポイント is that,
by making作る our own自分の choices選択肢,
89
313720
3496
大事なことは
自分たちで決断したことによって
05:29
we were ableできる to develop開発する resilience反発力
in dealing対処する with development開発 problems問題.
90
317240
4960
発展に伴う問題を乗り越える力を
身につけることが出来たということです
05:36
Alsoまた、, if you take a country like ours私たちのもの,
91
324080
3576
また私たちの国の
05:39
the GDPGDP per〜ごと capita一人
is around 11,000 dollarsドル,
92
327680
3896
1人当たりのGDPは
―計算の仕方にもよりますが―
05:43
depending依存する on how you measure測定 it.
93
331600
1720
約11,000ドルですが
05:46
But accordingに従って to
the Socialソーシャル Progress進捗 Indexインデックス,
94
334080
2056
GDPから推定される値に比べ
05:48
we are an absolute絶対の outlier外れ値
95
336160
1896
我が国の社会進歩指数は
05:50
when it comes来る to turning旋回 GDPGDP
into socialソーシャル progress進捗.
96
338080
3120
非常にかけ離れた値を示しています
05:54
Abolishing廃止 the army,
97
342000
1536
軍を放棄し
05:55
investing投資 in nature自然 and people,
98
343560
1816
自然や人々に投資するという行動は
05:57
did something very powerful強力な, too.
99
345400
2800
とても力強いものでした
06:01
It shaped形をした the narrative物語,
100
349120
1560
それは物語を作りだしました。
06:04
the narrative物語 of a small小さい country
with big大きい ideasアイデア,
101
352000
2616
小さな国が 大きなアイディア持つという物語
06:06
and it was very empowering力を与える
to grow成長する up with that narrative物語.
102
354640
3360
その物語と共に成長することは
とても力強いことでした
06:11
So the question質問 is,
103
359520
2176
問題は
06:13
what is the next big大きい ideaアイディア
for this generation世代?
104
361720
3080
私たちの世代が考えるべき
次の大きな発想です
06:18
And I believe what comes来る next
105
366320
2376
次にすべきことは
06:20
is for this generation世代
to let go of fossil化石 fuels燃料 for good,
106
368720
5160
我々の世代が
かつて軍隊を放棄したように
06:27
just as we did with the army.
107
375640
1640
化石燃料を永遠に手放すことです
06:30
Fossil化石 fuels燃料 create作成する climate気候 change変化する.
108
378400
2296
化石燃料は気候変動を引き起こします
06:32
We know that,
109
380720
1376
私たちはそれを知っています
06:34
and we know how vulnerable脆弱な we are
to the impacts影響 of climate気候 change変化する.
110
382120
4496
気候変動の影響に対し
人間が脆弱であることも知っています
06:38
So as a developing現像 country,
it is in our bestベスト interest利子
111
386640
3656
発展途上国として 最も関心があることは
06:42
to buildビルドする development開発 withoutなし fossil化石 fuels燃料
112
390320
1976
人間に危害を与える化石燃料を
06:44
that harm people in the first place場所.
113
392320
2640
使用しない発展です
06:48
Because
114
396880
1240
なぜなら
06:51
why would we continue持続する importingインポート oil
115
399000
2840
なぜ 交通向けに
電気を使うことが出来るのに
06:55
for transportation交通
116
403800
1736
私たちは石油を輸入し続けるのでしょうか
06:57
if we can use electricity電気 instead代わりに?
117
405560
2160
07:00
Remember忘れない,
118
408720
1816
思い出してください
07:02
this is the country
119
410560
1896
私たちのこの国は
07:04
where electricity電気
comes来る from water in our rivers河川,
120
412480
6056
電力を 川の水から
07:10
heat from volcanoes火山,
121
418560
2496
火山の熱から
07:13
wind turbinesタービン, solar太陽 panelsパネル,
122
421080
3336
風力タービンから
太陽光パネルから
07:16
biowasteバイオガス.
123
424440
1200
バイオマスから得ています
07:18
Abolishing廃止 fossil化石 fuels燃料 means手段
disrupting混乱する our transportation交通 systemシステム
124
426560
6296
化石燃料を放棄することの意味は
既存の交通システムを取り止め
07:24
so that we can powerパワー our cars,
busesバス and trains列車 with electricity電気
125
432880
5336
自動車やバス、電車を
地球を汚すエネルギーの代わりに電気で
07:30
instead代わりに of dirty汚れた energyエネルギー.
126
438240
1480
動かすようにできることです
07:32
And transportation交通, let me tell you,
127
440400
2416
さらに一言いえば 交通問題は
07:34
has become〜になる an existential存在 issue問題
for us Costaコスタ RicansRicans,
128
442840
4056
コスタリカが現実に抱える
問題となっています
07:38
because the modelモデル we have
is not workingワーキング for us.
129
446920
2416
なぜなら既存のモデルは
上手く機能していないからです
07:41
It's hurting傷つける people,
130
449360
1240
人間を傷つけ
07:43
it's hurting傷つける companies企業,
131
451480
1736
会社を傷つけています
07:45
and it's hurting傷つける our health健康.
132
453240
1976
私たちの健康も害しています
07:47
Because when policiesポリシー
and infrastructureインフラ fail失敗します,
133
455240
4736
政策や交通インフラが
機能不全を起こしているので
07:52
this is what happens起こる on a daily毎日 basis基礎.
134
460000
3240
こんな状態が毎日のように起きています
07:56
Two hours時間 in the morning,
135
464800
1576
朝の2時間や
07:58
two hours時間 in the eveningイブニング.
136
466400
1816
夕方の2時間に起きていることです
08:00
I don't understandわかる why
we have to accept受け入れる this as normal正常.
137
468240
3680
なぜこの状態を普通だと
受けとめなければいけないのでしょうか
08:04
It's offensive攻撃
138
472800
1200
来る日も来る日も
08:07
to have to waste廃棄物 our time like this
everyすべて singleシングル day.
139
475040
3920
このように時間を無駄にするのは
とても腹立たしい問題です
08:11
And this highwayハイウェイ is actually実際に quiteかなり good
140
479920
1896
交通量が激増している
他の国と比べてみても
08:13
compared比較した to what you see
in other countries
141
481840
2056
我が国の高速道路自体は
08:15
where trafficトラフィック is exploding爆発する.
142
483920
1440
実際 とても良いものです
08:18
You know, Costaコスタ RicansRicans call this "presaプレッサ."
143
486000
2280
コスタリカ人は交通渋滞を
「プレサ」と呼びます
08:21
Presaプレサ means手段 "imprisoned投獄された."
144
489280
1920
「投獄された」という意味です
08:24
And people are turning旋回 violent暴力的な
145
492360
2976
みんな暴力的になります
08:27
in a country that is otherwiseさもないと
happyハッピー in puraプラー vidaビダ.
146
495360
3200
それさえなければ
「プラ ヴィダ(最高)」なんですが
08:32
It's happeningハプニング.
147
500040
1240
これが起こっている事です
08:33
So a lot is at stakeステーク.
148
501880
1360
多くの人に関わる問題です
08:36
The good newsニュース
149
504560
1856
良い話と言えば
08:38
is that when we talk
about cleanクリーン transportation交通
150
506440
3016
クリーンな交通手段や
様々な移動手段について
08:41
and different異なる mobility移動性,
151
509480
1256
議論している時
08:42
we're not talking話す about
some distant遠い utopiaユートピア out there.
152
510760
5015
どこか遠いユートピアのような
話をしているのではありません
08:47
We're talking話す about electric電気の mobility移動性
that is happeningハプニング today今日.
153
515799
3760
今起こりつつある 電気を使った
移動手段について話しているのです
08:53
By 2022, electric電気の cars
and conventional従来の cars
154
521039
5457
2022年までには
電気自動車と従来型の自動車の
08:58
are expected期待される to costコスト the same同じ,
155
526520
2080
コストは同じになると予想されています
09:01
and cities都市 are already既に trying試す
electric電気の busesバス.
156
529520
3360
いくつかの市は電気バスを試していて
09:05
And these really coolクール creatures生き物
157
533800
2040
これらの とてもかっこよい乗り物は
09:08
are saving貯蓄 moneyお金,
158
536760
1200
コストを抑え
09:11
and they reduce減らす pollution汚染.
159
539000
1760
しかも汚染を減らしています
09:13
So if we want to get rid除去する
of oil-based油ベースの transportation交通, we can,
160
541480
3976
石油に依存した交通システムを
なくそうと思えば 出来るのです
09:17
because we have optionsオプション now
that we didn't have before.
161
545480
2616
以前にはなかった選択肢が
今はあるからです
09:20
It's really excitingエキサイティング.
162
548120
1280
わくわくしますね
09:22
But of courseコース,
163
550760
1200
しかし もちろん
09:25
some get very uncomfortable不快な
with this ideaアイディア,
164
553280
2680
このアイディアに不快感を覚える人もいます
09:29
and they will come and they will tell you
165
557760
3176
そのような人はこう言うでしょう
09:32
that the world世界 is stuck立ち往生 with oil,
and so is Costaコスタ Ricaリカ, so get realリアル.
166
560960
4816
「世界は石油から抜けられない
コスタリカもだ 現実を見ろ」と
09:37
That's what they tell you.
167
565800
1256
彼らはそのように言いますが
09:39
And you know what the answer回答
to that argument引数 is?
168
567080
2336
これに対する反論の仕方を
知っていますか?
09:41
That in 1948, we didn't say
the world世界 is stuck立ち往生 with armies軍隊,
169
569440
3576
1948年 私たちはこうは言いませんでした
「世界は軍隊を手放せない
だから我々も軍隊を保持しようよ」と
09:45
so let's keep our army, too.
170
573040
1936
09:47
No, we made a very brave勇敢な choice選択,
171
575000
2960
私たちはとても勇敢な選択をしました
09:50
and that choice選択 made the whole全体 difference.
172
578640
2200
それが違いを生み出したのです
09:53
So it's time for this generation世代
to be brave勇敢な again
173
581600
4376
私たちの世代が勇敢になる時です
09:58
and abolish廃止する fossil化石 fuels燃料 for good.
174
586000
1776
永遠に化石燃料を手放すのです
09:59
And I'll give you three reasons理由
why we have to do this.
175
587800
2600
なぜそうすべきか 
理由を3つお話します
10:03
First,
176
591240
1200
まず1つ目
10:05
our modelモデル of transportation交通
and urbanization都市化 is broken壊れた,
177
593120
3736
私たちの交通・都市化のモデルは
壊れています
10:08
so this is the bestベスト moment瞬間
to redefine再定義する our urban都市 and mobility移動性 future未来.
178
596880
4440
今こそ 都市と交通のモデルを
再定義する時です
10:14
We don't want cities都市
that are built建てられた for cars.
179
602520
2816
車のための都市は要りません
10:17
We want cities都市 for people
180
605360
2336
歩き 自転車を乗りまわせる
10:19
where we can walk歩く and we can use bikes自転車.
181
607720
3856
人々のための都市が必要です
10:23
And we want publicパブリック transportation交通,
182
611600
2136
公共交通機関も必要です
10:25
lots of it,
183
613760
1496
たくさん必要です
10:27
publicパブリック transportation交通
that is cleanクリーン and dignifying威厳のある.
184
615280
3040
それらはクリーンで
尊厳をもたらすものです
10:31
Because if we continue持続する
adding追加する fleetsフリート of conventional従来の cars,
185
619200
3920
従来型の車が増え続けると
10:36
our cities都市 will become〜になる unbearable耐え難い.
186
624760
2200
私たちの都市は
耐えられないものになるでしょう
10:40
Second二番目, we have to change変化する,
187
628000
1736
2つ目に
私たちには変化が必要ですが
10:41
but incremental増分 change変化する
is not going to be sufficient十分.
188
629760
3480
徐々に変化していくのでは
十分ではありません
10:46
We need transformational変形的 change変化する.
189
634720
2040
私たちは抜本的な変化が必要です
10:49
And there are some
incremental増分 projectsプロジェクト in my country,
190
637600
2856
この国にはすでに
いくつかの漸進的なプロジェクトがあり
10:52
and I am the first one to celebrate祝う them.
191
640480
2200
私はそれらの活動を真っ先に賞賛しました
しかし―
10:55
But let's not kidキッド ourselves自分自身.
192
643800
2376
ごまかすのはやめましょう
10:58
We're not talking話す about endingエンディング up
with really beautiful綺麗な electric電気の cars here
193
646200
3896
美しい電気自動車や
何台かの電気バスを
11:02
and a few少数 electric電気の busesバス there
194
650120
2616
ちらほら見かける という状況に
満足してはいけません
11:04
while we keep investing投資
in the same同じ kind種類 of infrastructureインフラ,
195
652760
3376
既存のものと同様のインフラや
11:08
more cars, more roads道路, more oil.
196
656160
2496
より多くの車、道路、石油に
投資し続けてはいけないのです
11:10
We're talking話す about
breaking壊す free無料 from oil,
197
658680
4296
私たちは石油からの決別について
話をしています
11:15
and you cannotできない get there
throughを通して incrementalism増分主義.
198
663000
3320
漸進的な改革ではたどり着けません
11:20
Third三番, and you know this one,
199
668360
3160
3つ目は
これは皆さんも理解されると思いますが
11:25
the world世界 is hungry空腹 for inspirationインスピレーション.
200
673080
3600
世界は斬新な発想に飢えています
11:30
It craves欲求 stories物語 of success成功
201
678120
3096
サクセスストーリーを求めています
11:33
in dealing対処する with complex複合体 issues問題,
202
681240
1776
特に発展途上国において
難しい問題を解決していく話です
11:35
especially特に in developing現像 countries.
203
683040
3120
11:39
So I believe Costaコスタ Ricaリカ
can be an inspirationインスピレーション to othersその他,
204
687400
3280
私はコスタリカが 他の国々に
インスピレーションを与えると信じています
11:43
as we did last year when we disclosed開示された
205
691720
2736
発電のために化石燃料を使わずに
11:46
that for so manyたくさんの days日々
we were not usingを使用して any fossil化石 fuels燃料
206
694480
3976
長い間過ごしていたと
11:50
in order注文 to generate生成する all our electricity電気.
207
698480
4856
昨年 公表したようなことによってです
11:55
The newsニュース went行った viralウイルス性の around the world世界.
208
703360
3360
そのニュースは世界中に広がりました
11:59
Alsoまた、, and this makes作る me extremely極端な proud誇りに思う,
209
707640
3096
私は非常に誇らしく感じました
12:02
a Costaコスタ Ricanリリカン woman女性, ChristianaChristiana Figueresフィゲレス,
210
710760
3840
コスタリカの女性
クリスティアーナ・フィゲレスは
12:07
playedプレーした a decisive決定的 role役割 in the negotiations交渉
of the Parisパリ climate気候 agreement契約.
211
715480
5800
気候変動に関するパリ協定の交渉の中で
重要な役割を演じました
12:14
So we have to protect保護する that legacy遺産
and be an example.
212
722600
3720
私たちは先人の残したものを守り
模範を示さなければなりません
12:19
So what comes来る next?
213
727400
1800
さあ 次は何でしょう
12:22
The people.
214
730240
1280
人々です
12:24
How do we get people to own自分の this?
215
732280
2560
どうすれば人々は
これを受け継ぐことが出来るでしょうか
12:27
How do we get people
216
735760
2096
どうすれば人々に
12:29
to believe that it's possible可能
217
737880
2416
化石燃料を使わずに社会を築くことが
可能だと信じてもらえるでしょうか
12:32
to buildビルドする a society社会 withoutなし fossil化石 fuels燃料?
218
740320
2640
12:36
A lot of work from
the ground接地 up is needed必要な.
219
744040
3320
徹底的で多大な努力が
必要になります
12:41
That is why, in 2014,
we created作成した Costaコスタ Ricaリカ Limpiaリンパ.
220
749120
3520
それが私たちが2014年に
「コスタリカ・リンピア」を作った理由です
12:45
"Limpiaリンパ" means手段 "cleanクリーン,"
221
753720
2696
「リンピア」とは「クリーン」という意味です
12:48
because we want to empower力を与える
and we want to inspireインスピレーション citizens市民.
222
756440
3640
私たちは人々を力付けて
鼓舞させたかったのです
12:52
If citizens市民 don't get engaged従事する,
223
760760
2920
もし国民が参加をしなければ
12:57
cleanクリーン transportation交通 decisions決定
will be boggedぶつかる down by endless無限,
224
765080
4656
クリーンな交通システムの決定は
13:01
and I mean endless無限, technicalテクニカル discussions議論,
225
769760
2976
尽きることのない技術的な議論と
様々な既得権益を持った人たちによる
13:04
and by avalanches雪崩 of lobbyingロビー活動
by various様々な established設立 interests関心.
226
772760
4280
ロビー活動が殺到して
行き詰ってしまうことでしょう
13:12
Wanting欲しい to be a green country
powered動力 by renewables再生可能エネルギー
227
780720
3856
再生可能エネルギーによって
グリーンな国になることは
13:16
is already既に part of our storyストーリー.
228
784600
2576
すでに私たちの構想の一部です
13:19
We should not let anybody
take that away from us.
229
787200
2680
誰にもそれを奪われてはいけません
13:24
Last year, we brought持ってきた people
from our sevenセブン provinces
230
792080
4456
昨年 7つの州から人々を集め
13:28
to talk about climate気候 change変化する
in terms条項 that matter問題 to them,
231
796560
3240
彼らそれぞれに関わる
気候変動の問題について語り合いました
13:32
and we alsoまた、 brought持ってきた this year
232
800720
2896
今年も会議を開催し
13:35
another別の groupグループ of Costaコスタ RicansRicans
233
803640
2056
前回のグループとは異なるコスタリカ人が
13:37
to talk about renewable再生可能な energyエネルギー.
234
805720
2096
再生可能エネルギーについて話し合いました
13:39
And you know what?
235
807840
1256
そして驚くことに
13:41
These people disagree同意しない on almostほぼ everything
236
809120
2256
集まった人々は
ほとんど全てのことに反対しました
13:43
exceptを除いて on renewable再生可能な energyエネルギー
237
811400
2656
ただし再生可能エネルギーと
13:46
and cleanクリーン transportation交通 and cleanクリーン air空気.
238
814080
2096
クリーンな交通システムと空気を
除いてはなのです
13:48
It bringsもたらす people together一緒に.
239
816200
1976
このことは人々を団結させました
13:50
And the keyキー to realリアル participation参加
240
818200
2856
人々に本当に参加してもらうためのカギは
13:53
is to help people not to feel small小さい.
241
821080
2216
自分たちはちっぽけな存在だと
感じさせないことです
13:55
People feel powerless力のない,
242
823320
1296
人々は無力に感じます
13:56
and they are tired疲れた of not beingであること heard聞いた.
243
824640
2320
人々は自分の意見が無視されると
疲れてしまいます
14:01
So what we do is concreteコンクリート things,
244
829000
2376
私たちは
具体的に物事を進めるようにして
14:03
and we translate翻訳する technicalテクニカル issues問題
into citizen市民 language言語
245
831400
4496
また 技術的な問題を
国民の言葉に置き換えることによって
14:07
to showショー that citizens市民 have a role役割 to play遊びます
and can play遊びます it together一緒に.
246
835920
3720
国民には役割があり その役割は
一緒に果たせるのだと示すべきです
14:12
For the first time, we're tracking追跡
the promises約束 that were made
247
840480
3216
クリーンな交通システムについて
なされた約束が
14:15
on cleanクリーン transportation交通,
248
843720
1496
いま初めて検証されているところで
14:17
and politicos政治家 know
that they have to deliver配信する it,
249
845240
2616
政治家は それを実現させなければ
ならないと心得ています
14:19
but the tipping転倒 pointポイント will come
when we form coalitions連合 --
250
847880
3000
特に発展途上国において
転換点は 皆が連携した時に訪れます
14:23
citizens市民, companies企業,
251
851960
1856
それは国民 会社や
14:25
championsチャンピオン of publicパブリック transportation交通 --
252
853840
2176
公共交通機関の支持者たちが
14:28
that will make electric電気の mobility移動性
the new新しい normal正常,
253
856040
2776
電力による交通システムを
「新たな標準」にしようと
14:30
especially特に in a developing現像 country.
254
858840
2360
連携した時です
14:34
By the time the next election選挙 comes来る,
255
862560
3696
次の選挙までに
14:38
I believe everyすべて candidate候補者
will have to disclose開示する where they standスタンド
256
866280
3416
すべての候補者が
化石燃料の放棄について
14:41
on the abolition廃止 of fossil化石 fuels燃料.
257
869720
1896
自分の立場を明らかにするでしょう
14:43
Because this question質問
has to enter入る our mainstream主流 politics政治.
258
871640
3800
この問題への対応は主要な政策になるでしょう
14:48
And I'm telling伝える you,
this is not a question質問 of climate気候 policyポリシー
259
876520
3456
強調しておきます
これは気候変動に対する政策の議論でも
14:52
or environmental環境 agenda議題.
260
880000
1760
環境の議論でもありません
14:54
It's about the country that we want
261
882760
2600
これは 私たちの実現したい国についてです
14:58
and the cities都市 that we have
262
886160
2096
私たちが暮らす都市についてです
15:00
and the cities都市 that we want
263
888280
1656
私たちの実現したい都市についてです
15:01
and who makes作る that choice選択.
264
889960
2176
誰がその選択をするのか についてです
15:04
Because at the end終わり of the day,
what we have to showショー
265
892160
3176
最終的には 私たちは
示さなければいけません
15:07
is that development開発 with renewable再生可能な energyエネルギー
266
895360
3136
再生可能エネルギーによる発展は
15:10
is good for the people,
267
898520
1760
人々にとって
15:13
for Costaコスタ RicansRicans that are alive生きている today今日
268
901440
2416
今日を生きるコスタリカ人にとって
そして
15:15
and especially特に for those
who haven't持っていない been bornうまれた.
269
903880
2600
特に将来の生まれてくる人たちにとって
良いことだということを
15:21
This is our Nationalナショナル Museum博物館 today今日.
270
909560
3056
これは現在の国立美術館です
15:24
It's bright明るい and peaceful平和な,
271
912640
1696
明るく 平和的です
15:26
and when you standスタンド up in frontフロント of it,
272
914360
2696
この前に立ってみると
15:29
it's really hardハード to believe
these were military軍事 barracks兵舎
273
917080
3296
40年代の終わりまでは
軍隊の兵舎として使われていたとは
15:32
at the end終わり of the '40s.
274
920400
2176
とても信じられないでしょう
15:34
We started開始した a new新しい life
withoutなし an army in this place場所,
275
922600
3816
この場から 軍隊のない
新しい国家が始まりました
15:38
and here is where our abolition廃止
276
926440
3856
ここで―
いつか化石燃料の
15:42
of fossil化石 fuels燃料 will be announced発表 one day.
277
930320
2896
放棄が宣言されることでしょう
15:45
And we will make history歴史 again.
278
933240
2296
そして また歴史を作るのです
15:47
Thank you.
279
935560
1216
ありがとうございました
15:48
(Applause拍手)
280
936800
2122
(拍手)
Translated by Natsuhiko Mizutani
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monica Araya - Climate advocate
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world.

Why you should listen

Monica Araya is the founder and director of Costa Rica Limpia (Spanish for "clean"), a citizen group that promotes clean energy. Costa Rica Limpia tracks governmental pledges on key issues such as renewable energy and public transport investment, and it hosts citizen consultations to give visibility to people's preferences on these topics. Araya is also the founder of Nivela, an international thought leadership group that advances narratives on development and climate responsibility by combining senior and millennial perspectives from emerging economies.

After earning a master's in economic policy from Universidad Nacional de Costa Rica, Araya obtained a PhD in environmental management from Yale. The French Ministry of Foreign Affairs named her 'Personality of the Future' in 2014.

In 2017 Araya was named resident expert at "Next Visionaries," a global initiative by TED and BMW i that seeks to reimagine the future of mobility.

More profile about the speaker
Monica Araya | Speaker | TED.com