ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com
TED2009

Jim Fallon: Exploring the mind of a killer

Jim Fallon: Wie das Gehirn eines Mörders funktioniert

Filmed:
2,772,955 views

Psychopathische Mörder sind der Stoff manch sehenswerter Fernsehfilme, aber was eigentlich geht in solchen Menschen vor? Der Neurowissenschaftler Jim Fallon referiert über Gehirnuntersuchungen und genetische Analysen, die die unheilvollen Verbindungen in den Erbanlagen (und in der Erziehung) von Mördern aufdecken könnten. Und er gibt dem Ganzen eine äußerst unglaubliche Wendung, indem er uns eine faszinierende Familiengeschichte mitteilt, die seine Arbeit erschreckend persönlich macht.
- Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm a neuroscientistNeurowissenschaftler, a professorProfessor at the UniversityUniversität of CaliforniaCalifornia.
0
0
3000
Ich bin Neurowissenschaftler, Professor an der Unversität von Kalifornien.
00:21
And over the pastVergangenheit 35 yearsJahre,
1
3000
3000
Und in den letzten 35 Jahren
00:24
I've studiedstudiert behaviorVerhalten
2
6000
2000
studierte ich menschliches Verhalten
00:26
on the basisBasis of everything from genesGene
3
8000
3000
auf der Grundlage von allem Möglichen, angefangen von Genen
00:29
throughdurch neurotransmittersNeurotransmitter, dopamineDopamin, things like that,
4
11000
2000
über Neurotransmitter, Dopamin und ähnlichem,
00:31
all the way throughdurch circuitSchaltung analysisAnalyse.
5
13000
2000
bis hin zur Zielanalyse.
00:33
So that's what I normallynormalerweise do.
6
15000
2000
Also das ist das, was ich normalerweise mache.
00:35
But then, for some reasonGrund,
7
17000
2000
Aber dann kam ich aus irgendeinem Grund
00:37
I got into something elsesonst, just recentlyvor kurzem.
8
19000
2000
vor kurzem auf etwas anderes.
00:39
And it all grewwuchs out of one of my colleaguesKollegen askingfragen me
9
21000
3000
Alles begann damit, dass mich einer meiner Kollegen bat,
00:42
to analyzeanalysieren a bunchBündel of brainsGehirne
10
24000
2000
eine Reihe von Gehirnen zu untersuchen,
00:44
of psychopathicpsychopathische killersMörder.
11
26000
2000
die psychopathischen Mördern gehörten.
00:46
And so this would be the typicaltypisch talk I would give.
12
28000
3000
Und das wäre also das Thema des eigentlichen Vortrags, den ich gerne halten möchte.
00:49
And the questionFrage is, "How do you endEnde up with a psychopathicpsychopathische killerMörder?"
13
31000
3000
Und die Frage lautet: "Wie wird man zum psychopathischen Killer?"
00:52
What I mean by psychopathicpsychopathische killerMörder
14
34000
2000
Was ich mit psychopathischen Killern meine,
00:54
are these people, these typesTypen of people.
15
36000
2000
das sind diese Leute hier, diese Art von Menschen.
00:56
And so some of the brainsGehirne that I've studiedstudiert
16
38000
2000
Das heißt, einige der Gehirne, die ich untersucht habe,
00:58
are people you know about.
17
40000
2000
sind Menschen, die Sie schon kennen.
01:00
When I get the brainsGehirne I don't know what I'm looking at.
18
42000
2000
Wenn ich die Gehirne bekomme, weiß ich nicht, was ich da anschaue.
01:02
It's blindblind experimentsExperimente. They alsoebenfalls gavegab me normalnormal people and everything.
19
44000
2000
Es waren anonyme Experimente. Man gab mir auch normale Menschen und alles mögliche.
01:04
So I've lookedsah at about 70 of these.
20
46000
2000
Ich habe mir also ungefähr 70 von diesen Exemplaren angeschaut.
01:06
And what camekam up was a numberNummer of piecesStücke of dataDaten.
21
48000
3000
Und was herauskam, war eine Reihe von Daten.
01:09
So we look at these sortssortiert of things theoreticallytheoretisch,
22
51000
3000
Also betrachten wir diese theoretisch,
01:12
on the basisBasis of geneticsGenetik,
23
54000
2000
auf der Grundlage der Genetik,
01:14
and brainGehirn damageBeschädigung, and interactionInteraktion with environmentUmwelt,
24
56000
3000
und untersuchen Gehirnschäden und Umwelteinflüsse
01:17
and exactlygenau how that machineMaschine worksWerke.
25
59000
2000
und die Art und Weise, wie dieser Apparat genau funktioniert.
01:19
So we're interestedinteressiert in exactlygenau where in the brainGehirn,
26
61000
2000
Uns interessiert, wo genau im Gehirn was passiert
01:21
and what's the mostdie meisten importantwichtig partTeil of the brainGehirn.
27
63000
2000
und welches der wichtigste Teil des Gehirn ist.
01:23
So we'vewir haben been looking at this:
28
65000
3000
Also haben wir uns das angesehen.
01:26
the interactionInteraktion of genesGene,
29
68000
2000
Das Zusammenspiel der Gene,
01:28
what's callednamens epigeneticepigenetische effectsAuswirkungen,
30
70000
2000
die sogenannten epigenetischen Effekte,
01:30
brainGehirn damageBeschädigung, and environmentUmwelt,
31
72000
2000
Gehirnschäden, und die Umwelt,
01:32
and how these are tiedgebunden togetherzusammen.
32
74000
2000
und wie all dies miteinander zusammenhängt.
01:34
And how you endEnde up with a psychopathPsychopath, and a killerMörder,
33
76000
2000
Wie man zum Psychopathen und Killer wird,
01:36
dependshängt davon ab on exactlygenau when the damageBeschädigung occurstritt ein.
34
78000
3000
hängt davon ab, wann genau die Schädigung auftritt.
01:39
It's really a very preciselygenau timedzeitgesteuert thing.
35
81000
3000
Es geht tatsächlich um eine zeitlich sehr genau bestimmbare Sache.
01:42
You get differentanders kindsArten of psychopathsPsychopathen.
36
84000
2000
Es gibt verschiedene Arten von Psychopathen.
01:44
So we're going alongeine lange with this. And here'shier ist, just to give you the patternMuster.
37
86000
3000
Also haben wir weitergemacht. Und was wir herausfanden, ist folgendes Muster.
01:47
The patternMuster is that those people, everyjeden one of them I lookedsah at,
38
89000
3000
All diejenigen, die ich untersucht habe
01:50
who was a murdererMörder, and was a serialserielle killerMörder,
39
92000
3000
und die Mörder und Serienkiller waren,
01:53
had damageBeschädigung to theirihr orbitalOrbital cortexKortex,
40
95000
2000
hatten Schäden an ihrem orbitalen Kortex,
01:55
whichwelche is right aboveüber the eyesAugen, the orbitsUmlaufbahnen,
41
97000
2000
der liegt genau über den Augen, den Augenhöhlen,
01:57
and alsoebenfalls the interiorInnere partTeil of the temporalzeitliche lobeLappen.
42
99000
2000
und auch am inneren Teil des Schläfenlappens.
01:59
So there is the patternMuster that everyjeden one of them had,
43
101000
2000
Das ist also das Muster, das jeder von ihnen aufwies,
02:01
but they all were a little differentanders too.
44
103000
2000
aber sie waren alle auch ein wenig verschieden.
02:03
They had other sortssortiert of brainGehirn damageBeschädigung.
45
105000
2000
Sie hatten noch weitere Arten von Gehirnschädigungen.
02:05
A keySchlüssel thing is that
46
107000
2000
Eine entscheidende Wirkung haben
02:07
the majorHaupt violenceGewalt genesGene,
47
109000
3000
die größeren Gewalt-Gene,
02:10
it's callednamens the MAO-AMAO-A geneGen.
48
112000
3000
zum Beispiel das MAO-A-Gen.
02:13
And there is a variantVariante of this geneGen that is in the normalnormal populationBevölkerung.
49
115000
4000
Eine Variante dieses Gens gibt es auch bei normalen Menschen.
02:17
Some of you have this. And it's sex-linkedSex-Linked.
50
119000
3000
Auch einige von Ihnen haben es. Und es ist vom Geschlecht abhängig.
02:20
It's on the X chromosomeChromosom. And so in this way
51
122000
2000
Es befindet sich auf dem X-Chromosom. Deshalb
02:22
you can only get it from your motherMutter.
52
124000
3000
kann man es auch nur von seiner Mutter erben.
02:25
And in factTatsache this is probablywahrscheinlich why mostlymeist menMänner, boysJungen,
53
127000
4000
Und in der Tat ist dies wahrscheinlich der Grund, warum meistens Männer
02:29
are psychopathicpsychopathische killersMörder,
54
131000
2000
zu psychopathischen Mördern werden
02:31
or are very aggressiveaggressiv.
55
133000
2000
oder sehr aggressiv sind.
02:33
Because a daughterTochter can get one X from the fatherVater,
56
135000
3000
Denn eine Tochter kann ein X-Chromosom vom Vater
02:36
one X from the motherMutter, it's kindArt of dilutedverdünnt out.
57
138000
2000
und ein X-Chromosom von der Mutter bekommen, das schwächt sich gegenseitig gewissermaßen ab.
02:38
But for a sonSohn, he can only get
58
140000
2000
Was aber den Sohn angeht, der kann
02:40
the X chromosomeChromosom from his motherMutter.
59
142000
2000
das X-Chromosom nur von seiner Mutter bekommen.
02:42
So this is how it's passedbestanden from motherMutter to sonSohn.
60
144000
3000
Auf diese Weise wird es also von der Mutter zum Sohn weitergegeben.
02:45
And it has to do with too much brainGehirn serotoninSerotonin duringwährend developmentEntwicklung,
61
147000
4000
Und es hat mit einem Überschuss an Serotonin während der Entwicklungsphase zu tun.
02:49
whichwelche is kindArt of interestinginteressant because serotoninSerotonin
62
151000
2000
was irgendwie interessant ist, weil Serotonin
02:51
is supposedsoll to make you calmruhig and relaxedentspannt.
63
153000
3000
ja eigentlich ruhig und entspannt machen soll.
02:54
But if you have this geneGen, in uteroutero
64
156000
3000
Wenn man aber dieses Gen hat, wird in der Gebärmutter
02:57
your brainGehirn is bathedgebadet in this,
65
159000
2000
das Gehirn in Serotonin gebadet.
02:59
so your wholeganze brainGehirn becomeswird insensitiveunempfindlich to serotoninSerotonin,
66
161000
2000
Auf diese Weise wird das ganze Gehirn unempfindlich gegen Serotonin.
03:01
so it doesn't work laterspäter on in life.
67
163000
3000
Deswegen kann es später nicht mehr funktionieren.
03:04
And I'd givengegeben this one talk in IsraelIsrael,
68
166000
3000
Ich habe diesen Vortrag in Israel gehalten,
03:07
just this pastVergangenheit yearJahr.
69
169000
2000
gerade erst im vergangenen Jahr.
03:09
And it does have some consequencesFolgen.
70
171000
2000
Und das hat doch einige Konsequenzen.
03:11
TheoreticallyTheoretisch what this meansmeint
71
173000
2000
Theoretisch bedeutet dies,
03:13
is that in orderAuftrag to expressausdrücken this geneGen,
72
175000
3000
dass man, wenn dieses Gen zum Ausbruch kommen soll,
03:16
in a violentheftig way,
73
178000
2000
auf gewaltsame Weise,
03:18
very earlyfrüh on, before pubertyPubertät,
74
180000
2000
schon sehr früh, vor der Pubertät,
03:20
you have to be involvedbeteiligt in something that is really traumatictraumatisch --
75
182000
3000
etwas wirklich Traumatisches erleben muss,
03:23
not a little stressStress, not beingSein spankedversohlt or something,
76
185000
2000
nicht bloß ein bisschen Stress, nicht nur den Hosenboden versohlt bekommen oder so,
03:25
but really seeingSehen violenceGewalt,
77
187000
2000
sondern richtige Gewalt sehen,
03:27
or beingSein involvedbeteiligt in it, in 3D.
78
189000
2000
oder darin verwickelt sein, in 3D.
03:29
Right? That's how the mirrorSpiegel neuronNeuron systemSystem worksWerke.
79
191000
2000
Verstehen Sie? So funktioniert das Spiegelneuronensystem.
03:31
And so, if you have that geneGen,
80
193000
3000
Wenn man also dieses Gen hat
03:34
and you see a lot of violenceGewalt
81
196000
3000
und eine Menge Gewalt
03:37
in a certainsicher situationLage,
82
199000
2000
in einer bestimmten Situation sieht,
03:39
this is the recipeRezept for disasterKatastrophe, absoluteAbsolute disasterKatastrophe.
83
201000
3000
dann ist dies die Rezeptur für eine Katastrophe, eine absolute Katastrophe.
03:42
And what I think mightMacht happengeschehen in these areasBereiche of the worldWelt,
84
204000
3000
Und was ich glaube, was in diesem Teil der Welt geschehen könnte,
03:45
where we have constantKonstante violenceGewalt,
85
207000
3000
wo wir es mit ständiger Gewalt zu tun haben,
03:48
you endEnde up havingmit generationsGenerationen of kidsKinder
86
210000
3000
ist, dass wir Generationen von Kindern haben werden,
03:51
that are seeingSehen all this violenceGewalt.
87
213000
2000
die all diese Gewalt sehen.
03:53
And if I was a youngjung girlMädchen, somewhereirgendwo in a violentheftig areaBereich,
88
215000
3000
Und wenn ich ein junges Mädchen wäre, irgendwo in einer gewalttätigen Umgebung,
03:56
you know, a 14 yearJahr oldalt, and I want to find a mateMate,
89
218000
2000
eine 14-Jährige, und ich wäre auf der Suche nach einem Freund,
03:58
I'd find some toughzäh guy, right, to protectschützen me.
90
220000
3000
dann würde ich mir aber einen starken Burschen aussuchen, der mich beschützen kann.
04:01
Well what the problemProblem is this tendsneigt to concentratekonzentrieren these genesGene.
91
223000
4000
Das Problem ist nur, dass dadurch diese Gene noch mehr konzentriert werden.
04:05
And now the boysJungen and the girlsMädchen get them.
92
227000
2000
Denn jetzt bekommen sie sowohl die Jungen als auch die Mädchen.
04:07
So I think after severalmehrere generationsGenerationen,
93
229000
2000
Daher glaube ich, dass wir ein paar Generationen später,
04:09
and here is the ideaIdee, we really have a tinderboxPulverfass.
94
231000
3000
und das ist der entscheidende Punkt, ein wahres Pulverfass haben werden.
04:12
So that was the ideaIdee.
95
234000
2000
So dachte ich.
04:14
But then my motherMutter said to me, "I hearhören you've been going around talkingim Gespräch
96
236000
2000
Aber dann sagte meine Mutter zu mir: "Ich habe gehört, dass du herumreist
04:16
about psychopathicpsychopathische killersMörder.
97
238000
3000
und über psychopathische Mörder sprichst.
04:19
And you're talkingim Gespräch as if you come from a normalnormal familyFamilie."
98
241000
3000
Und dabei so tust, als ob du aus einer normalen Familie kommst."
04:22
I said, "What the hellHölle are you talkingim Gespräch about?"
99
244000
2000
Ich sagte: "Wovon, zum Teufel, redest du?"
04:24
She then told me about our ownbesitzen familyFamilie treeBaum.
100
246000
3000
Da hat sie mir von unserem eigenen Stammbaum erzählt.
04:27
Now she blameddie Schuld this on my father'sVaters sideSeite, of courseKurs.
101
249000
2000
Natürlich hat sie meiner väterlichen Linie die Schuld gegeben.
04:29
This was one of these casesFälle, because she has no violenceGewalt in her backgroundHintergrund,
102
251000
4000
Das war einer dieser Fälle, denn bei ihr gab es keine Gewalt unter ihren Vorfahren.
04:33
but my fatherVater did.
103
255000
2000
Aber bei meinem Vater schon.
04:35
Well she said, "There is good newsNachrichten and badschlecht newsNachrichten.
104
257000
2000
Und sie sagte: "Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht.
04:37
One of your cousinsCousins is EzraEzra CornellCornell, founderGründer of CornellCornell universityUniversität.
105
259000
3000
Einer deiner Cousins ist Ezra Cornell, der Gründer der Cornell Universität.
04:40
But the badschlecht newsNachrichten is that your cousinCousin is alsoebenfalls LizzieLizzie BordenBorden.
106
262000
3000
Aber die schlechte Nachricht ist, dass auch Lizzi Borden deine Cousine ist.
04:43
Now I said, "Okay, so what? We have LizzieLizzie."
107
265000
7000
Da sagte ich: "Okay, na und? Dann haben wir eben Lizzi."
04:50
She goesgeht, "No it getsbekommt worseschlechter, readlesen this bookBuch."
108
272000
2000
Und sie: "Nein, es kommt noch schlimmer, lies dieses Buch."
04:52
And here is this "KilledGetötet StrangelySeltsamerweise," and it's this historicalhistorisch bookBuch.
109
274000
2000
Hier ist es: "Killed Strangely", ein historisches Buch.
04:54
And the first murderMord
110
276000
2000
Der erste Sohn,
04:56
of a motherMutter by a sonSohn
111
278000
2000
der seine Mutter umbrachte,
04:58
was my great-great-great-great-great-great-grandfathergreat-great-great-great-great-great-grandfather.
112
280000
3000
war mein Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßvater.
05:01
Okay, so that's the first caseFall of matricideMuttermord.
113
283000
3000
Okay, das ist also der erste Fall von Muttermord.
05:04
And that bookBuch is very interestinginteressant. Because it's about witchHexe trialsVersuche,
114
286000
3000
Und das Buch ist sehr interessant, weil es um Hexenprozesse geht
05:07
and how people thought back then.
115
289000
2000
und darum, welche Ansichten die Menschen damals hatten.
05:09
But it doesn't stop there.
116
291000
2000
Aber damit ist die Geschichte noch nicht zu Ende.
05:11
There were sevenSieben more menMänner, on my father'sVaters sideSeite,
117
293000
3000
Von da an gab es noch sieben weitere Männer väterlicherseits,
05:14
startingbeginnend then, CornellsCornells, that were all murderersMörder.
118
296000
4000
Cornells, die alle Mörder waren.
05:18
Okay, now this givesgibt one a little pausePause.
119
300000
3000
Schön, das gibt einem eine kleine Verschnaufpause.
05:21
(LaughterLachen)
120
303000
2000
(Lachen)
05:23
Because my fatherVater himselfselbst,
121
305000
2000
Denn mein Vater selbst
05:25
and my threedrei unclesOnkel, in WorldWelt WarKrieg IIII,
122
307000
2000
und meine drei Onkel waren im Zweiten Weltkrieg
05:27
were all conscientiousgewissenhafte objectorsVerweigerer, all pussycatsPussycats.
123
309000
3000
alle Kriegsdienstverweigerer, alles Schmusekätzchen.
05:30
But everyjeden onceEinmal in a while, like LizzieLizzie BordenBorden, like threedrei timesmal a centuryJahrhundert,
124
312000
2000
Aber hin und wieder, siehe Lizzi Borden, so dreimal alle hundert Jahre,
05:32
and we're kindArt of duefällig.
125
314000
2000
sind wir irgendwie fällig.
05:34
(LaughterLachen)
126
316000
3000
(Lachen)
05:37
So the moralMoral- of the storyGeschichte is:
127
319000
2000
Die Moral von der Geschichte ist also:
05:39
people in glassGlas housesHäuser shouldn'tsollte nicht throwwerfen stonesSteine.
128
321000
2000
Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
05:41
But more likelywahrscheinlich is this.
129
323000
3000
Dies hier ist wahrscheinlicher: "Mir ist es egal, was die anderen von mir wissen. - Aber hoffentlich erfährt meine Mutter nichts davon."
05:44
(LaughterLachen)
130
326000
4000
(Lachen)
05:48
And we had to take actionAktion. Now our kidsKinder foundgefunden out about it.
131
330000
3000
Wir mussten also etwas unternehmen. Jetzt, wo unsere Kinder davon wussten.
05:51
And they all seemedschien to be OK.
132
333000
2000
Die schienen aber alle in Ordnung zu sein.
05:53
But our grandkidsEnkel are going to be kindArt of concernedbesorgt here.
133
335000
3000
Unsere Enkel jedoch werden wohl davon irgendwie betroffen sein.
05:56
So what we'vewir haben doneerledigt is I've startedhat angefangen to do PETHAUSTIER scansScans
134
338000
3000
Was ich also getan habe, war, dass ich begann Ultraschallaufnahmen
05:59
of everybodyjeder in the familyFamilie.
135
341000
2000
von allen Familienmitgliedern zu machen.
06:01
(LaughterLachen)
136
343000
1000
(Lachen)
06:02
We startedhat angefangen to do PETHAUSTIER scansScans, EEGsEEGs and geneticgenetisch analysisAnalyse
137
344000
3000
Wir fingen mit Ultraschall, EEG und genetischen Analysen an,
06:05
to see where the badschlecht newsNachrichten is.
138
347000
2000
um herauszufinden, wo die schlechte Nachricht steckt.
06:07
Now the only personPerson -- it turnswendet sich out
139
349000
2000
Da stellt sich heraus, dass die einzigen Personen
06:09
one sonSohn and one daughterTochter, siblingsGeschwister,
140
351000
3000
ein Sohn und eine Tochter waren, Geschwister,
06:12
didn't get alongeine lange and theirihr patternsMuster are exactlygenau the samegleich.
141
354000
2000
die sich nicht vertrugen. Und ihre Muster sind genau gleich.
06:14
They have the samegleich brainGehirn, and the samegleich EEGEEG.
142
356000
3000
Sie haben das gleiche Gehirn, und das gleiche EEG.
06:17
And now they are closeschließen as can be.
143
359000
3000
Sie sind einander so ähnlich, wie man nur sein kann.
06:20
But there's gonna be badschlecht newsNachrichten somewhereirgendwo.
144
362000
2000
Aber irgendwo muss die schlechte Nachricht stecken.
06:22
And we don't know where it's going to popPop up.
145
364000
2000
Und wir wissen nicht, wo sie aufkreuzen wird.
06:24
So that's my talk.
146
366000
2000
Soviel zu meinem Vortrag.
06:26
(LaughterLachen)
147
368000
1000
(Lachen)
Translated by Wolf Ruschke
Reviewed by Jens Heyer

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com