ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com
TED2009

Jim Fallon: Exploring the mind of a killer

جيم فالن: بررسي مغز قاتل‌ها

Filmed:
2,772,955 views

قاتلان سایکوپات يكي از آن دسته چيزهايي است كه بايد آنها را در تلويزيون تماشا كرد، اما چه چيزي آنها را انگشت‌نما مي‌كند؟ جیم فالن، دانشمند عصب‌شناس، درخصوص اسكن مغزي و تجزيه ژنتيكي صحبت ‌مي‌كند كه ممكن است از مدارهاي معيوب فيزيولوژيك (و نيز پرورشي) قاتلان پرده بردارد. در يك چرخش خارج از تصور او تاريخچه خانوادگي حیرت انگیزی را با ما در ميان مي‌گذارد كه كار او را به نحو بامزه‌اي شخصي مي‌سازد.
- Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm a neuroscientistعصب شناس, a professorاستاد at the Universityدانشگاه of Californiaکالیفرنیا.
0
0
3000
من يك عصب‌شناسم، استاد دانشگاه كاليفرنيا.
00:21
And over the pastگذشته 35 yearsسالها,
1
3000
3000
و در طي سي و پنج سال گذشته،
00:24
I've studiedمورد مطالعه قرار گرفت behaviorرفتار
2
6000
2000
رفتار رو بر اساس
00:26
on the basisپایه of everything from genesژن ها
3
8000
3000
هر چيزي از ژن‌ها گرفته
00:29
throughاز طریق neurotransmittersانتقال دهنده های عصبی, dopamineدوپامین, things like that,
4
11000
2000
تا انتقال دهنده های عصبی،دوپامين، و چيزهايي نظير آن،
00:31
all the way throughاز طریق circuitمدار analysisتحلیل و بررسی.
5
13000
2000
از طريق تجزيه و تحليل مدارهاي عصبي مغز بررسی کرده ام.
00:33
So that's what I normallyبه طور معمول do.
6
15000
2000
بنابراين اين كاري است كه معمولا انجام مي‌دم.
00:35
But then, for some reasonدلیل,
7
17000
2000
اما بعد، به دلايلي،
00:37
I got into something elseچیز دیگری, just recentlyبه تازگی.
8
19000
2000
همين اواخر وارد كار ديگري شدم.
00:39
And it all grewرشد کرد out of one of my colleaguesهمکاران askingدرخواست me
9
21000
3000
و همش از درخواست يكي از همكارانم
00:42
to analyzeتجزیه و تحلیل a bunchدسته ای of brainsمغز
10
24000
2000
براي تجزيه و تحليل تعدادی از مغزهاي
00:44
of psychopathicروانپزشکی killersقاتلان.
11
26000
2000
قاتلان سایکوپات شروع شد.
00:46
And so this would be the typicalمعمول talk I would give.
12
28000
3000
بنابراين این سخنرانی است که معمولا ارایه میدم.
00:49
And the questionسوال is, "How do you endپایان up with a psychopathicروانپزشکی killerقاتل?"
13
31000
3000
و سئوال اينه که "چطور افراد به یک قاتل سایکوپات تبدیل می شوند؟"
00:52
What I mean by psychopathicروانپزشکی killerقاتل
14
34000
2000
منظورم از قاتل سایکوپات
00:54
are these people, these typesانواع of people.
15
36000
2000
اين افرادند، اين گونه از افراد.
00:56
And so some of the brainsمغز that I've studiedمورد مطالعه قرار گرفت
16
38000
2000
و بنابراين برخي از مغزهايي كه بررسي كرده‌ام
00:58
are people you know about.
17
40000
2000
مغز افرادي است كه شما اونها رو مي‌شناسيد.
01:00
When I get the brainsمغز I don't know what I'm looking at.
18
42000
2000
وقتي مغزي به من داده میشه نمي‌دونم كه مغز چه كسي است.
01:02
It's blindنابینا experimentsآزمایشات. They alsoهمچنین gaveداد me normalطبیعی people and everything.
19
44000
2000
آزمايشات بي‌نام بودند.آنها مغز افراد عادي و هر چيزي رو مي‌دادند.
01:04
So I've lookedنگاه کرد at about 70 of these.
20
46000
2000
من هفتاد تا از اين مغزها رو بررسي كردم.
01:06
And what cameآمد up was a numberعدد of piecesقطعات of dataداده ها.
21
48000
3000
و نتيجه آن مجموعه‌اي از داده‌ها شد.
01:09
So we look at these sortsانواع of things theoreticallyاز نظر تئوری,
22
51000
3000
خب، نگاه ما به اين چيزها به شكل تئوريك است،
01:12
on the basisپایه of geneticsژنتیک,
23
54000
2000
بر مبناي ژنتيك،
01:14
and brainمغز damageخسارت, and interactionاثر متقابل with environmentمحیط,
24
56000
3000
و آسيب مغزي، و تعامل با محيط،
01:17
and exactlyدقیقا how that machineدستگاه worksآثار.
25
59000
2000
و اينكه مغز دقيقا چگونه كار مي‌كند.
01:19
So we're interestedعلاقه مند in exactlyدقیقا where in the brainمغز,
26
61000
2000
بنابراين اينكه
01:21
and what's the mostاکثر importantمهم partبخشی of the brainمغز.
27
63000
2000
مهمترين بخش مغز در كجا و كدام است، علاقه‌منديم.
01:23
So we'veما هستیم been looking at this:
28
65000
3000
پس ما دنبال اينها بوده‌ايم.
01:26
the interactionاثر متقابل of genesژن ها,
29
68000
2000
تعامل ژنها،
01:28
what's calledبه نام epigeneticاپی ژنتیک effectsاثرات,
30
70000
2000
چيزي كه تاثيرات پس‌ زايشي،
01:30
brainمغز damageخسارت, and environmentمحیط,
31
72000
2000
آسيب مغزي، و محيط ناميده مي‌شود،
01:32
and how these are tiedگره خورده است togetherبا یکدیگر.
32
74000
2000
و اينكه اينها چگونه به هم گره خورده‌اند.
01:34
And how you endپایان up with a psychopathبیمار روانی, and a killerقاتل,
33
76000
2000
و اينكه چطور افراد به یک قاتل سایکوپات تبدیل می شوند.
01:36
dependsبستگی دارد on exactlyدقیقا when the damageخسارت occursاتفاق می افتد.
34
78000
3000
بستگي به اين داره كه آسيب چه زماني اتفاق بيفتد.
01:39
It's really a very preciselyدقیقا timedزمان بندی شده thing.
35
81000
3000
این يك مساله دقیقا زمان بندی شده است.
01:42
You get differentناهمسان kindsانواع of psychopathsروانپزشکی.
36
84000
2000
شما انواع مختلف روانی ها رو داريد.
01:44
So we're going alongدر امتداد with this. And here'sاینجاست, just to give you the patternالگو.
37
86000
3000
بنابراين ما با اين پيش مي‌رويم. و این فقط براي اينكه الگو رو به شما داده ياشم.
01:47
The patternالگو is that those people, everyهرکدام one of them I lookedنگاه کرد at,
38
89000
3000
الگو اين است كه آن افراد، هريك از آنهایی كه بررسي كردم،
01:50
who was a murdererقاتل, and was a serialسریال killerقاتل,
39
92000
3000
کسانی که آدم‌كش يا قاتل زنجيره‌اي بودند،
01:53
had damageخسارت to theirخودشان orbitalمدار cortexقشر,
40
95000
2000
بخش اوربيت پيش‌پيشاني‌شان آسيب ديده بود.
01:55
whichکه is right aboveدر بالا the eyesچشم ها, the orbitsمدارها,
41
97000
2000
اوربيت درست بالاي چشم‌ها،
01:57
and alsoهمچنین the interiorداخلی partبخشی of the temporalموقتی lobeلوب.
42
99000
2000
و در بخش مياني قطعه گيجگاهي قرار دارد.
01:59
So there is the patternالگو that everyهرکدام one of them had,
43
101000
2000
بنابراين اين الگويي است كه همه آنها داشتند،
02:01
but they all were a little differentناهمسان too.
44
103000
2000
اما آنها كمي با هم فرق هم داشتند.
02:03
They had other sortsانواع of brainمغز damageخسارت.
45
105000
2000
آنها انواع ديگري از آسيب مغزي هم داشتند.
02:05
A keyکلیدی thing is that
46
107000
2000
مساله اساسي، تاثير
02:07
the majorعمده violenceخشونت genesژن ها,
47
109000
3000
ژن‌هاي عمده خشونت،
02:10
it's calledبه نام the MAO-AMAO-A geneژن.
48
112000
3000
مثل ژن MAO-A بود.
02:13
And there is a variantنوع of this geneژن that is in the normalطبیعی populationجمعیت.
49
115000
4000
و انواع مختلفي از اين ژن در افراد عادي ديده مي‌شه.
02:17
Some of you have this. And it's sex-linkedمرتبط با جنسیت.
50
119000
3000
برخي از شماها اين رو داريد. و آن به جنسيت مربوط است.
02:20
It's on the X chromosomeکروموزوم. And so in this way
51
122000
2000
روي كروموزوم X قرار دارد. و خوب، به اين خاطر
02:22
you can only get it from your motherمادر.
52
124000
3000
شما مي‌تونيد اون رو فقط از مادرتان به ارث ببريد.
02:25
And in factواقعیت this is probablyشاید why mostlyاغلب menمردان, boysپسران,
53
127000
4000
و در واقع احتمالا به اين خاطر است كه بيشتر، مردان
02:29
are psychopathicروانپزشکی killersقاتلان,
54
131000
2000
قاتلان روانی،
02:31
or are very aggressiveخشونت آمیز.
55
133000
2000
يا افراد بسيار پرخاشگر هستند.
02:33
Because a daughterفرزند دختر can get one X from the fatherپدر,
56
135000
3000
زيرا يك دختر يك كروموزم X را از پدرش،
02:36
one X from the motherمادر, it's kindنوع of dilutedرقیق شده out.
57
138000
2000
و يك كروموزم X از مادر به ارث مي‌برد،
02:38
But for a sonفرزند پسر, he can only get
58
140000
2000
اما يك پسر فقط مي‌تواند
02:40
the X chromosomeکروموزوم from his motherمادر.
59
142000
2000
كروموزم X رو از مادر به ارث ببرد.
02:42
So this is how it's passedگذشت from motherمادر to sonفرزند پسر.
60
144000
3000
خوب، اين نحوه انتقال آن از مادر به فرزند است.
02:45
And it has to do with too much brainمغز serotoninسروتونین duringدر حین developmentتوسعه,
61
147000
4000
اما بايد سروتونين مغز در طول دوره رشد آن خيلي زياد باشد.
02:49
whichکه is kindنوع of interestingجالب هست because serotoninسروتونین
62
151000
2000
كه به نوعي جالب است، زيرا از سروتونين
02:51
is supposedقرار است to make you calmآرام and relaxedآرامش.
63
153000
3000
انتظار مي‌رود كه شما رو آرام و راحت كند.
02:54
But if you have this geneژن, in uteroutero
64
156000
3000
اما اگه شما اين ژن رو پيش از تولد دارا باشيد،
02:57
your brainمغز is bathedحمام in this,
65
159000
2000
مغز شما به شدت تحت تاثیرش قرار میگیره،
02:59
so your wholeکل brainمغز becomesتبدیل می شود insensitiveغیر حساس to serotoninسروتونین,
66
161000
2000
و به اين خاطر، كل مغز شما حساسيتش رو نسبت به سروتونين از دست مي‌ده.
03:01
so it doesn't work laterبعد on in life.
67
163000
3000
لذا، در مابقی زندگي سروتونين كاركردش رو از دست مي‌ده.
03:04
And I'd givenداده شده this one talk in Israelاسرائيل,
68
166000
3000
و من این سخنراني رو در كشور اسرائيل،
03:07
just this pastگذشته yearسال.
69
169000
2000
همين سال قبل داشتم.
03:09
And it does have some consequencesعواقب.
70
171000
2000
و اين مساله عواقبي دارد.
03:11
Theoreticallyاز نظر تئوری what this meansبه معنای
71
173000
2000
به لحاظ تئوريك، معناي آن اين است
03:13
is that in orderسفارش to expressبیان this geneژن,
72
175000
3000
كه براي اينكه اين ژن،
03:16
in a violentخشن way,
73
178000
2000
به نحو خشونت‌آميز خودش رو نشان بده،
03:18
very earlyزود on, before pubertyبلوغ,
74
180000
2000
شما بايد در اوايل كودكي، قبل از بلوغ،
03:20
you have to be involvedگرفتار in something that is really traumaticتروماتیک --
75
182000
3000
درگير چيزي كه واقعا آسيب رواني ايجاد كند، باشيد،
03:23
not a little stressفشار, not beingبودن spankedspanked or something,
76
185000
2000
منظورم يك استرس اندك، يك سيلي خوردن يا چيزي شبيه آن نيست.
03:25
but really seeingدیدن violenceخشونت,
77
187000
2000
بلكه خشونت واقعي رو ديده باشيد،
03:27
or beingبودن involvedگرفتار in it, in 3D.
78
189000
2000
يا به صورت سه‌بعدي بخشي از آن بوده باشيد.
03:29
Right? That's how the mirrorآینه neuronنورون systemسیستم worksآثار.
79
191000
2000
متوجه شديد؟ اين نحوه عمل سيستم انعكاسي نورون است.
03:31
And so, if you have that geneژن,
80
193000
3000
و لذا، اگه شما ژن آن را داشته باشيد،
03:34
and you see a lot of violenceخشونت
81
196000
3000
و خشونت زيادي رو
03:37
in a certainمسلم - قطعی situationوضعیت,
82
199000
2000
در شرايط خاصي شاهد باشيد،
03:39
this is the recipeدستور العمل for disasterفاجعه, absoluteمطلق disasterفاجعه.
83
201000
3000
اين دستورالعمل يك فاجعه است، يك فاجعه مطلق.
03:42
And what I think mightممکن happenبه وقوع پیوستن in these areasمناطق of the worldجهان,
84
204000
3000
و آنچه كه فكر ميكنم در مناطقي از جهان،
03:45
where we have constantثابت violenceخشونت,
85
207000
3000
كه در آن شاهد خشونت دائمي هستيم، ممكن است رخ ‌دهد،
03:48
you endپایان up havingداشتن generationsنسل ها of kidsبچه ها
86
210000
3000
اينه که شما نسل‌هاي متمادي از كودكاني رو خواهيد داشت
03:51
that are seeingدیدن all this violenceخشونت.
87
213000
2000
كه همه اين خشونت‌ها رو مي‌بينند.
03:53
And if I was a youngجوان girlدختر, somewhereجایی in a violentخشن areaمنطقه,
88
215000
3000
و اگه من يه دختر بودم، در یه منطقه خشونت‌بار،
03:56
you know, a 14 yearسال oldقدیمی, and I want to find a mateرفیق,
89
218000
2000
مي‌خواستم و جفتی برای خودم پیدا کنم،
03:58
I'd find some toughسخت است guy, right, to protectمحافظت me.
90
220000
3000
به دنبال یه مرد قوی هیکل می گشتم. درسته، تا از من حفاظت كنه.
04:01
Well what the problemمسئله is this tendsتمایل دارد to concentrateتمرکز these genesژن ها.
91
223000
4000
مشكل اينه كه همين مساله باعث مي‌شود كه اين ژنها متمركز شوند.
04:05
And now the boysپسران and the girlsدختران get them.
92
227000
2000
و حالا پسرها و دخترها اونها رو می گیرند.
04:07
So I think after severalچند generationsنسل ها,
93
229000
2000
بنابراين، فكر ميكنم كه بعد از چندين نسل،
04:09
and here is the ideaاندیشه, we really have a tinderboxtinderbox.
94
231000
3000
ایده اینه که ما واقعا يك جعبه باروت[نسل دردسرسازي] خواهيم داشت.
04:12
So that was the ideaاندیشه.
95
234000
2000
خب، اين آن ايده بود.
04:14
But then my motherمادر said to me, "I hearشنیدن you've been going around talkingصحبت کردن
96
236000
2000
اما بعدش، مادرم بهم گفت، "شنیدم كه اينور و آنور مي‌ری و
04:16
about psychopathicروانپزشکی killersقاتلان.
97
238000
3000
در مورد قاتلان سایکوپات صحبت مي‌كني.
04:19
And you're talkingصحبت کردن as if you come from a normalطبیعی familyخانواده."
98
241000
3000
و طوري صحبت مي‌كني كه انگار از یه خانواده نرمال اومدی."
04:22
I said, "What the hellجهنم are you talkingصحبت کردن about?"
99
244000
2000
گفتم، "منظورت چيه؟"
04:24
She then told me about our ownخودت familyخانواده treeدرخت.
100
246000
3000
بعد او درباره شجره‌نامه خانوادگي ما صحبت كرد.
04:27
Now she blamedسرزنش شد this on my father'sپدر sideسمت, of courseدوره.
101
249000
2000
و مسلما، همه تقصيرها رو گردن خانواده پدريم انداخت.
04:29
This was one of these casesموارد, because she has no violenceخشونت in her backgroundزمینه,
102
251000
4000
اين هم يكي از اون موارد بود، چون در پيشينه خانوادگي مادرم هيچ خشونتي نبود.
04:33
but my fatherپدر did.
103
255000
2000
اما در پيشينه خانوادگي پدرم بود.
04:35
Well she said, "There is good newsاخبار and badبد newsاخبار.
104
257000
2000
بنابراین، مادرم گفت، "هم خبر خوب دارم هم خبر بد.
04:37
One of your cousinsعموزاده ها is Ezraعزرا Cornellکورنل, founderموسس of Cornellکورنل universityدانشگاه.
105
259000
3000
يكي از پسر عموهات ازرا كورنل، موسس دانشگاه كورنل است.
04:40
But the badبد newsاخبار is that your cousinعمو زاده is alsoهمچنین Lizzieلیززی Bordenبوردن.
106
262000
3000
اما خبر بد اينه که ليزي بردن هم دختر عموته.
04:43
Now I said, "Okay, so what? We have Lizzieلیززی."
107
265000
7000
گفتم، "خوب، كه چي؟ ما ليزي رو داريم."
04:50
She goesمی رود, "No it getsمی شود worseبدتر, readخواندن this bookکتاب."
108
272000
2000
مادرم گفت، نه، بدتر از اين‌هاست، اين كتاب رو بخون."
04:52
And here is this "Killedکشته شده Strangelyعجیب و غریب," and it's this historicalتاریخی bookکتاب.
109
274000
2000
"قتل های عجیب!".اين اون كتاب تاريخي است.
04:54
And the first murderآدم کشی
110
276000
2000
و نخستين قتل عمدي
04:56
of a motherمادر by a sonفرزند پسر
111
278000
2000
يك مادر به دست پسر،
04:58
was my great-great-great-great-great-great-grandfatherعالی عالی عالی عالی عالی عالی عالی پدربزرگ.
112
280000
3000
توسط جد پدري هشتم من صورت گرفته بود.
05:01
Okay, so that's the first caseمورد of matricidematricide.
113
283000
3000
خوب اين نخستين مورد مادركشي بود.
05:04
And that bookکتاب is very interestingجالب هست. Because it's about witchجادوگر trialsآزمایش های,
114
286000
3000
اين كتاب خیلی جالبی است. زيرا درباره محاكمه جادوگران،
05:07
and how people thought back then.
115
289000
2000
و اينكه مردم بعدش چه فكري مي‌كنند، است.
05:09
But it doesn't stop there.
116
291000
2000
اما به همين جا ختم نمي‌شه.
05:11
There were sevenهفت more menمردان, on my father'sپدر sideسمت,
117
293000
3000
هفت مرد ديگر هم در شجره خانوادگي پدريم بودند،
05:14
startingراه افتادن then, Cornellsکورنلز, that were all murderersقاتلان.
118
296000
4000
كه با كرنل‌ها شروع مي‌شود و همگي قاتل بودند.
05:18
Okay, now this givesمی دهد one a little pauseمکث.
119
300000
3000
این نفس آدم رو بند میاره.
05:21
(Laughterخنده)
120
303000
2000
(خنده حضار)
05:23
Because my fatherپدر himselfخودت,
121
305000
2000
زيرا خود پدر من،
05:25
and my threeسه unclesعموها, in Worldجهان Warجنگ IIدوم,
122
307000
2000
و سه عموي من، در جنگ جهاني دوم،
05:27
were all conscientiousبا وجدان objectorsمخالفان, all pussycatspussycats.
123
309000
3000
همگي افراد آرام و صلح‌جويي بودند.
05:30
But everyهرکدام onceیک بار in a while, like Lizzieلیززی Bordenبوردن, like threeسه timesبار a centuryقرن,
124
312000
2000
اما هر از گاهي، مثل ليزي بردن، مثل سه مرتبه قتل در طي يك قرن،
05:32
and we're kindنوع of dueناشی از.
125
314000
2000
و ما هم بخشي از آن هستيم.
05:34
(Laughterخنده)
126
316000
3000
(خنده حضار)
05:37
So the moralاخلاقی of the storyداستان is:
127
319000
2000
خوب، نتيجه اخلاقي داستان اينه که:
05:39
people in glassشیشه housesخانه ها shouldn'tنباید throwپرت كردن stonesسنگ ها.
128
321000
2000
کسی که خودش هم مقصره نباید دیگران رو سرزنش کنه،
05:41
But more likelyاحتمال دارد is this.
129
323000
3000
اما اغلب این انفاق می افته.
05:44
(Laughterخنده)
130
326000
4000
(خنده حضار)
05:48
And we had to take actionعمل. Now our kidsبچه ها foundپیدا شد out about it.
131
330000
3000
و ما بايد دست به عمل بزنيم. اكنون بچه‌هاي ما راهش رو پيدا كرده‌اند.
05:51
And they all seemedبه نظر می رسید to be OK.
132
333000
2000
و همگي آنها به نظر سالم مي‌رسند.
05:53
But our grandkidsپدربزرگ are going to be kindنوع of concernedنگران here.
133
335000
3000
اما در مورد نوه‌هاي ما هم اين دغدغه هست.
05:56
So what we'veما هستیم doneانجام شده is I've startedآغاز شده to do PETپت scansاسکن می کند
134
338000
3000
به همين خاطر، كاري که کردیم اینه که شروع کردم به اسکن
05:59
of everybodyهمه in the familyخانواده.
135
341000
2000
همه افراد خانواده.
06:01
(Laughterخنده)
136
343000
1000
(خنده حضار)
06:02
We startedآغاز شده to do PETپت scansاسکن می کند, EEGsEEG ها and geneticژنتیک analysisتحلیل و بررسی
137
344000
3000
شروع کردیم به تهیه اسکن و نوار مغری و تجزيه ژنتيك،
06:05
to see where the badبد newsاخبار is.
138
347000
2000
تا ببينيم كه خبر بد كجاست.
06:07
Now the only personفرد -- it turnsچرخش out
139
349000
2000
حال، تنها كسي كه از اين قاعده خارج است
06:09
one sonفرزند پسر and one daughterفرزند دختر, siblingsخواهران و برادران,
140
351000
3000
يك پسر و يك دختر، خواهر و برادر،
06:12
didn't get alongدر امتداد and theirخودشان patternsالگوها are exactlyدقیقا the sameیکسان.
141
354000
2000
كه درست از آب درنيامد. با اینکه الگو های دقیقا مشابهی دارن.
06:14
They have the sameیکسان brainمغز, and the sameیکسان EEGEEG.
142
356000
3000
مغزشان و نوار مغری شون یکسانه.
06:17
And now they are closeبستن as can be.
143
359000
3000
و الان هم تا حد ممکن به هم نزدیکن.
06:20
But there's gonna be badبد newsاخبار somewhereجایی.
144
362000
2000
اما بالاخره خبرهاي بد جايي خواهد بود.
06:22
And we don't know where it's going to popپاپ up.
145
364000
2000
و نمي‌دونیم كه كجا خودش رو نشان خواهد داد.
06:24
So that's my talk.
146
366000
2000
خوب، صحبت من همين بود.
06:26
(Laughterخنده)
147
368000
1000
(خنده حضار)
Translated by Maral Salehi
Reviewed by Mohammad Reza Minoosepehr

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com