ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com
TED2009

Jim Fallon: Exploring the mind of a killer

Jim Fallon: Pilguheit tapja meeltesse

Filmed:
2,772,955 views

Enamikes populaarsetes telesarjades esinevad psühhopaatidest mõrtsukad, kuid mis on see, mis paneb nad tegelikult tegutsema? Neuroteadlane Jim Fallon räägib aju-uuringutest ja geenianalüüsist, mis võivad paljastada nõrgad kohad tapjate loomuses (ja kasvatuses). Lugu võtab veidra pöörde kui ta jagab meiega oma põnevat perekonna ajalugu, mis muudab tema töö kõhedalt isiklikuks.
- Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm a neuroscientistneuroteadlane, a professorprofessor at the UniversityÜlikooli of CaliforniaCalifornia.
0
0
3000
Olen neuroteadlane, California Ülikooli professor.
00:21
And over the pastminevik 35 yearsaastaid,
1
3000
3000
ja viimased 35 aastat
00:24
I've studiedõppinud behaviorkäitumine
2
6000
2000
olen uurinud käitumist
00:26
on the basisalus of everything from genesgeenid
3
8000
3000
toetudes kõigele alates geenidest,
00:29
throughläbi neurotransmittersneurotransmitterite, dopaminedopamiin, things like that,
4
11000
2000
neurotransmitteritest, dopamiinist ja sellistest asjadest
00:31
all the way throughläbi circuitringlus analysisanalüüsimine.
5
13000
2000
kuni vooluringi analüüsini välja.
00:33
So that's what I normallytavaliselt do.
6
15000
2000
See on siis see, millega tavaliselt tegelen.
00:35
But then, for some reasonpõhjus,
7
17000
2000
Kuid mingil põhjusel
00:37
I got into something elsemuidu, just recentlyhiljuti.
8
19000
2000
sattusin ma hiljuti tegelema millegi muuga
00:39
And it all grewkasvas out of one of my colleagueskolleegid askingpaludes me
9
21000
3000
ja seda seetõttu, et üks kolleeg palus mul
00:42
to analyzeanalüüsida a bunchkamp of brainsajud
10
24000
2000
analüüsida hulka ajusid:
00:44
of psychopathicpsühhopaatiline killerstapjad.
11
26000
2000
psühhopaatidest tapjate omasid.
00:46
And so this would be the typicaltüüpiline talk I would give.
12
28000
3000
Ja selline oleks siis minu tüüpiline kõne.
00:49
And the questionküsimus is, "How do you endlõpp up with a psychopathicpsühhopaatiline killertapja?"
13
31000
3000
Ja küsimus on: "Kuidas sinust kujuneb psühhopaadist tapja?"
00:52
What I mean by psychopathicpsühhopaatiline killertapja
14
34000
2000
Psühhopaadist mõrtsuka all mõtlen ma
00:54
are these people, these typestüübid of people.
15
36000
2000
seda tüüpi inimesi.
00:56
And so some of the brainsajud that I've studiedõppinud
16
38000
2000
Ja mõned minu uuritud ajudest
00:58
are people you know about.
17
40000
2000
kuuluvad inimestele, kellest te kuulnud olete.
01:00
When I get the brainsajud I don't know what I'm looking at.
18
42000
2000
Kui ma saan need ajud, siis ma ei tea, mida ma otsin.
01:02
It's blindpime experimentseksperimendid. They alsoka gaveandis me normalnormaalne people and everything.
19
44000
2000
Need olid pimekatsed. Nad andsid mulle ka normaalsete inimeste ajusid ja puha.
01:04
So I've lookedvaatasin at about 70 of these.
20
46000
2000
Niisiis ma olen uurinud umbes 70-t sellist.
01:06
And what cametuli up was a numbernumber of piecestükid of dataandmed.
21
48000
3000
Ja välja tuli hulk infokilde.
01:09
So we look at these sortssorte of things theoreticallyteoreetiliselt,
22
51000
3000
Seega me vaatleme selliseid asju teoreetiliselt
01:12
on the basisalus of geneticsgeneetika,
23
54000
2000
võttes aluseks geneetika
01:14
and brainaju damagekahju, and interactionsuhtlemine with environmentkeskkond,
24
56000
3000
ja ajukahjustuse ja interaktsiooni keskkonnaga
01:17
and exactlytäpselt how that machinemasin workstöötab.
25
59000
2000
ning arusaamad kuidas selline masinavärk töötab.
01:19
So we're interestedhuvitatud in exactlytäpselt where in the brainaju,
26
61000
2000
Seega meid huvitas, kus otsitav täpselt ajus asub
01:21
and what's the mostkõige rohkem importantoluline partosaliselt of the brainaju.
27
63000
2000
ja milline aju osa on kõige olulisem.
01:23
So we'veme oleme been looking at this:
28
65000
3000
Niisiis me oleme seda asja uurinud.
01:26
the interactionsuhtlemine of genesgeenid,
29
68000
2000
Geenide interaktsioon,
01:28
what's calledkutsutud epigeneticepigeneetilisi effectsmõjud,
30
70000
2000
mida kutsutakse epigeneetilisteks efektideks,
01:30
brainaju damagekahju, and environmentkeskkond,
31
72000
2000
ajukahjustus ja keskkond
01:32
and how these are tiedseotud togetherkoos.
32
74000
2000
ja kuidas need omavahel seotud on.
01:34
And how you endlõpp up with a psychopathpsühhopaat, and a killertapja,
33
76000
2000
Ja kuidas sinust tekib psühhopaat ja tapja,
01:36
dependssõltub on exactlytäpselt when the damagekahju occursesineb.
34
78000
3000
sõltub sellest, millal täpselt kahjustus aset leiab.
01:39
It's really a very preciselytäpselt timedajastatud thing.
35
81000
3000
See on tõesti väga täpselt ajastatud asi.
01:42
You get differenterinevad kindsliiki of psychopathspsühhopaadid.
36
84000
2000
Tekivad erisugused psühhopaadid.
01:44
So we're going alongmööda with this. And here'ssiin on, just to give you the patternmuster.
37
86000
3000
Sellega me jätkame. Ja see siin, lihtsalt, et tekiks muster.
01:47
The patternmuster is that those people, everyigaüks one of them I lookedvaatasin at,
38
89000
3000
Seaduspärasus seisneb selles, et kõigil neil inimestel, keda olen vaadelnud,
01:50
who was a murderermõrvar, and was a serialseeria killertapja,
39
92000
3000
kes olid tapjad, olid sarimõrvarid,
01:53
had damagekahju to theiroma orbitalorbitaalressursse cortexajukoor,
40
95000
2000
on ajukoor kahjustunud
01:55
whichmis is right aboveeespool the eyessilmad, the orbitstiirleb,
41
97000
2000
silmade kohalt, silmakoobastes,
01:57
and alsoka the interiorinterjöör partosaliselt of the temporalajutine lobetüvele.
42
99000
2000
ja samuti oimusagara sisemises osas.
01:59
So there is the patternmuster that everyigaüks one of them had,
43
101000
2000
Selline on siis muster, mis oli neil kõigil sarnane
02:01
but they all were a little differenterinevad too.
44
103000
2000
kuid samas olid kõik veidi erinevad ka.
02:03
They had other sortssorte of brainaju damagekahju.
45
105000
2000
Neil olid erinevad ajukahjustused.
02:05
A keyvõti thing is that
46
107000
2000
Võtmeks on
02:07
the majorsuur violencevägivald genesgeenid,
47
109000
3000
peamiste vägivallageenide mõju
02:10
it's calledkutsutud the MAO-AMAO-A genegeen.
48
112000
3000
nagu MAO-A geen.
02:13
And there is a variantvariant of this genegeen that is in the normalnormaalne populationelanikkonnast.
49
115000
4000
Ja siin on üks vorm sellest geenist, mis esineb normpopulatsioonis.
02:17
Some of you have this. And it's sex-linkedsooga seotud.
50
119000
3000
Mõnedel teistki on see olemas. Ja see on sooga seotud.
02:20
It's on the X chromosomekromosoom. And so in this way
51
122000
2000
See sisaldub X kromosoomis. Ja seega
02:22
you can only get it from your motherema.
52
124000
3000
võid sa selle saada vaid oma emalt.
02:25
And in factfakt this is probablytõenäoliselt why mostlyenamasti menmehed, boyspoisid,
53
127000
4000
Ja see seletab tõenäoliselt, miks enamasti on just mehed
02:29
are psychopathicpsühhopaatiline killerstapjad,
54
131000
2000
psühhopaatseteks tapjateks,
02:31
or are very aggressiveagressiivne.
55
133000
2000
või on väga agressiivsed.
02:33
Because a daughtertütar can get one X from the fatherisa,
56
135000
3000
Sest tütar saab ühe X oma isalt,
02:36
one X from the motherema, it's kindlaadi of dilutedLahustatud out.
57
138000
2000
ja teise X-i oma emalt, seega selle mõju lahjeneb.
02:38
But for a sonpoeg, he can only get
58
140000
2000
Aga poeg, saab X kromosoomi
02:40
the X chromosomekromosoom from his motherema.
59
142000
2000
vaid oma emalt.
02:42
So this is how it's passedmöödus from motherema to sonpoeg.
60
144000
3000
Nii siis antakse see emalt pojale.
02:45
And it has to do with too much brainaju serotoninserotoniin duringajal developmentarengut,
61
147000
4000
Ja sellel on seos liigse serotoniini hulgaga ajus arengu kestel.
02:49
whichmis is kindlaadi of interestinghuvitav because serotoninserotoniin
62
151000
2000
Mis on omamoodi põnev, sest serotoniin
02:51
is supposedpeaks to make you calmrahulik and relaxedlõdvestunud.
63
153000
3000
peaks su tegema rahulikuks ja lõdvestunuks.
02:54
But if you have this genegeen, in uteroüsasiseselt
64
156000
3000
Kuid kui sul on see geen, siis emakas olles
02:57
your brainaju is bathedsupelnud in this,
65
159000
2000
su aju supleb selles.
02:59
so your wholeterve brainaju becomesmuutub insensitivetundetu to serotoninserotoniin,
66
161000
2000
Niisiis aju muutub serotoniini suhtes tundetuks.
03:01
so it doesn't work laterhiljem on in life.
67
163000
3000
Seega hiljem see elus enam ei tööta.
03:04
And I'd givenantakse this one talk in IsraelIisrael,
68
166000
3000
Pidasin Iisraelis ühe kõne
03:07
just this pastminevik yearaastas.
69
169000
2000
alles möödunud aastal
03:09
And it does have some consequencestagajärjed.
70
171000
2000
ja sel on mõningad tagajärjed.
03:11
TheoreticallyTeoreetiliselt what this meanstähendab
71
173000
2000
Teoreetiliselt tähendab see,
03:13
is that in ordertellida to expressväljendada this genegeen,
72
175000
3000
et selleks, et geen avalduks
03:16
in a violentvägivaldne way,
73
178000
2000
vägivaldsena,
03:18
very earlyvara on, before pubertypuberteet,
74
180000
2000
peab varases eas, enne puberteedi algust
03:20
you have to be involvedkaasatud in something that is really traumatictraumaatiline --
75
182000
3000
kogema midagi tõeliselt traumeerivat,
03:23
not a little stressstressi, not beingolemine spankedlaksu or something,
76
185000
2000
mitte väikest stressi, laksu saamist või midagi sellist.
03:25
but really seeingnähes violencevägivald,
77
187000
2000
Vaid tõesti vägivalda nägema,
03:27
or beingolemine involvedkaasatud in it, in 3D.
78
189000
2000
või sellesse lausa kaasatud olema, nagu 3D.
03:29
Right? That's how the mirrorpeegel neuronneuron systemsüsteem workstöötab.
79
191000
2000
Onju? Niimoodi peegelneuronite süsteem töötabki.
03:31
And so, if you have that genegeen,
80
193000
3000
Ja seega kui sul on see geen,
03:34
and you see a lot of violencevägivald
81
196000
3000
ja sa näed palju vägivalda
03:37
in a certainteatud situationolukord,
82
199000
2000
mingis kindlas situatsioonis,
03:39
this is the reciperetsept for disasterkatastroof, absoluteabsoluutne disasterkatastroof.
83
201000
3000
siis see on katastroofi, täieliku katastroofi retsept.
03:42
And what I think mightvõib-olla happenjuhtuda in these areasalad of the worldmaailm,
84
204000
3000
Ja minu meelest võib juhtuda, et nendes maailmapiirkondades,
03:45
where we have constantkonstantne violencevägivald,
85
207000
3000
kus on pidev vägivald,
03:48
you endlõpp up havingvõttes generationspõlvkonnad of kidslapsed
86
210000
3000
kasvab üles terve generatsioon lapsi
03:51
that are seeingnähes all this violencevägivald.
87
213000
2000
kes näevad kogu seda vägivalda.
03:53
And if I was a youngnoor girltüdruk, somewherekusagil in a violentvägivaldne areaala,
88
215000
3000
Ja kui ma oleksin noor tütarlaps kuskil vägivallapiirkonnas,
03:56
you know, a 14 yearaastas oldvana, and I want to find a mateMate,
89
218000
2000
teate, 14-aastane, ja tahaksin leida kaaslast,
03:58
I'd find some toughkarm guy, right, to protectkaitsta me.
90
220000
3000
otsiksin ma mingi kõva kuti, eks, et see mind kaitseks.
04:01
Well what the problemprobleem is this tendskipub to concentratekeskenduda these genesgeenid.
91
223000
4000
Kuid probleem on selles, et sellises olukorras kipuvad need geenid konsentreeruma.
04:05
And now the boyspoisid and the girlstüdrukud get them.
92
227000
2000
Ja nüüd poisid ja tüdrukud saavad need.
04:07
So I think after severalmitu generationspõlvkonnad,
93
229000
2000
Seega ma arvan, et peale mitut põlve,
04:09
and here is the ideaidee, we really have a tinderboxtinderbox.
94
231000
3000
idee on selline, et meil on tegemist tõelise aegpommiga.
04:12
So that was the ideaidee.
95
234000
2000
Selline oli siis see idee.
04:14
But then my motherema said to me, "I hearkuule you've been going around talkingräägime
96
236000
2000
Kuid siis ütles mu ema mulle, "Ma kuulsin, et sa käid ringi ja räägid
04:16
about psychopathicpsühhopaatiline killerstapjad.
97
238000
3000
psühhopaatidest tapjatest.
04:19
And you're talkingräägime as if you come from a normalnormaalne familyperekond."
98
241000
3000
Ja sa räägid nagu sina tuleksid normaalsest perest."
04:22
I said, "What the hellpõrgu are you talkingräägime about?"
99
244000
2000
Ma vastasin, "Millest sa põrgu päralt räägid?"
04:24
She then told me about our ownoma familyperekond treepuu.
100
246000
3000
Ta rääkis mulle siis meie enda sugupuust.
04:27
Now she blamedsüüdistada this on my father'sisa sidekülg, of coursemuidugi.
101
249000
2000
Ta süüdistas loomulikult isapoolset suguvõsa.
04:29
This was one of these casesjuhtudel, because she has no violencevägivald in her backgroundtaustal,
102
251000
4000
See oli ka selline juhtum, kuna tema taustas vägivald puudus.
04:33
but my fatherisa did.
103
255000
2000
Kuid mu isa omas oli.
04:35
Well she said, "There is good newsuudised and badhalb newsuudised.
104
257000
2000
Seega ta ütles," Mul on head ja halvad uudised,
04:37
One of your cousinsnõod is EzraEzra CornellCornell, founderasutaja of CornellCornell universityülikool.
105
259000
3000
Üheks sinu nõbuks on Ezra Cornell, Cornelli ülikooli asutaja,
04:40
But the badhalb newsuudised is that your cousinnõbu is alsoka LizzieLizzie BordenBorden.
106
262000
3000
kuid halb uudis on see, et sinu nõbuks on ka Lizzi Borden.
04:43
Now I said, "Okay, so what? We have LizzieLizzie."
107
265000
7000
Nüüd ma vastasin;" Okei, ja siis? Meil on Lizzi."
04:50
She goesläheb, "No it getssaab worsehalvem, readloe this bookraamat."
108
272000
2000
Ta jätkas, " Ei, see läheb hullemaks, loe seda raamatut."
04:52
And here is this "KilledTappis StrangelyKummaliselt," and it's this historicalajalooline bookraamat.
109
274000
2000
Ja seal see oli, "Kummaliselt mõrvatud," ja see on ajalooline raamat.
04:54
And the first murdermõrv
110
276000
2000
Ja esimene mõrtsukas,
04:56
of a motherema by a sonpoeg
111
278000
2000
poeg, kes tappis oma ema,
04:58
was my great-great-great-great-great-great-grandfatherGreat-Great-Great-Great-Great-Great-Grandfather.
112
280000
3000
oli minu vana-vana-vana-vana-vana-vanaisa.
05:01
Okay, so that's the first casejuhtum of matricideematapp.
113
283000
3000
Okei, see oli siis esimene ematapp.
05:04
And that bookraamat is very interestinghuvitav. Because it's about witchnõid trialsuuringud,
114
286000
3000
Ja see raamat on väga huvitav. Sest see on nõiaprotsessidest,
05:07
and how people thought back then.
115
289000
2000
ja sellest, kuidas inimesed tol ajal mõtlesid.
05:09
But it doesn't stop there.
116
291000
2000
Kuid see ei lõpe sellega.
05:11
There were sevenseitse more menmehed, on my father'sisa sidekülg,
117
293000
3000
Oli veel seitse meest minu isapoolsest suguvõsast,
05:14
startingalustades then, CornellsCornellid, that were all murderersmõrvarid.
118
296000
4000
alates sellest ajast, Cornellid, kes kõik olid mõrtsukad.
05:18
Okay, now this givesannab one a little pausepaus.
119
300000
3000
Noh, see väärib küll pausi.
05:21
(LaughterNaer)
120
303000
2000
(naer)
05:23
Because my fatherisa himselfise,
121
305000
2000
Sest minu isa,
05:25
and my threekolm unclestibud, in WorldMaailma WarSõda IIII,
122
307000
2000
ja mu kolm onu, olid Teises Maailmasõja ajal
05:27
were all conscientiouskohusetundlik objectorsvastuväite, all pussycatspussycats.
123
309000
3000
kõik väeteenistusest keeldujad, süleloomakesed.
05:30
But everyigaüks onceüks kord in a while, like LizzieLizzie BordenBorden, like threekolm timeskorda a centurysajandil,
124
312000
2000
Kuid aeg-ajalt ikka juhtub, nagu Lizzie Borden, umbes kolm korda sajandis,
05:32
and we're kindlaadi of duetähtaegselt.
125
314000
2000
ja me olemegi kohe sellised.
05:34
(LaughterNaer)
126
316000
3000
(naer)
05:37
So the moralmoraalne of the storylugu is:
127
319000
2000
Seega loo moraal on:
05:39
people in glassklaas housesmajad shouldn'tei peaks throwviska stoneskivid.
128
321000
2000
inimesed klaasmajades ei tohiks kive loopida.
05:41
But more likelytõenäoliselt is this.
129
323000
3000
Kuid tõenäolisem on see:
05:44
(LaughterNaer)
130
326000
4000
(naer)
05:48
And we had to take actiontegevus. Now our kidslapsed foundleitud out about it.
131
330000
3000
Me pidime tegutsema. Nüüd said meie lapsed sellest teada.
05:51
And they all seemedtundus to be OK.
132
333000
2000
Ja nad kõik tundusid OK.
05:53
But our grandkidslapselapsed are going to be kindlaadi of concernedasjaomane here.
133
335000
3000
Kuid meie lapselapsi teeb see veidi murelikuks.
05:56
So what we'veme oleme donelõpetatud is I've startedalgas to do PETPET scansskaneerib
134
338000
3000
Seega ma asusin tegema PET skaneeringuid
05:59
of everybodykõik in the familyperekond.
135
341000
2000
kõigile oma pereliikmetele.
06:01
(LaughterNaer)
136
343000
1000
(naer)
06:02
We startedalgas to do PETPET scansskaneerib, EEGsGeenianalüüse and geneticgeneetiline analysisanalüüsimine
137
344000
3000
Me asusime tegema PET skaneeringuid, EEG-sid ja geenianalüüse
06:05
to see where the badhalb newsuudised is.
138
347000
2000
et näha, kus kohast halb uudis tulemas on.
06:07
Now the only personinimene -- it turnspöördub out
139
349000
2000
Ainsad inimesed, nagu välja tuli
06:09
one sonpoeg and one daughtertütar, siblingsõed-vennad,
140
351000
3000
üks poeg, üks tütar, õde-venda,
06:12
didn't get alongmööda and theiroma patternsmustrid are exactlytäpselt the samesama.
141
354000
2000
ei saanud omavahel läbi. Ja nende mustrid on täpselt ühesugused.
06:14
They have the samesama brainaju, and the samesama EEGEEG.
142
356000
3000
Neil on sarnane aju ja sarnane EEG.
06:17
And now they are closeSulge as can be.
143
359000
3000
Aga nüüd on nad nii lähedased kui olla saab.
06:20
But there's gonna be badhalb newsuudised somewherekusagil.
144
362000
2000
Kuid kuskil saab see halb uudis olema
06:22
And we don't know where it's going to poppop up.
145
364000
2000
ja me ei tea, kust see äkki välja ilmub.
06:24
So that's my talk.
146
366000
2000
Selline oli siis minu ettekanne.
06:26
(LaughterNaer)
147
368000
1000
naer.
Translated by Kei Andresen
Reviewed by Kadri Salus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com