ABOUT THE SPEAKER
Morgan Spurlock - Filmmaker
Morgan Spurlock makes documentary film and TV that is personal, political -- and, above all, deeply empathetic.

Why you should listen

Though it was as high-concept as any reality-TV show, Morgan Spurlock's 2004 film Super Size Me was something else entirely: a critique of modern fast-feeding, wrapped in the personal story of a charming, curious host. And "host" can be taken literally: eating only McDonald's for 30 days straight, Spurlock went into a shocking physical and emotional decline, showing via his own body the truth about junk food. After this Oscar-nominated doc came Spurlock's three-seasons-long unscripted TV show, 30 Days, based on another lifehack: Send a person to live, for 30 days, inside another worldview. Stories from 30 Days are human, engaging, surprising: An anti-immigrant activist warms to a tight-knit family of border-crossers; an outsourced US engineer meets the Indian engineer who holds his old job; a former pro football player spends 30 days navigating the world in a wheelchair.

In 2008, Spurlock released Where in the World Is Osama Bin Laden?, about his months-long trek through Afghanistan, Saudi Arabia, Egypt, Israel, Palestine ... following leads and interviewing people along the way. (In an interview, he guessed he got within 50 miles of Osama before winding up the hunt.) He was also part of a group-filmed version of Freakonomics. He wrote a book about his fast-food odyssey, called Don't Eat This Book -- while his wife, vegan chef Alex Jamieson, wrote a bestseller about the eight-week cleansing diet she put Spurlock on after he got supersized.

His latest film, The Greatest Movie Ever Sold, dives into the mysterious world of brand sponsorship, a major influence on how pop culture is developed and shared. Almost totally sponsored itself, the film was the first to be sold at Sundance 2011, and, it's said, made a profit before it even opened. The film debuts in US theaters on April 22, 2011.

 

More profile about the speaker
Morgan Spurlock | Speaker | TED.com
TED2011

Morgan Spurlock: The greatest TED Talk ever sold

Μόργκαν Σπέρλοκ: Η καλύτερη ομιλία TED που πωλήθηκε ποτέ

Filmed:
2,446,716 views

Με χιούμορ κι επιμονή, ο παραγωγός ταινιών Μόργκαν Σπέρλοκ διεισδύει στον κρυφό αλλά ισχυρό κόσμο του μάρκετινγκ των προϊόντων, στην προσπάθειά του να δημιουργήσει μία ταινία με θέμα τη χορηγία, η οποία θα είναι και η ίδια εξ' ολοκλήρου χορηγημένη. (Και ναι, τα δικαιώματα γι' αυτή την ομιλία επί σκηνής ήταν επίσης χορηγημένα. Από ποιον και για πόσα; Θα σας πει.)
- Filmmaker
Morgan Spurlock makes documentary film and TV that is personal, political -- and, above all, deeply empathetic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have spentξόδεψε the pastτο παρελθόν fewλίγοι yearsχρόνια
0
0
3000
Πέρασα τα τελευταία χρόνια
00:18
puttingβάζοντας myselfεγώ ο ίδιος into situationsκαταστάσεις
1
3000
2000
βάζοντας τον εαυτό μου σε καταστάσεις
00:20
that are usuallyσυνήθως very difficultδύσκολος
2
5000
2000
που συνήθως είναι πολύ δύσκολες
00:22
and at the sameίδιο time somewhatκάπως dangerousεπικίνδυνος.
3
7000
3000
και ταυτόχρονα αρκετά επικίνδυνες.
00:26
I wentπήγε to prisonφυλακή --
4
11000
2000
Πήγα στη φυλακή --
00:28
difficultδύσκολος.
5
13000
2000
δύσκολο.
00:30
I workedεργάστηκε in a coalκάρβουνο mineδικος μου --
6
15000
3000
Δούλεψα σε ορυχείο --
00:33
dangerousεπικίνδυνος.
7
18000
2000
επικίνδυνο.
00:35
I filmedταινία in warπόλεμος zonesζώνες --
8
20000
2000
Βιντεογράφησα σε εμπόλεμες περιοχές --
00:37
difficultδύσκολος and dangerousεπικίνδυνος.
9
22000
2000
δύσκολο και επικίνδυνο.
00:39
And I spentξόδεψε 30 daysημέρες eatingτρώει nothing but this --
10
24000
4000
Και πέρασα 30 μέρες τρώγωντας μονάχα αυτά --
00:43
funδιασκέδαση in the beginningαρχή,
11
28000
2000
διασκεδαστικό στην αρχή,
00:45
little difficultδύσκολος in the middleΜέσης, very dangerousεπικίνδυνος in the endτέλος.
12
30000
3000
λίγο δύσκολο στα μέσα, πολύ επικίνδυνο προς το τέλος.
00:49
In factγεγονός, mostπλέον of my careerκαριέρα,
13
34000
2000
Για την ακρίβεια, το μεγαλύτερο μέρος της καριέρας μου,
00:51
I've been immersingβύθιση myselfεγώ ο ίδιος
14
36000
2000
το πέρασα τοποθετώντας τον εαυτό μου
00:53
into seeminglyφαινομενικώς horribleφρικτός situationsκαταστάσεις
15
38000
3000
σε φαινομενικά απαίσιες καταστάσεις
00:56
for the wholeολόκληρος goalστόχος of tryingπροσπαθεί
16
41000
2000
μόνο και μόνο για να προσπαθήσω
00:58
to examineΕξετάστε societalκοινωνικές issuesθέματα
17
43000
2000
να εξετάσω κοινωνικά θέματα
01:00
in a way that make them engagingελκυστικός, that make them interestingενδιαφέρων,
18
45000
3000
με τέτοιο τρόπο ώστε να γίνουν εντυπωσιακά, να γίνουν ενδιαφέροντα,
01:03
that hopefullyελπίζω breakΔιακοπή them down in a way
19
48000
2000
και με την ελπίδα να τα παρουσιάσω έτσι ώστε
01:05
that make them entertainingδιασκεδαστικο and accessibleπροσιτός to an audienceακροατήριο.
20
50000
3000
να τα κάνω διασκεδαστικά και προσιτά σ' ένα ακροατήριο.
01:08
So when I knewήξερε I was comingερχομός here
21
53000
2000
Έτσι, όταν έμαθα πως θα ερχόμουν εδώ
01:10
to do a TEDTED Talk that was going to look at the worldκόσμος of brandingbranding and sponsorshipχορηγία,
22
55000
3000
για να παρουσιάσω μια ομιλία TED η οποία θα εισχωρούσε στον κόσμο της εμπορικής ονομασίας και των χορηγιών,
01:13
I knewήξερε I would want to do something a little differentδιαφορετικός.
23
58000
2000
ήξερα πως ήθελα να κάνω κάτι λίγο διαφορετικό.
01:15
So as some of you mayενδέχεται or mayενδέχεται not have heardακούσει,
24
60000
3000
Έτσι, όπως κάποιοι απο εσάς ίσως ξέρουν ήδη,
01:18
a coupleζευγάρι weeksεβδομάδες agoπριν, I tookπήρε out an adΕνα δ on eBayeBay.
25
63000
3000
κάποιες εβδομάδες πρίν, δημοσίευσα μια αγγελία στο Ebay.
01:21
I sentΑπεσταλμένα out some FacebookΣτο Facebook messagesμηνυμάτων,
26
66000
3000
'Εστειλα κάποια μηνύματα μέσω Facebook,
01:24
some TwitterΠειραχτήρι messagesμηνυμάτων,
27
69000
2000
και κάποια μέσω Twitter,
01:26
and I gaveέδωσε people the opportunityευκαιρία to buyαγορά the namingονοματοδοσία rightsδικαιώματα
28
71000
2000
κι έδωσα την ευκαιρία σε όποιον το ήθελε, να αγοράσει τα ονομαστικά δικαιώματα
01:28
to my 2011 TEDTED Talk.
29
73000
2000
της TED ομιλίας μου για το 2011.
01:30
(LaughterΤο γέλιο)
30
75000
2000
(Γέλιο)
01:32
That's right, some luckyτυχερός individualάτομο, corporationεταιρεία,
31
77000
3000
Σωστά, ένα τυχερό άτομο, μία εταιρεία,
01:35
for-profitκερδοσκοπικού χαρακτήρα or non-profitμη κερδοσκοπικού χαρακτήρα,
32
80000
2000
κερδοσκοπική ή μη,
01:37
was going to get the once-in-a-lifetimeμοναδική opportunityευκαιρία --
33
82000
2000
θα είχε τη μοναδική αυτή ευκαιρία --
01:39
because I'm sure ChrisChris AndersonΆντερσον will never let it happenσυμβεί again --
34
84000
2000
επειδή είμαι σίγουρος πως ο Κρις Άντερσον δεν θα το επιτρέψει ποτέ ξανά --
01:41
(LaughterΤο γέλιο)
35
86000
2000
(Γέλιο)
01:43
to buyαγορά the namingονοματοδοσία rightsδικαιώματα
36
88000
2000
ν' αγοράσει τα ονομαστικά δικαιώματα
01:45
to the talk you're watchingβλέποντας right now,
37
90000
2000
της ομιλίας που παρακολουθείτε τώρα,
01:47
that at the time didn't have a titleτίτλος, didn't really have a lot of contentπεριεχόμενο
38
92000
3000
η οποία τότε, δεν είχε τίτλο, δεν είχε πραγματικά περιεχόμενο
01:50
and didn't really give much hintίχνος
39
95000
2000
δεν πρόσφερε κανένα στοιχείο
01:52
as to what the subjectθέμα matterύλη would actuallyπράγματι be.
40
97000
3000
ως προς το ποιο θα ήταν στη πραγματικότητα το θέμα της.
01:55
So what you were gettingνα πάρει was this:
41
100000
2000
Αυτό που είχατε λοιπόν ήταν αυτό:
01:57
Your nameόνομα here presentsπαρουσιάζει:
42
102000
2000
το όνομά σας εδώ παρουσιάζει:
01:59
My TEDTED Talk that you have no ideaιδέα what the subjectθέμα is
43
104000
3000
την TED ομιλία μου της οποίας δε γνωρίζετε καθόλου το θέμα
02:02
and, dependingσε συνάρτηση on the contentπεριεχόμενο, could ultimatelyτελικά blowπλήγμα up in your faceπρόσωπο,
44
107000
3000
και η οποία ανάλογα του περιεχομένου, θα μπορούσε τελικά να γυρίσει μπούμεραγκ,
02:05
especiallyειδικά if I make you or your companyΕταιρία look stupidηλίθιος for doing it.
45
110000
3000
ιδιαίτερα εάν γελοιοποιήσω εσάς ή την εταιρεία σας.
02:08
But that beingνα εισαι said,
46
113000
2000
Αλλά, έχοντας ξεκαθαρίσει τα γεγονότα,
02:10
it's a very good mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ opportunityευκαιρία.
47
115000
2000
είναι μια πολύ καλή ευκαιρία προβολής.
02:12
(LaughterΤο γέλιο)
48
117000
6000
(Γέλιο)
02:18
You know how manyΠολλά people watch these TEDTED TalksΣυνομιλίες?
49
123000
3000
Ξέρετε πόσος κόσμος παρακολουθεί αυτές τις TED ομιλίες;
02:21
It's a lot.
50
126000
2000
Πολύς.
02:24
That's just a workingεργαζόμενος titleτίτλος, by the way.
51
129000
2000
Εν τω μεταξύ, αυτός είναι απλά προσωρινός τίτλος.
02:26
(LaughterΤο γέλιο)
52
131000
2000
(Γέλιο)
02:28
So even with that caveatΠροειδοποίηση,
53
133000
3000
Έτσι λοιπόν, έστω και με αυτή την προειδοποίηση,
02:31
I knewήξερε that someoneκάποιος would buyαγορά the namingονοματοδοσία rightsδικαιώματα.
54
136000
2000
ήξερα πως κάποιος θα αγόραζε τα δικαιώματα αυτής της ομιλίας.
02:33
Now if you'dεσείς have askedερωτηθείς me that a yearέτος agoπριν,
55
138000
2000
Εάν τώρα, μου κάνατε αυτή την ερώτηση πριν ένα χρόνο,
02:35
I wouldn'tδεν θα ήταν have been ableικανός to tell you that with any certaintyβεβαιότητα.
56
140000
2000
δε θα ήμουν σε θέση να σας απαντήσω με σιγουριά.
02:37
But in the newνέος projectέργο that I'm workingεργαζόμενος on, my newνέος filmταινία,
57
142000
2000
Στο καινούργιο όμως έργο στο οποίο δουλεύω, την καινούργια μου ταινία,
02:39
we examineΕξετάστε the worldκόσμος of marketingεμπορία, advertisingδιαφήμιση.
58
144000
3000
εξετάζουμε τον κόσμο του μάρκετινγκ, της διαφήμισης.
02:42
And as I said earlierνωρίτερα,
59
147000
2000
Και όπως έχω πει νωρίτερα,
02:44
I put myselfεγώ ο ίδιος in some prettyαρκετά horribleφρικτός situationsκαταστάσεις over the yearsχρόνια,
60
149000
3000
έβαλα τον εαυτό μου σε αρκετά άσχημες καταστάσεις τα τελευταία χρόνια,
02:47
but nothing could prepareπροετοιμασία me, nothing could readyέτοιμος me,
61
152000
3000
αλλά τίποτα δεν θα μπορούσε να με προετοιμάσει, τίποτα δεν θα μπορούσε να με ετοιμάσει,
02:50
for anything as difficultδύσκολος
62
155000
3000
για κάτι τόσο δύσκολο
02:53
or as dangerousεπικίνδυνος
63
158000
2000
ή τόσο επικίνδυνο
02:55
as going into the roomsδωμάτια with these guys.
64
160000
3000
όσο το να βρεθώ στο ίδιο δωμάτιο μ' αυτούς τους τύπους.
02:59
(LaughterΤο γέλιο)
65
164000
3000
(Γέλιο)
03:02
You see, I had this ideaιδέα for a movieταινία.
66
167000
3000
Βλέπετε, είχα αυτή την ιδέα για μία ταινία.
03:05
(VideoΒίντεο) MorganMorgan SpurlockSpurlock: What I want to do is make a filmταινία
67
170000
2000
(Βίντεο) Μόργκαν Σπέρλοκ: Αυτό που θέλω είναι να κάνω μία ταινία
03:07
all about productπροϊόν placementτοποθέτηση, marketingεμπορία and advertisingδιαφήμιση,
68
172000
3000
που θ' ασχολείται εξ' ολοκλήρου με την τοποθέτηση προϊόντων, το μάρκετινγκ και τη διαφήμιση,
03:10
where the entireολόκληρος filmταινία is fundedχρηματοδότηση
69
175000
2000
και η οποία θα χορηγηθεί στο ακέραιο
03:12
by productπροϊόν placementτοποθέτηση, marketingεμπορία and advertisingδιαφήμιση.
70
177000
2000
από την τοποθέτηση προϊόντων, το μάρκετινγκ και τη διαφήμιση.
03:14
So the movieταινία will be calledπου ονομάζεται "The GreatestΜεγαλύτερη MovieΤαινία Ever SoldΠωλούνται."
71
179000
3000
Η ταινία λοιπόν θα ονομάζεται "Η Καλύτερη Ταινία Που Πωλήθηκε Ποτέ".
03:17
So what happensσυμβαίνει in "The GreatestΜεγαλύτερη MovieΤαινία Ever SoldΠωλούνται,"
72
182000
2000
Αυτό που συμβαίνει λοιπόν στην "Καλύτερη Ταινία Που Πωλήθηκε Ποτέ",
03:19
is that everything from topμπλουζα to bottomκάτω μέρος, from startαρχή to finishφινίρισμα,
73
184000
3000
είναι πως όλα, από την αρχή μέχρι το τέλος, από το Α ως το Ω,
03:22
is brandedεπώνυμα from beginningαρχή to endτέλος --
74
187000
2000
εμπορικοποιούνται εξ' ολοκλήρου--
03:24
from the above-the-titleπάνω από-το-τίτλου sponsorχορηγός that you'llθα το κάνετε see in the movieταινία,
75
189000
2000
από τον αρχικό τίτλο που θα δείτε στην ταινία, στον οποίο θα φαίνεται ο χορηγός
03:26
whichοι οποίες is brandμάρκα X.
76
191000
2000
ο οποίος είναι το Χ προϊόν.
03:28
Now this brandμάρκα, the QualcommQualcomm StadiumΣτάδιο,
77
193000
2000
Τώρα αυτή η μάρκα, το Κουόλκαμ Στέντιουμ,
03:30
the StaplesΣυνδετήρες CenterΚέντρο ...
78
195000
2000
το Στέιπλς Σέντερ ...
03:32
these people will be marriedπαντρεμένος to the filmταινία in perpetuityδιηνεκές -- foreverγια πάντα.
79
197000
3000
αυτοί οι άνθρωποι θα είναι παντρεμένοι με την ταινία επ' άπειρον - για πάντα.
03:35
And so the filmταινία exploresδιερευνά this wholeολόκληρος ideaιδέα -- (MichaelΜιχαήλ KassanKassan: It's redundantπεριττός.)
80
200000
2000
Κι έτσι η ταινία εξερευνά αυτήν την ιδέα - (Μάικλ Κασσάν: Είναι περιττό.)
03:37
It's what? (MKMK: It's redundantπεριττός.) In perpetuityδιηνεκές, foreverγια πάντα?
81
202000
3000
Τί είναι; (ΜΚ: Είναι περιττό.) Επ' άπειρον, για πάντα;
03:40
I'm a redundantπεριττός personπρόσωπο. (MKMK: I'm just sayingρητό.)
82
205000
2000
Εγώ είμαι ένα περιττό άτομο. (ΜΚ: Απλά λέω.)
03:42
That was more for emphasisέμφαση.
83
207000
2000
Αυτό ήταν περισσότερο για έμφαση.
03:44
It was, "In perpetuityδιηνεκές. ForeverΓια πάντα."
84
209000
2000
Ήταν, "Επ' άπειρον. Για πάντα."
03:46
But not only are we going to have the brandμάρκα X titleτίτλος sponsorχορηγός,
85
211000
2000
Αλλά όχι μόνο θα έχουμε το χορηγό της Χ μάρκας στον τίτλο,
03:48
but we're going to make sure we sellΠουλώ out everyκάθε categoryκατηγορία we can in the filmταινία.
86
213000
2000
αλλά θα βεβαιωθούμε πως θα πουλήσουμε ό,τι κατηγορία μπορούμε στην ταινία.
03:50
So maybe we sellΠουλώ a shoeπαπούτσι and it becomesγίνεται the greatestμεγαλύτερη shoeπαπούτσι you ever woreφορούσε ...
87
215000
3000
Έτσι λοιπόν πουλάμε ένα παπούτσι και γίνεται το καλύτερο παπούτσι που φορέσατε ποτέ...
03:53
the greatestμεγαλύτερη carαυτοκίνητο you ever droveοδήγησε from "The GreatestΜεγαλύτερη MovieΤαινία Ever SoldΠωλούνται,"
88
218000
3000
το καλύτερο αυτοκίνητο που οδηγήσατε ποτέ από την "Καλύτερη Ταινία που Πωλήθηκε Ποτέ,"
03:56
the greatestμεγαλύτερη drinkποτό you've ever had, courtesyευγένεια of "The GreatestΜεγαλύτερη MovieΤαινία Ever SoldΠωλούνται."
89
221000
3000
το καλύτερο ποτό που είχατε ποτέ, ευγενής χορηγία από την " Καλύτερη Ταινία που Πωλήθηκε Ποτέ."
03:59
XavierXavier KochharKochhar: So the ideaιδέα is,
90
224000
2000
Ζάβιερ Κόκαρ: Η ιδέα λοιπόν είναι,
04:01
beyondπέρα just showingεπίδειξη that brandsεμπορικά σήματα are a partμέρος of your life,
91
226000
2000
πέραν του να φανούν τα προϊόντα σα μέρος της ζωής σας,
04:03
but actuallyπράγματι get them to financeχρηματοδότηση the filmταινία? (MSMS: Get them to financeχρηματοδότηση the filmταινία.)
92
228000
3000
να καταφέρετε να χρηματοδοτήσουν την ταινία; (MΣ: Να καταφέρουμε να χρηματοδοτήσουν την ταινία.)
04:06
MSMS: And actuallyπράγματι we showπροβολή the wholeολόκληρος processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of how does it work.
93
231000
2000
MΣ: Και δείχνουμε ακριβώς την όλη διαδικασία του πώς δουλεύει αυτό το πράγμα.
04:08
The goalστόχος of this wholeολόκληρος filmταινία is transparencyδιαφάνεια.
94
233000
2000
Ο στόχος της ταινίας είναι η διαφάνεια.
04:10
You're going to see the wholeολόκληρος thing take placeθέση in this movieταινία.
95
235000
2000
Θα δείτε ολόκληρη τη διαδικασία της χορηγίας σ'αυτή την ταινία.
04:12
So that's the wholeολόκληρος conceptέννοια,
96
237000
2000
Αυτή λοιπόν είναι η όλη ιδέα,
04:14
the wholeολόκληρος filmταινία, startαρχή to finishφινίρισμα.
97
239000
2000
ολόκληρη η ταινία, από την αρχή μέχρι το τέλος.
04:16
And I would love for CEGCEG to help make it happenσυμβεί.
98
241000
2000
Και θα μου άρεσε πολύ αν η CEG με βοηθούσε να το πραγματοποιήσω.
04:18
RobertΡόμπερτ FriedmanFriedman: You know it's funnyαστείος,
99
243000
2000
Ρόμπερτ Φρίντμαν: Ξέρεις, είναι αστείο,
04:20
because when I first hearακούω it,
100
245000
2000
διότι όταν πρωτοακούω αυτή την ιδέα,
04:22
it is the ultimateτελικός respectΣεβασμός
101
247000
2000
είναι ο απόλυτος σεβασμός
04:24
for an audienceακροατήριο.
102
249000
2000
για ένα ακροατήριο.
04:26
Guy: I don't know how receptiveδεκτικοί
103
251000
2000
Άνδρας: Δεν ξέρω πόσο δεκτικά
04:28
people are going to be to it, thoughαν και.
104
253000
2000
θα είναι τα άτομα σε κάτι τέτοιο όμως.
04:30
XKXK: Do you have a perspectiveπροοπτική --
105
255000
2000
ΖΚ: Έχετε κάποια οπτική --
04:32
I don't want to use "angleγωνία" because that has a negativeαρνητικός connotationχροιά --
106
257000
2000
δεν θέλω να χρησιμοποιήσω τη λέξη "γωνία" γιατί υποδηλώνει κάτι αρνητικό --
04:34
but do you know how this is going to playπαίζω out? (MSMS: No ideaιδέα.)
107
259000
3000
αλλά ξέρετε πώς θα παικτεί; (MΣ: Ούτε ιδέα.)
04:37
DavidΔαβίδ CohnCohn: How much moneyχρήματα does it take to do this?
108
262000
3000
Ντέιβιντ Κον: Πόσα χρήματα χρειάζονται για να γίνει αυτό;
04:40
MSMS: 1.5 millionεκατομμύριο. (DCDC: Okay.)
109
265000
3000
MΣ: 1.5 εκατομμύριο. (ΝΚ: Εντάξει.)
04:43
JohnΙωάννης KamenKamen: I think that you're going to have a hardσκληρά time meetingσυνάντηση with them,
110
268000
2000
Τζον Κέιμεν: Νομίζω πως θα δυσκολευτείς πολύ να συναντηθείς μαζί τους,
04:45
but I think it's certainlyσίγουρα worthαξία pursuingεπιδιώκοντας
111
270000
2000
αλλά σίγουρα αξίζει να επιδιώξεις
04:47
a coupleζευγάρι bigμεγάλο, really obviousφανερός brandsεμπορικά σήματα.
112
272000
3000
κάποιες μεγάλες, πραγματικά εμφανείς μάρκες.
04:50
XKXK: Who knowsξέρει, maybe by the time your filmταινία comesέρχεται out,
113
275000
2000
ΖΚ: Ποιος ξέρει, μπορεί μέχρι να βγει η ταινία σου
04:52
we look like a bunchδέσμη of blitheringστη δική μας idiotsηλίθιοι.
114
277000
2000
να φαινόμαστε σα μια χούφτα ηλίθιοι.
04:54
MSMS: What do you think the responseαπάντηση is going to be?
115
279000
3000
MΣ: Ποια πιστεύετε θα είναι η απάντησή τους;
04:57
StuartΣτιούαρτ RuderferRuderfer: The responsesαπαντήσεις mostlyως επί το πλείστον will be "no."
116
282000
2000
Στιούαρτ Ράντερφερ: Η απάντηση θα είναι ως επί τω πλείστω "όχι."
04:59
MSMS: But is it a toughσκληρός sellΠουλώ because of the filmταινία
117
284000
2000
MΣ: Είναι όμως μια δύσκολη πώληση εξαιτίας της ταινίας
05:01
or a toughσκληρός sellΠουλώ because of me?
118
286000
2000
ή εξαιτίας μου;
05:03
JKJK: BothΚαι οι δύο.
119
288000
2000
ΤK: Και τα δύο.
05:05
MSMS: ... MeaningΈννοια not so optimisticαισιόδοξος.
120
290000
3000
MΣ: ... Κάτι που δεν είναι και ό,τι πιο αισιόδοξο.
05:08
So, sirΚύριε, can you help me? I need help.
121
293000
2000
Λοιπόν κύριε, μπορείτε να με βοηθήσετε; Χρειάζομαι βοήθεια.
05:10
MKMK: I can help you.
122
295000
2000
MK: Μπορώ να βοηθήσω.
05:12
MSMS: Okay. (MKMK: Good.)
123
297000
2000
MΣ: Ωραία. (MK: Ωραία.)
05:14
AwesomeΤρομερό.
124
299000
2000
Τέλεια.
05:16
MKMK: We'veΈχουμε gottaπρέπει figureεικόνα out whichοι οποίες brandsεμπορικά σήματα.
125
301000
2000
MK: Θα πρέπει να επιλέξουμε ποιες μάρκες.
05:18
MSMS: Yeah. (MKMK: That's the challengeπρόκληση.)
126
303000
3000
MΣ: Ναι. (MK: Αυτή είναι η πρόκληση.)
05:21
When you look at the people you dealσυμφωνία with ..
127
306000
2000
Όταν κοιτάζεις τ' άτομα με τα οποία συνεργάζεσαι...
05:23
MKMK: We'veΈχουμε got some placesθέσεις we can go. (MSMS: Okay.)
128
308000
2000
MK: Έχουμε κάποια μέρη στα οποία μπορούμε να πάμε. (MΣ: Εντάξει.)
05:25
TurnΣτροφή the cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ off.
129
310000
2000
Σβήσε την κάμερα.
05:27
MSMS: I thought "TurnΣτροφή the cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ off"
130
312000
2000
MΣ: Νόμιζα πως "σβήσε την κάμερα"
05:29
meantσήμαινε, "Let's have an off-the-recordεμπιστευτικό conversationσυνομιλία."
131
314000
2000
σημαίνει ας κάνουμε μια ανεπίσημη συζήτηση.
05:31
TurnsΣτροφές out it really meansπου σημαίνει,
132
316000
2000
Τελικά, αυτό που πραγματικά σημαίνει είναι
05:33
"We want nothing to do with your movieταινία."
133
318000
3000
"Δεν θέλουμε, με κανένα τρόπο, να εμπλακούμε με την ταινία σου."
05:36
MSMS: And just like that, one by one,
134
321000
3000
MΣ: Και έτσι, μία προς μία,
05:39
all of these companiesεταιρείες suddenlyξαφνικά disappearedεξαφανίστηκε.
135
324000
3000
όλες αυτές οι εταιρείες ξαφνικά εξαφανίστηκαν.
05:42
NoneΚανένας of them wanted anything to do with this movieταινία.
136
327000
2000
Καμία απ' αυτές δεν ήθελε να συμμετέχει σ'αυτή την ταινία.
05:44
I was amazedέκθαμβος.
137
329000
2000
Ήμουν κατάπληκτος.
05:46
They wanted absolutelyαπολύτως nothing to do with this projectέργο.
138
331000
2000
Δεν ήθελαν απολύτως καμία σχέση με αυτό το πρότζεκτ.
05:48
And I was blownανοιγμένος away, because I thought the wholeολόκληρος conceptέννοια, the ideaιδέα of advertisingδιαφήμιση,
139
333000
2000
Και ήμουν εντυπωσιασμένος διότι πίστευα πως το όλο θέμα, η ιδέα της διαφήμισης,
05:50
was to get your productπροϊόν out in frontεμπρός of as manyΠολλά people as possibleδυνατόν,
140
335000
3000
ήταν να τοποθετήσεις το προϊόν σου μπροστά σε όσα περισσότερα άτομα γίνεται,
05:53
to get as manyΠολλά people to see it as possibleδυνατόν.
141
338000
2000
να κάνεις όσο το δυνατό περισσότερους ανθρώπους να το δούν.
05:55
EspeciallyΕιδικά in today'sσημερινή worldκόσμος,
142
340000
2000
Ειδικά στον κόσμο μας σήμερα,
05:57
this intersectionσημείο τομής of newνέος mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ and oldπαλαιός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
143
342000
2000
αυτή η διασταύρωση των παλιών και των καινούργιων μέσων ενημέρωσης
05:59
and the fracturedκάταγμα mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ landscapeτοπίο,
144
344000
2000
και το σπασμένο τοπίο των μέσων ενημέρωσης,
06:01
isn't the ideaιδέα to get
145
346000
2000
ο σκοπός δεν είναι να πάρουμε
06:03
that newνέος buzz-worthyBuzz-worthy deliveryδιανομή vehicleόχημα
146
348000
3000
αυτό το καινούργιο όχημα παράδοσης
06:06
that's going to get that messageμήνυμα to the massesμάζες?
147
351000
2000
που θα μεταφέρει το μήνυμα στις μάζες;
06:08
No, that's what I thought.
148
353000
3000
Όχι, αυτό πίστευα εγώ.
06:11
But the problemπρόβλημα was, you see,
149
356000
2000
Αλλά το πρόβλημα βλέπετε, ήταν
06:13
my ideaιδέα had one fatalμοιραίος flawελάττωμα,
150
358000
3000
πως η ιδέα μου είχε ένα θανάσιμο ψεγάδι,
06:16
and that flawελάττωμα was this.
151
361000
3000
και αυτό το ψεγάδι ήταν το εξής.
06:20
ActuallyΣτην πραγματικότητα no, that was not the flawελάττωμα whatsoeverαπολύτως.
152
365000
2000
Για την ακρίβεια όχι, αυτό δεν ήταν καθόλου το ψεγάδι.
06:22
That wouldn'tδεν θα ήταν have been a problemπρόβλημα at all.
153
367000
2000
Αυτό δεν θα ήταν καθόλου πρόβλημα.
06:24
This would have been fine.
154
369000
2000
Αυτό θα ήταν εντάξει.
06:26
But what this imageεικόνα representsαντιπροσωπεύει was the problemπρόβλημα.
155
371000
2000
Αλλά αυτό που αντιπροσωπεύει αυτή η εικόνα ήταν το πρόβλημα.
06:28
See, when you do a GoogleGoogle imageεικόνα searchΨάξιμο for transparencyδιαφάνεια,
156
373000
2000
Βλέπετε, όταν κάνεις μια αναζήτηση εικόνας στο Google για τη διαφάνεια,
06:30
this is ---
157
375000
2000
αυτή είναι --
06:32
(LaughterΤο γέλιο)
158
377000
2000
(Γέλιο)
06:34
(ApplauseΧειροκροτήματα)
159
379000
3000
(Χειροκρότημα)
06:37
This is one of the first imagesεικόνες that comesέρχεται up.
160
382000
3000
Αυτή είναι μια από τις πρώτες εικόνες που εμφανίζονται.
06:40
So I like the way you rollρολό, SergeyΣεργκέι BrinΜπριν. No.
161
385000
3000
Μ'αρέσει ο τρόπος που δουλεύεις Σέργκεϊ Μπριν. Όχι.
06:43
(LaughterΤο γέλιο)
162
388000
4000
(Γέλιο)
06:47
This is was the problemπρόβλημα: transparencyδιαφάνεια --
163
392000
3000
Αυτό ήταν το πρόβλημα: διαφάνεια--
06:50
freeΕλεύθερος from pretenseπρόσχημα or deceitεξαπάτηση;
164
395000
2000
η απουσία προσχημάτων ή απάτης,
06:52
easilyεύκολα detectedΕντοπίστηκε or seenείδα throughδιά μέσου;
165
397000
2000
εύκολα εντοπίσιμη ή διαυγής,
06:54
readilyπρόθυμα understoodκατανοητή;
166
399000
2000
άμεσα κατανοητή,
06:56
characterizedχαρακτηρίζεται by visibilityορατότητα or accessibilityπροσιτότητα of informationπληροφορίες,
167
401000
3000
χαρακτηρίζεται από ορατότητα ή πρόσβαση στην πληροφόρηση,
06:59
especiallyειδικά concerningσχετικά με businessεπιχείρηση practicesπρακτικές --
168
404000
2000
και αφορά ιδίως τον τομέα των επιχειρήσεων --
07:01
that last lineγραμμή beingνα εισαι probablyπιθανώς the biggestμέγιστος problemπρόβλημα.
169
406000
3000
αυτή η τελευταία γραμμή παρουσιάζει πιθανώς το μεγαλύτερο πρόβλημα.
07:04
You see, we hearακούω a lot about transparencyδιαφάνεια these daysημέρες.
170
409000
3000
Βλέπετε, ακούμε πολλά για τη διαφάνεια αυτές τις μέρες.
07:07
Our politiciansπολιτικούς say it, our presidentΠρόεδρος saysλέει it,
171
412000
2000
Οι πολιτικοί μας το λένε, οι προέδροι μας το λένε,
07:09
even our CEO'sΔιευθύνων Σύμβουλοσ της say it.
172
414000
2000
ακόμα και οι διευθυντές μας το λένε.
07:11
But suddenlyξαφνικά when it comesέρχεται down to becomingθελκτικός a realityπραγματικότητα,
173
416000
2000
Αλλά ξαφνικά, όταν όλα πρόκειται να πραγματοποιηθούν,
07:13
something suddenlyξαφνικά changesαλλαγές.
174
418000
2000
κάτι ξαφνικά αλλάζει.
07:15
But why? Well, transparencyδιαφάνεια is scaryτρομακτικός --
175
420000
3000
Γιατί όμως; Ε λοιπόν η διαφάνεια είναι τρομακτική --
07:18
(RoarΒρυχηθμός)
176
423000
2000
(Βρυχηθμός)
07:20
like that oddΠεριττός, still-screamingακόμα-ουρλιάζοντας bearαρκούδα.
177
425000
3000
όπως αυτή η περίεργη κι ακίνητη αρκούδα που ουρλιάζει.
07:23
(LaughterΤο γέλιο)
178
428000
2000
(Γέλιο)
07:25
It's unpredictableαπρόβλεπτος --
179
430000
2000
Είναι απρόβλεπτη --
07:27
(MusicΜουσική)
180
432000
2000
(Μουσική)
07:29
(LaughterΤο γέλιο)
181
434000
2000
(Γέλιο)
07:31
like this oddΠεριττός countryΧώρα roadδρόμος.
182
436000
3000
όπως αυτός ο περίεργος εξοχικός δρόμος.
07:34
And it's alsoεπίσης very riskyεπικίνδυνος.
183
439000
3000
Και είναι επίσης και πολύ ριψοκίνδυνη.
07:38
(LaughterΤο γέλιο)
184
443000
3000
(Γέλιο)
07:41
What elseαλλού is riskyεπικίνδυνος?
185
446000
2000
Τι άλλο είναι ριψοκίνδυνο;
07:43
EatingΤρώγοντας an entireολόκληρος bowlγαβάθα of CoolΔροσερό WhipΜαστίγιο.
186
448000
3000
Το να φάει κανείς ένα ολόκληρο μπόλ από Cool Whip.
07:46
(LaughterΤο γέλιο)
187
451000
5000
(Γέλιο)
07:51
That's very riskyεπικίνδυνος.
188
456000
3000
Αυτό είναι πολύ ριψοκίνδυνο.
07:55
Now when I startedξεκίνησε talkingομιλία to companiesεταιρείες
189
460000
2000
Τώρα, όταν ξεκίνησα να μιλάω με εταιρείες
07:57
and tellingαποτελεσματικός them that we wanted to tell this storyιστορία,
190
462000
2000
και τους έλεγα πως θέλαμε να πούμε αυτή την ιστορία,
07:59
and they said, "No, we want you to tell a storyιστορία.
191
464000
2000
αυτοί έλεγαν: "Όχι, θέλουμε να πείτε μια ιστορία.
08:01
We want you to tell a storyιστορία,
192
466000
2000
Θέλουμε να πείτε μια ιστορία,
08:03
but we just want to tell our storyιστορία."
193
468000
3000
αλλά θέλουμε να πείτε τη δική μας ιστορία."
08:06
See, when I was a kidπαιδί
194
471000
2000
Βλέπετε, όταν ήμουν μικρός
08:08
and my fatherπατέρας would catchσύλληψη me in some sortείδος of a lieψέμα --
195
473000
2000
και ο πατέρας μου με έπιανε να λέω κάποιου είδους ψέμα --
08:10
and there he is givingδίνοντας me the look he oftenσυχνά gaveέδωσε me --
196
475000
3000
και νάτος να με κοιτάζει με αυτό το βλέμμα που με κοίταζε συχνά --
08:13
he would say, "SonΟ γιος, there's threeτρία sidesπλευρές to everyκάθε storyιστορία.
197
478000
4000
θα μου έλεγε, "Γιέ μου, υπάρχουν τρεις πλευρές σε κάθε ιστορία.
08:17
There's your storyιστορία,
198
482000
3000
Υπάρχει η δική σου ιστορία,
08:20
there's my storyιστορία
199
485000
2000
υπάρχει η δική μου ιστορία,
08:22
and there's the realπραγματικός storyιστορία."
200
487000
2000
και υπάρχει και η αληθινή ιστορία."
08:24
Now you see, with this filmταινία, we wanted to tell the realπραγματικός storyιστορία.
201
489000
3000
Βλέπετε, με αυτή την ταινία, θέλαμε να πούμε την αληθινή ιστορία.
08:27
But with only one companyΕταιρία, one agencyπρακτορείο willingπρόθυμος to help me --
202
492000
2000
Αλλά με μόνο μια εταιρεία, ένα γραφείο που δέχτηκε να με βοηθήσει --
08:29
and that's only because I knewήξερε JohnΙωάννης BondBond and RichardΡίτσαρντ KirshenbaumKirshenbaum for yearsχρόνια --
203
494000
4000
κι αυτό μόνο και μόνο επειδή γνώριζα τον Τζον Μποντ και το Ρίτσαρντ Κίρσενμπαουμ για χρόνια --
08:33
I realizedσυνειδητοποίησα that I would have to go on my ownτα δικά,
204
498000
2000
συνειδητοποίησα πως θα έπρεπε να πάω μόνος μου,
08:35
I'd have to cutΤομή out the middlemanμεσάζων
205
500000
2000
θα έπρεπε να βγάλω απ' τη μέση το μεσάζοντα
08:37
and go to the companiesεταιρείες myselfεγώ ο ίδιος with all of my teamομάδα.
206
502000
3000
και να πάω στις εταιρείες μόνος με την ομάδα μου.
08:40
So what you suddenlyξαφνικά startedξεκίνησε to realizeσυνειδητοποιώ --
207
505000
2000
Κι αυτό που αρχίζεις ξαφνικά να συνειδητοποιείς --
08:42
or what I startedξεκίνησε to realizeσυνειδητοποιώ --
208
507000
2000
ή αυτό που εγώ άρχισα να συνειδητοποιώ --
08:44
is that when you startedξεκίνησε havingέχοντας conversationsσυνομιλίες with these companiesεταιρείες,
209
509000
2000
είναι πως όταν ξεκινάς να συζητάς με αυτές τις εταιρείες,
08:46
the ideaιδέα of understandingκατανόηση your brandμάρκα is a universalΠαγκόσμιος problemπρόβλημα.
210
511000
3000
η ιδέα κατανόησης του προϊόντος σου είναι ένα παγκόσμιο πρόβλημα.
08:49
(VideoΒίντεο) MSMS: I have friendsοι φιλοι who make great bigμεγάλο, giantγίγαντας HollywoodΧόλιγουντ filmsταινίες,
211
514000
2000
(Βίντεο) MΣ: Έχω φίλους που κάνουν πολύ μεγάλες, τεράστιες χολυγουντιανές ταινίες,
08:51
and I have friendsοι φιλοι who make little independentανεξάρτητος filmsταινίες like I make.
212
516000
3000
κι έχω και φίλους που κάνουν μικρές ανεξάρτητες ταινίες όπως εγώ.
08:54
And the friendsοι φιλοι of mineδικος μου who make bigμεγάλο, giantγίγαντας HollywoodΧόλιγουντ moviesκινηματογράφος
213
519000
2000
Κι αυτοί οι φίλοι μου που κάνουν τις μεγάλες, τεράστιες ταινίες Χόλυγουντ
08:56
say the reasonλόγος theirδικα τους filmsταινίες are so successfulεπιτυχής
214
521000
2000
λένε πως ο λόγος για τον οποίο οι ταινίες τους έχουν τόση επιτυχία
08:58
is because of the brandμάρκα partnersσυνεργάτες that they have.
215
523000
2000
είναι λόγω των εταιρειών με τις οποίες συνεργάζονται.
09:00
And then my friendsοι φιλοι who make smallμικρό independentανεξάρτητος filmsταινίες
216
525000
2000
Κι έπειτα οι φίλοι μου που κάνουν τις μικρές ανεξάρτητες ταινίες
09:02
say, "Well, how are we supposedυποτιθεμένος to competeανταγωνίζονται
217
527000
2000
λένε, "Πώς λοιπόν υποτίθεται πως θα συναγωνιστούμε
09:04
with these bigμεγάλο, giantγίγαντας HollywoodΧόλιγουντ moviesκινηματογράφος?"
218
529000
2000
με αυτές τις μεγάλες, τεράστιες ταινίες του Χόλυγουντ;"
09:06
And the movieταινία is calledπου ονομάζεται
219
531000
2000
Και η ταινία ονομάζεται
09:08
"The GreatestΜεγαλύτερη MovieΤαινία Ever SoldΠωλούνται."
220
533000
2000
"Η Καλύτερη Ταινία που Πωλήθηκε Ποτέ."
09:10
So how specificallyειδικά will we see BanΑπαγόρευση in the filmταινία?
221
535000
3000
Και πώς συγκεκριμένα θα δούμε το Ban στην ταινία;
09:13
Any time I'm readyέτοιμος to go, any time I openΆνοιξε up my medicineφάρμακο cabinetΥπουργικό Συμβούλιο,
222
538000
3000
Κάθε φόρα που είμαι έτοιμος να φύγω, κάθε φορά που θα ανοίγω το ντουλαπάκι του μπάνιου μου,
09:16
you will see BanΑπαγόρευση deodorantαποσμητικό.
223
541000
2000
θα βλέπετε ένα αποσμητικό Ban.
09:18
While anytimeοποτεδήποτε I do an interviewσυνέντευξη with someoneκάποιος,
224
543000
3000
Καθώς θα παίρνω μια συνέντευξη από κάποιον,
09:21
I can say, "Are you freshφρέσκο enoughαρκετά for this interviewσυνέντευξη?
225
546000
3000
μπορώ να λέω, "Είστε αρκετά φρέσκος γι'αυτή τη συνέντευξη;
09:24
Are you readyέτοιμος? You look a little nervousνευρικός.
226
549000
2000
Είστε έτοιμος; Φαίνεστε λίγο νευρικός.
09:26
I want to help you calmηρεμία down.
227
551000
2000
Θέλω να σας βοηθήσω να ηρεμήσετε.
09:28
So maybe you should put some one before the interviewσυνέντευξη."
228
553000
2000
Ίσως θα έπρεπε να βάλετε λίγο πριν τη συνέντευξη."
09:30
So we'llΚαλά offerπροσφορά one of these fabulousυπέροχο scentsαρώματα.
229
555000
2000
Και θα προσφέρουμε ένα απ'αυτά τα υπέροχα αρώματα.
09:32
WhetherΑν it's a "FloralFloral FusionΣύντηξης" or a "ParadiseΠαράδεισος WindsΆνεμοι,"
230
557000
2000
Είτε πρόκειται για το "Φλόραλ Φιούζιον" ή το "Πάρανταϊς Γουίντς,"
09:34
they'llθα το κάνουν have theirδικα τους chanceευκαιρία.
231
559000
2000
θα έχουν την ευκαιρία τους.
09:36
We will have them gearedπροσανατολίζεται for bothκαι τα δυο maleαρσενικός or femaleθηλυκός --
232
561000
3000
Θα παρουσιάζουμε και τα ανδρικά και τα γυναικεία --
09:39
solidστερεός, roll-onroll-on or stickραβδί, whateverοτιδήποτε it mayενδέχεται be.
233
564000
3000
κρέμα,ρολ-ον, ή στικ, ό,τι κι αν είναι.
09:42
That's the two-centδύο-σεντ tourπεριοδεία.
234
567000
2000
Αυτή είναι η σύντομη ξενάγηση.
09:44
So now I can answerαπάντηση any of your questionsερωτήσεις
235
569000
2000
Λοιπόν, τώρα μπορώ ν' απαντήσω στις ερωτήσεις σας
09:46
and give you the five-centπέντε-εκατό tourπεριοδεία.
236
571000
2000
και να σας δώσω μια εκτενέστερη ξενάγηση.
09:48
KarenKaren FrankΦρανκ: We are a smallerμικρότερος brandμάρκα.
237
573000
2000
Κάρεν Φρανκ: Είμαστε μια μικρή εταιρεία.
09:50
Much like you talkedμίλησε about beingνα εισαι a smallerμικρότερος movieταινία,
238
575000
2000
΄Οπως ακριβώς μιλήσες για μικρές ταινίες,
09:52
we're very much a challengerΤσάλεντζερ brandμάρκα.
239
577000
2000
είμαστε περισσότερο μια εταιρεία προκλήσεων.
09:54
So we don't have the budgetsπροϋπολογισμών that other brandsεμπορικά σήματα have.
240
579000
2000
Δεν έχουμε λοιπόν τους προϋπολογισμούς που έχουν άλλες εταιρείες.
09:56
So doing things like this -- you know,
241
581000
2000
Να κάνουμε λοιπόν κάτι τέτοιο -- καταλαβαίνεις,
09:58
remindυπενθυμίζω people about BanΑπαγόρευση --
242
583000
2000
να θυμίσουμε το Ban στο κόσμο --
10:00
is kindείδος of why were interestedενδιαφερόμενος in it.
243
585000
2000
είναι και ο λόγος που μας ενδιαφέρει.
10:02
MSMS: What are the wordsλόγια that you would use to describeπεριγράφω BanΑπαγόρευση?
244
587000
2000
MΣ: Ποιές λέξεις θα χρησιμοποιούσατε για να περιγράψετε το Ban;
10:04
BanΑπαγόρευση is blankκενό.
245
589000
3000
Το Ban είναι άδειο.
10:07
KFKF: That's a great questionερώτηση.
246
592000
3000
KΦ: Αυτή είναι πολύ καλή ερώτηση.
10:10
(LaughterΤο γέλιο)
247
595000
5000
(Γέλιο)
10:15
WomanΓυναίκα: SuperiorSuperior technologyτεχνολογία.
248
600000
2000
Γυναίκα: Ανώτερη τεχνολογία.
10:17
MSMS: Technology'sΤης τεχνολογίας not the way you want to describeπεριγράφω something
249
602000
2000
MΣ: Τεχνολογία δεν είναι η λέξη που θέλετε να περιγράψετε κάτι
10:19
somebody'sκάποιου puttingβάζοντας in theirδικα τους armpitμασχάλη.
250
604000
2000
το οποίο ο κόσμος βάζει στη μασχάλη του.
10:21
Man: We talk about boldτολμηρός, freshφρέσκο.
251
606000
2000
Άνδρας: Μιλάμε για τόλμη, φρεσκάδα.
10:23
I think "freshφρέσκο" is a great wordλέξη that really spinsπεριστροφές this categoryκατηγορία into the positiveθετικός,
252
608000
3000
Νομίζω πως "φρεσκάδα" είναι καταπληκτική λέξη που πραγματικά μετατρέπει αυτή την κατηγορία σε κάτι θετικό,
10:26
versusεναντίον "fightsπαλεύει odorοσμή and wetnessυγρασία."
253
611000
2000
αντίθετα απο το "πολεμάει την κακοσμία και τον ιδρώτα".
10:28
It keepsκρατάει you freshφρέσκο.
254
613000
2000
Σε κρατάει φρέσκο.
10:30
How do we keep you fresherφρεσκότερο longerμακρύτερα -- better freshnessφρεσκάδα,
255
615000
2000
Πώς να κρατήσετε τη φρεσκάδα σας περισσότερο --καλύτερη φρεσκάδα,
10:32
more freshnessφρεσκάδα, threeτρία timesφορές fresherφρεσκότερο.
256
617000
2000
περισσότερη φρεσκάδα, τρεις φορες περισσότερο φρέσκος.
10:34
Things like that that are more of that positiveθετικός benefitόφελος.
257
619000
3000
Τέτοιου είδος παραδείγματα τα οποία είναι περισσότερο θετικά.
10:38
MSMS: And that's a multi-millionπολλών εκατομμυρίων dollarδολάριο corporationεταιρεία.
258
623000
3000
MΣ: Κι αυτή είναι μια επιχείρηση πολλών εκατομμυρίων.
10:41
What about me? What about a regularτακτικός guy?
259
626000
2000
Τι γίνεται όμως μ' εμένα; Τι γίνεται με τον καθημερινό άνθρωπο;
10:43
I need to go talk to the man on the streetδρόμος,
260
628000
2000
Πρέπει να μιλήσω με κάποιον από το δρόμο,
10:45
the people who are like me, the regularτακτικός JoesJoes.
261
630000
2000
τους ανθρώπους που είναι σαν εμένα, τους απλούς ανθρώπους.
10:47
They need to tell me about my brandμάρκα.
262
632000
2000
Πρέπει να μου μιλήσουν για τη μάρκα μου.
10:49
(VideoΒίντεο) MSMS: How would you guys describeπεριγράφω your brandμάρκα?
263
634000
3000
(Βίντεο) MΣ: Πώς θα περιγράφατε εσείς τη μάρκα σας;
10:53
Man: UmUm, my brandμάρκα?
264
638000
3000
Άνδρας: Χμ, τη μάρκα μου;
10:56
I don't know.
265
641000
2000
Δεν ξέρω.
10:58
I like really niceόμορφη clothesρούχα.
266
643000
2000
Μου αρέσουν τα ωραία ρούχα.
11:00
WomanΓυναίκα: 80's'μικρό revivalαναβίωση
267
645000
2000
Γυναίκα: Επιστροφή της δεκαετίας του '80
11:02
meetsσυναντά skater-punkσκέιτερ-πανκ,
268
647000
2000
σε συνδυασμό με σκέιτερ-πάνκ εμφάνιση.
11:04
unlessεκτός it's laundryπλυντήριο ρούχων day.
269
649000
2000
εκτός κι αν είναι μέρα μπουγάδας.
11:06
MSMS: All right, what is brandμάρκα GerryGerry?
270
651000
2000
MΣ: Εντάξει, ποια είναι η μάρκα του Τζέρυ;
11:08
GerryGerry: UniqueΜοναδικό. (MSMS: UniqueΜοναδικό.)
271
653000
2000
Τζέρυ: Μοναδική. (MΣ: Μοναδική.)
11:10
Man: I guessεικασία what kindείδος of genreείδος, styleστυλ I am
272
655000
2000
Άνδρας: Υποθέτω το είδος του ύφους, του στυλ μου,
11:12
would be like darkσκοτάδι glamorαίγλη.
273
657000
3000
θα ήταν σκοτεινή αίγλη.
11:15
I like a lot of blackμαύρος colorsχρωματιστά,
274
660000
2000
Μου αρέσουν πολύ τα μαύρα ρούχα,
11:17
a lot of graysαποχρώσεις του γκρι and stuffυλικό like that.
275
662000
2000
πολλά γκρίζα και τέτοια χρώματα.
11:19
But usuallyσυνήθως I have an accessoryΑξεσουάρ,
276
664000
2000
Αλλά συνήθως έχω ένα αξεσουάρ,
11:21
like sunglassesγυαλιά ηλίου,
277
666000
2000
όπως γυαλιά ηλίου,
11:23
or I like crystalκρύσταλλο and things like that too.
278
668000
2000
ή μου αρέσουν επίσης τα κρύσταλλα και τέτοια πράγματα.
11:25
WomanΓυναίκα: If DanDan were a brandμάρκα,
279
670000
2000
Γυναίκα: Εάν ο Νταν ήταν μάρκα,
11:27
he mightθα μπορούσε be a classicκλασσικός convertibleΜετατρέψιμα
280
672000
4000
θα ήταν ίσως μία κλασική καμπριολέ
11:31
MercedesMercedes BenzBenz.
281
676000
2000
Μερσεντές.
11:33
Man 2: The brandμάρκα that I am
282
678000
2000
Άνδρας 2: Η μάρκα που είμαι,
11:35
is, I would call it casualανέμελος flyπετώ.
283
680000
2000
είναι, όπως εγώ θα την έλεγα, χαλαρή σικ.
11:37
WomanΓυναίκα 2: PartΜέρος hippiehippie, partμέρος yogiγιόγκι,
284
682000
2000
Γυναίκα 2: Εν μέρει χίππη, εν μέρει γιόγκι,
11:39
partμέρος BrooklynΜπρούκλιν girlκορίτσι -- I don't know.
285
684000
2000
εν μέρει κορίτσι του Μπρούκλιν - δεν ξέρω.
11:41
Man 3: I'm the petκατοικίδιο ζώο guy.
286
686000
2000
Άνδρας 3: Είμαι ο άνθρωπος των κατοικιδίων.
11:43
I sellΠουλώ petκατοικίδιο ζώο toysπαιχνίδια all over the countryΧώρα, all over the worldκόσμος.
287
688000
2000
Πουλώ παιχνίδια για κατοικίδια σε όλη τη χώρα, σε όλο τον κόσμο.
11:45
So I guessεικασία that's my brandμάρκα.
288
690000
2000
Έτσι λοιπόν μάλλον αυτή είναι η μάρκα μου.
11:47
In my warpedστραβωμένος little industryβιομηχανία, that's my brandμάρκα.
289
692000
3000
Στη διεστραμμένη μικρή μου επιχείρηση, αυτή είναι η μάρκα μου.
11:50
Man 4: My brandμάρκα is FedExFedEx because I deliverπαραδίδω the goodsεμπορεύματα.
290
695000
3000
Άνδρας 4: Η μάρκα μου είναι η FedEx επειδή παραδίδω τ'αγαθά.
11:53
Man 5: FailedΑπέτυχε writer-alcoholicσυγγραφέας-αλκοολούχα brandμάρκα.
291
698000
2000
Άνδρας 5: Μάρκα αποτυχημένου, αλκοολικού συγραφέα.
11:55
Is that something?
292
700000
2000
Αυτό κάνει;
11:57
LawyerΔικηγόρος: I'm a lawyerδικηγόρος brandμάρκα.
293
702000
4000
Δικηγόρος: Είμαι μάρκα δικηγόρου.
12:03
TomΤομ: I'm TomΤομ.
294
708000
2000
Τομ: Είμαι ο Τομ.
12:06
MSMS: Well we can't all be brandμάρκα TomΤομ, but I do oftenσυχνά find myselfεγώ ο ίδιος
295
711000
3000
MΣ: Δεν μπορούμε όμως να είμαστε όλοι η μάρκα Τομ, αλλά συχνά πιάνω τον εαυτό μου
12:09
at the intersectionσημείο τομής of darkσκοτάδι glamorαίγλη and casualανέμελος flyπετώ.
296
714000
3000
στη διασταύρωση της σκοτεινής αίγλης και του χαλαρού σίκ.
12:12
(LaughterΤο γέλιο)
297
717000
2000
(Γέλιο)
12:14
And what I realizedσυνειδητοποίησα is I neededαπαιτείται an expertειδικός.
298
719000
2000
Κι αυτό που συνειδητοποίησα είναι πως χρειάζομαι έναν ειδικό.
12:16
I neededαπαιτείται somebodyκάποιος who could get insideμέσα my headκεφάλι,
299
721000
2000
Χρειαζόμουνα κάποιον που θα μπορούσε να μπει στο κεφάλι μου,
12:18
somebodyκάποιος who could really help me understandκαταλαβαίνουν
300
723000
2000
κάποιον που θα μπορούσε πραγματικά να με βοηθήσει να καταλάβω
12:20
what they call your "brandμάρκα personalityπροσωπικότητα."
301
725000
2000
τι είναι αυτό που ονομάζουμε "μάρκα προσωπικότητας."
12:22
And so I foundβρέθηκαν a companyΕταιρία calledπου ονομάζεται OlsonOlson ZaltmanZaltman in PittsburgΠίτσμπουργκ.
302
727000
2000
'Έτσι λοιπόν βρήκα μία εταιρεία που ονομάζεται Όλσον Ζάλτμαν στο Πίτσμπεργκ.
12:24
They'veΘα έχουμε helpedβοήθησα companiesεταιρείες like NestleNestle, FebrezeFebreze, HallmarkΣήμα κατατεθέν
303
729000
3000
Βοήθησαν εταιρείες όπως η Νεστλέ, Febreze, Hallmark
12:27
discoverανακαλύπτω that brandμάρκα personalityπροσωπικότητα.
304
732000
2000
ν' ανακαλύψουν την προσωπικότητα της μάρκας τους.
12:29
If they could do it for them, surelyασφαλώς they could do it for me.
305
734000
3000
Εάν μπόρεσαν να το κάνουν γι'αυτούς, σίγουρα θα μπορούσαν να το κάνουν για μένα.
12:32
(VideoΒίντεο) AbigailAbigail: You broughtέφερε your picturesεικόνες, right?
306
737000
2000
(Βίντεο) Άμπιγκέιλ: Έφερες τις φωτογραφίες σου σωστά;
12:34
MSMS: I did. The very first pictureεικόνα
307
739000
2000
MΣ: Τις έφερα. Η πρώτη,
12:36
is a pictureεικόνα of my familyοικογένεια.
308
741000
2000
είναι μια φωτογραφία της οικογένειάς μου.
12:38
A: So tell me a little bitκομμάτι how it relatesαναφέρεται to your thoughtsσκέψεις and feelingsσυναισθήματα about who you are.
309
743000
3000
Α: Μίλα μου λοιπόν λίγο για το πώς σχετίζεται με τις σκέψεις και τα αισθήματα σου για το ποιος είσαι.
12:41
MSMS: These are the people who shapeσχήμα the way I look at the worldκόσμος.
310
746000
2000
MΣ: Αυτοί είναι οι άνθρωποι που διαμόρφωσαν τον τρόπο που βλέπω τον κόσμο.
12:43
A: Tell me about this worldκόσμος.
311
748000
2000
Α: Πες μου γι' αυτόν τον κόσμο.
12:45
MSMS: This worldκόσμος? I think your worldκόσμος is the worldκόσμος that you liveζω in --
312
750000
3000
MΣ: Αυτόν τον κόσμο; Πιστεύω πως ο κόσμος σου είναι ο κόσμος στον οποίο ζεις --
12:48
like people who are around you, your friendsοι φιλοι, your familyοικογένεια,
313
753000
3000
όπως τ' άτομα που βρίσκονται γύρω σου, οι φίλοι σου, η οικογένειά σου,
12:51
the way you liveζω your life, the jobδουλειά you do.
314
756000
2000
ο τρόπος που ζεις τη ζωή σου, η δουλειά που κάνεις.
12:53
All those things stemmedπροήλθε and startedξεκίνησε from one placeθέση,
315
758000
2000
Όλα αυτά πηγάζουν και ξεκινούν από ένα σημείο,
12:55
and for me they stemmedπροήλθε and startedξεκίνησε with my familyοικογένεια in WestΔύση VirginiaΒιρτζίνια.
316
760000
3000
και για μένα πηγάσανε και ξεκινήσανε με την οικογένειά μου στη Δυτική Βιρτζίνια.
12:58
A: What's the nextεπόμενος one you want to talk about?
317
763000
2000
Α: Ποια είναι η επόμενη φωτογραφία για την οποία θέλεις να μιλήσουμε;
13:00
MSMS: The nextεπόμενος one: This was the bestκαλύτερος day ever.
318
765000
2000
MΣ: Η επόμενη: Αυτή ήταν η καλύτερη μέρα που είχα ποτέ.
13:02
A: How does this relateσχετίζομαι to your thoughtsσκέψεις and feelingsσυναισθήματα about who you are?
319
767000
2000
Α: Πώς σχετίζεται αυτό με τις σκέψεις και τα αισθήματά σου για το ποιος είσαι;
13:04
MSMS: It's like, who do I want to be?
320
769000
2000
MΣ: Δείχνει το ποιος θα ήθελα να είμαι.
13:06
I like things that are differentδιαφορετικός.
321
771000
2000
Μου αρέσουν τα πράγματα που είναι διαφορετικά.
13:08
I like things that are weirdΠερίεργο. I like weirdΠερίεργο things.
322
773000
2000
Μου αρέσουν τα πράγματα που είναι παράξενα. Μου αρέσουν τα παράξενα πράγματα.
13:10
A: Tell me about the "why" phaseφάση -- what does that do for us?
323
775000
2000
Α: Μίλα μου για τη περίοδο του "γιατί" --τι μας προκαλεί;
13:12
What is the macheteμεγάλη μαχαίρα? What pupaχρυσαλλίδα stageστάδιο are you in now?
324
777000
2000
Τι είναι η μαχαίρα; Σε ποιο στάδιο μεταμόρφωσης βρίσκεσαι τώρα;
13:14
Why is it importantσπουδαίος to rebootεπανεκκίνηση? What does the redτο κόκκινο representεκπροσωπώ?
325
779000
3000
Τι είναι σημαντικό για σένα ώστε να επανεκκινήσεις; Τί αντιπροσωπεύει το κόκκινο;
13:17
Tell me a little bitκομμάτι about that partμέρος.
326
782000
2000
Μίλα μου λίγο γι' αυτό το σημείο.
13:19
... A little more about you that is not who you are.
327
784000
3000
...Λίγο περισσότερο για σένα που δεν σε αντιπροσωπεύει.
13:22
What are some other metamorphosesμεταμορφώσεις that you've had?
328
787000
2000
Ποιες άλλες μεταμορφώσεις είχες;
13:24
... Doesn't have to be fearφόβος. What kindείδος of rollerκύλινδρος coasterλούνα παρκ are you on?
329
789000
2000
...Δεν είναι αναγκαίο να είναι φόβος. Σε τι είδους ψυχολογικές αλλαγές βρίσκεσαι;
13:26
MSMS: EEEEEEEEEEEE! (A: Thank you.) No, thank you.
330
791000
2000
MΣ: ΑΑΑΑΑΑ! (Α: Σ' ευχαριστώ.) Όχι, εγώ σ' ευχαριστώ.
13:28
A: ThanksΕυχαριστώ for you patienceυπομονή. (MSMS: Great jobδουλειά.)
331
793000
2000
Α: Ευχαριστώ για την υπομονή σου. (MΣ: Πολύ καλή δουλειά.)
13:30
A: Yeah. (MSMS: ThanksΕυχαριστώ a lot.) All right.
332
795000
2000
Α: Ναι. (MΣ: Ευχαριστώ πολύ.) Εντάξει.
13:32
MSMS: Yeah, I don't know what's going to come of this.
333
797000
2000
MΣ: Ναι, δεν ξέρω τι θα βγεί απ' αυτό.
13:34
There was a wholeολόκληρος lot of crazyτρελός going on in there.
334
799000
3000
Συνέβαιναν πολύ τρελά πράγματα εκεί μέσα.
13:37
LindsayLindsay ZaltmanZaltman: The first thing we saw was this ideaιδέα
335
802000
2000
Λίντσι Ζόλτμαν: Το πρώτο πράγμα που είδαμε ήταν η ιδέα
13:39
that you had two distinctδιακριτή, but complementaryσυμπληρωματικός
336
804000
2000
ότι έχεις δύο διαφορετικές, αλλά συμπληρωματικές,
13:41
sidesπλευρές to your brandμάρκα personalityπροσωπικότητα --
337
806000
3000
πλευρές στη μάρκα προσωπικότητάς σου --
13:44
the MorganMorgan SpurlockSpurlock brandμάρκα is a mindfulπροσεκτικός/playπαίζω brandμάρκα.
338
809000
3000
η μάρκα Μόργκαν Σπέρλοκ είναι μια επιμελής/παιχνιδιάρικη μάρκα.
13:47
Those are juxtaposedαντιπαρατίθεται very nicelyόμορφα togetherμαζί.
339
812000
2000
Αυτές αντιπαρατίθενται πολύ όμορφα μαζί.
13:49
And I think there's almostσχεδόν a paradoxπαράδοξο with those.
340
814000
2000
Και πιστεύω πως υπάρχει σχεδόν κάτι παράδοξο μ'αυτά.
13:51
And I think some companiesεταιρείες
341
816000
2000
Και νομίζω πως κάποιες εταιρείες
13:53
will just focusΣυγκεντρώνω on one of theirδικα τους strengthsδυνατά σημεία or the other
342
818000
3000
θα εστιαστούν στα δυνατά σημεία της μίας πλευράς ή της άλλης
13:56
insteadαντι αυτου of focusingεστίαση on bothκαι τα δυο.
343
821000
2000
αντί να εστιαστούν και στα δύο.
13:58
MostΠερισσότερα companiesεταιρείες tendτείνω to -- and it's humanο άνθρωπος natureφύση --
344
823000
3000
Οι περισσότερες εταιρείες τείνουν -- κι αυτό είναι η ανθρώπινη φύση --
14:01
to avoidαποφύγει things that they're not sure of,
345
826000
2000
ν' αποφεύγουν πράγματα για τα οποία δεν είναι σίγουρες,
14:03
avoidαποφύγει fearφόβος, those elementsστοιχεία,
346
828000
2000
αποφεύγουν το φόβο, τέτοια στοιχεία,
14:05
and you really embraceεναγκαλισμός those,
347
830000
2000
κι εσύ πραγματικά τ' αγκαλιάζεις αυτά,
14:07
and you actuallyπράγματι turnστροφή them into positivesθετικά for you, and it's a neatκαθαρός thing to see.
348
832000
3000
και καταφέρνεις να τα μετατρέψεις σε θετικά για σένα, κι αυτό είναι πολύ ωραίο να το βλέπεις.
14:10
What other brandsεμπορικά σήματα are like that?
349
835000
2000
Ποιες άλλες μάρκες είναι έτσι;
14:12
The first on here is the classicκλασσικός, AppleApple.
350
837000
2000
Η πρώτη είναι η κλασική Apple.
14:14
And you can see here too, TargetΣτόχος, WiiWii,
351
839000
3000
Και μπορείς να δείς εδώ επίσης τις Target, Wii,
14:17
MiniΜίνι from the MiniΜίνι CoopersCoopers, and JetBlueJetBlue.
352
842000
3000
Mini από τη Mini Coopers και Τζετ Μπλου.
14:20
Now there's playfulπαιχνιδιάρικο brandsεμπορικά σήματα and mindfulπροσεκτικός brandsεμπορικά σήματα,
353
845000
2000
Τώρα, υπάρχουν παιχνιδιάρικες κι επιμελής μάρκες,
14:22
those things that have come and goneχαμένος,
354
847000
2000
αυτά τα πράγματα που ήρθαν και πέρασαν,
14:24
but a playfulπαιχνιδιάρικο, mindfulπροσεκτικός brandμάρκα is a prettyαρκετά powerfulισχυρός thing.
355
849000
3000
αλλά μία παιχνιδιάρικη κι επιμελής μάρκα, είναι όντως κάτι πολύ δυνατό.
14:27
MSMS: A playfulπαιχνιδιάρικο, mindfulπροσεκτικός brandμάρκα. What is your brandμάρκα?
356
852000
2000
MΣ: Μία παιχνιδιάρικη, επιμελής μάρκα. Τι είναι η μάρκα σας;
14:29
If somebodyκάποιος askedερωτηθείς you to describeπεριγράφω your brandμάρκα identityΤαυτότητα, your brandμάρκα personalityπροσωπικότητα,
357
854000
3000
Εάν κάποιος σας ρωτούσε να περιγράψετε την ταυτότητα της μάρκας σας, την προσωπικότητα της μάρκας σας,
14:32
what would you be?
358
857000
2000
τι θα ήσασταν;
14:34
Are you an up attributeΧαρακτηριστικό? Are you something that getsπαίρνει the bloodαίμα flowingρεύση?
359
859000
3000
Έχετε ανεβαστικές ιδιότητες; Κάτι δηλαδή που κάνει το αίμα στις φλέβες να κυλάει;
14:37
Or are you more of a down attributeΧαρακτηριστικό?
360
862000
2000
Ή μήπως οι ιδιότητές σας είναι περισσότερο προσγειωμένες;
14:39
Are you something that's a little more calmηρεμία, reservedτην επιφύλαξη, conservativeσυντηρητικός?
361
864000
3000
Είστε κάποιος πιο ήρεμος, συγκρατημένος, συντηρητικός;
14:42
Up attributesχαρακτηριστικά are things like beingνα εισαι playfulπαιχνιδιάρικο,
362
867000
3000
Ανεβαστικές ιδιότητες είναι πράγματα όπως το να είναι κάποιος παιχνιδιάρης,
14:45
beingνα εισαι freshφρέσκο like the FreshΦρέσκο PrinceΠρίγκιπας,
363
870000
3000
φρέσκος όπως ο Πρίγκηπας του Μπέλ Έαρ,
14:48
contemporaryσύγχρονος, adventurousπεριπετειώδης,
364
873000
2000
μοντέρνος, περιπετειώδης,
14:50
edgyνευρικός or daringτόλμη like ErrolΕρολ FlynnFlynn,
365
875000
2000
ακραίος ή τολμηρός όπως ο Έρολ Φλιν,
14:52
nimbleευκίνητος or agileευέλικτη, profaneβέβηλος, domineeringαυταρχικός,
366
877000
3000
ευκίνητος ή ευλύγιστος, βέβηλος, τυραννικός,
14:55
magicalμαγικός or mysticalμυστικιστική like GandalfΓκάνταλφ.
367
880000
2000
μαγικός ή πνευματικός όπως ο Γκάνταλφ.
14:57
Or are you more of a down attributeΧαρακτηριστικό?
368
882000
2000
Ή είστε περισσότερο προσγειωμένος;
14:59
Are you mindfulπροσεκτικός, sophisticatedεκλεπτυσμένο like 007?
369
884000
2000
Είστε επιμελής, εκλεπτυσμένος όπως ο 007;
15:01
Are you establishedκαθιερωμένος, traditionalπαραδοσιακός, nurturingκαλλιεργώντας, protectiveπροστατευτικός,
370
886000
3000
Είστε καταξιωμένος, παραδοσιακός, κάποιος που γαλουχεί και προστατεύει,
15:04
empatheticμε κατανόηση like the OprahOprah?
371
889000
2000
γεμάτος κατανόηση όπως η Όπρα;
15:06
Are you reliableαξιόπιστος, stableσταθερός, familiarοικείος,
372
891000
2000
Είστε αξιόπιστος, σταθερός, οικείος,
15:08
safeασφαλής, secureασφαλής, sacredιερός,
373
893000
2000
ασφαλής, άτρωτος, ιερός,
15:10
contemplativeστοχαστικός or wiseσοφός
374
895000
2000
στοχαστικός ή σοφός
15:12
like the DalaiΛάμα LamaΛάμα or YodaΓιόντα?
375
897000
2000
σαν το Δαλάι Λάμα ή το Γιόντα;
15:14
Over the courseσειρά μαθημάτων of this filmταινία,
376
899000
3000
Κατά τη διάρκεια αυτής της ταινίας,
15:17
we had 500-plus-συν companiesεταιρείες
377
902000
2000
είχαμε πάνω απο 500 εταιρείες
15:19
who were up and down companiesεταιρείες
378
904000
2000
που ήταν και ανεβαστικές και προσγειωμένες
15:21
sayingρητό, "no," they didn't want any partμέρος of this projectέργο.
379
906000
2000
οι οποίες έλεγαν, "όχι," δεν ήθελαν να έχουν καμία σχέση με αυτό το πρότζεκτ.
15:23
They wanted nothing to do with this filmταινία, mainlyκυρίως because they would have no controlέλεγχος,
380
908000
3000
Δεν ήθελαν να έχουν καμία σχέση μ' αυτή την ταινία, κυρίως επειδή δεν θα είχαν κανένα έλεγχο,
15:26
they would have no controlέλεγχος over the finalτελικός productπροϊόν.
381
911000
2000
δεν θα είχαν κανένα έλεγχο πάνω στο τελικό προϊόν.
15:28
But we did get 17 brandμάρκα partnersσυνεργάτες
382
913000
2000
Αλλά καταφέραμε να κλείσουμε 17 μάρκες - συνεργάτες
15:30
who were willingπρόθυμος to relinquishπαραιτηθεί that controlέλεγχος,
383
915000
2000
που ήταν πρόθυμοι να παραιτηθούν απ' αυτόν τον έλεγχο,
15:32
who wanted to be in businessεπιχείρηση
384
917000
2000
που ήθελαν να συνεργαστούν
15:34
with someoneκάποιος as mindfulπροσεκτικός and as playfulπαιχνιδιάρικο as myselfεγώ ο ίδιος
385
919000
3000
με κάποιον παιχνιδιάρη κι επιμελή όπως εμένα,
15:37
and who ultimatelyτελικά empoweredεξουσιοδοτημένος us to tell storiesιστορίες
386
922000
2000
και που τελικά μας βοήθησαν να πούμε ιστορίες
15:39
that normallyκανονικά we wouldn'tδεν θα ήταν be ableικανός to tell --
387
924000
3000
τις οποίες υπό κανονικές συνθήκες δεν θα είμασταν σε θέση να πούμε --
15:42
storiesιστορίες that an advertiserδιαφημιστής would normallyκανονικά never get behindπίσω.
388
927000
3000
ιστορίες τις οποίες ένας διαφημιστής θ' άφηνε κανονικά κρυφές.
15:45
They enabledενεργοποιημένη us to tell the storyιστορία about neuromarketingneuromarketing,
389
930000
3000
Μας βοήθησαν να πούμε την ιστορία του νευρομάρκετινγκ,
15:48
as we got into tellingαποτελεσματικός the storyιστορία in this filmταινία
390
933000
2000
καθώς αρχίσαμε να λέμε την ιστορία αυτής της ταινίας
15:50
about how now they're usingχρησιμοποιώντας MRI'sMRI
391
935000
2000
και πώς χρησιμοποιούν τις αξονικές τομογραφίες
15:52
to targetστόχος the desireεπιθυμία centersκέντρα of your brainεγκέφαλος
392
937000
2000
για να στοχεύσουν τα κέντρα επιθυμίας του εγκεφάλου σας
15:54
for bothκαι τα δυο commercialsδιαφημίσεις as well as movieταινία marketingεμπορία.
393
939000
3000
για διαφημίσεις αλλά και για σκοπούς μάρκετινγκ ταινιών.
15:57
We wentπήγε to SanSan PauloΠάολο where they have bannedαπαγόρευση outdoorεξωτερική advertisingδιαφήμιση.
394
942000
3000
Πήγαμε στο Σάο Πάολο όπου απαγόρευσαν κάθε εξωτερική διαφήμιση.
16:00
In the entireολόκληρος cityπόλη for the pastτο παρελθόν fiveπέντε yearsχρόνια,
395
945000
2000
Τα τελευταία πέντε χρόνια, σε ολόκληρη την πόλη,
16:02
there's no billboardsδιαφημιστικές πινακίδες, there's no postersαφίσες, there's no flyersφυλλάδια, nothing.
396
947000
3000
δεν υπάρχουν ούτε διαφημιστικές πινακίδες, ούτε αφίσες, ούτε διαφημιστικά φυλλάδια, τίποτα.
16:05
(ApplauseΧειροκροτήματα)
397
950000
2000
(Χειροκρότημα)
16:07
And we wentπήγε to schoolσχολείο districtsσυνοικίες
398
952000
2000
Και πήγαμε σε σχολικές περιοχές
16:09
where now companiesεταιρείες are makingκατασκευή theirδικα τους way
399
954000
2000
όπου τώρα οι εταιρείες κάνουν την είσοδό τους
16:11
into cash-strappedμετρητά-περιτυλιγμένων schoolsσχολεία all acrossαπέναντι AmericaΑμερική.
400
956000
3000
σε σχολεία σε όλη την Αμερική, τα οποία βρίσκονται σε δύσκολη οικονομική κατάσταση.
16:14
What's incredibleαπίστευτος for me is the projectsέργα that I've gottenπήρε the mostπλέον feedbackανατροφοδότηση out of,
401
959000
3000
Αυτό που με καταπλήσσει είναι πως τα πρότζεκτ απο τα οποία είχα την περισσότερη ανταπόκριση,
16:17
or I've had the mostπλέον successεπιτυχία in,
402
962000
2000
ή στα οποία είχα την περισσότερη επιτυχία,
16:19
are onesαυτές where I've interactedαλληλεπίδραση with things directlyκατευθείαν.
403
964000
2000
είναι αυτά στα οποία είχα άμεση σχέση.
16:21
And that's what these brandsεμπορικά σήματα did.
404
966000
2000
Κι αυτό έκαναν αυτές οι εταιρείες.
16:23
They cutΤομή out the middlemanμεσάζων, they cutΤομή out theirδικα τους agenciesοργανισμών
405
968000
2000
Έβγαλαν απο τη μέση το μεσάζοντα, έβγαλαν από τη μέση τα μεσολαβητικά τους γραφεία
16:25
and said, "Maybe these agenciesοργανισμών
406
970000
2000
και είπαν πως ίσως αυτά τα γραφεία
16:27
don't have my bestκαλύτερος interestενδιαφέρον in mindμυαλό.
407
972000
2000
να μην έχουν στο μυαλό τους το συμφέρον μας.
16:29
I'm going to dealσυμφωνία directlyκατευθείαν with the artistκαλλιτέχνης.
408
974000
2000
Θα έχω άμεση επαφή με τον καλλιτέχνη.
16:31
I'm going to work with him to createδημιουργώ something differentδιαφορετικός,
409
976000
2000
Θα δουλέψω μαζί του για να δημιουργήσω κάτι διαφορετικό,
16:33
something that's going to get people thinkingσκέψη,
410
978000
2000
κάτι που θα κάνει τον κόσμο να σκεφτεί,
16:35
that's going to challengeπρόκληση the way we look at the worldκόσμος."
411
980000
2000
κάτι που θ' αμφισβητήσει τον τρόπο με τον οποίο βλέπουμε τον κόσμο.
16:37
And how has that been for them? Has it been successfulεπιτυχής?
412
982000
2000
Και πώς πήγε αυτή τους η απόφαση; Είχε επιτυχία;
16:39
Well, sinceΑπό the filmταινία premieredπρεμιέρα at the SundanceSundance FilmΤαινία FestivalΦεστιβάλ, let's take a look.
413
984000
3000
Ας κοιτάξουμε τι έγινε από την πρεμιέρα της ταινίας στο Φεστιβάλ Ταινιών Σάνντανς.
16:42
AccordingΣύμφωνα με το to BurrellesBurrelles, the movieταινία premieredπρεμιέρα in JanuaryΙανουάριος,
414
987000
3000
Σύμφωνα με το Μπαρέλς, η ταινία έκανε την πρεμιέρα της το Γενάρη,
16:45
and sinceΑπό then -- and this isn't even the wholeολόκληρος thing --
415
990000
2000
και από τότε -- κι αυτό δεν είναι ολοκληρωμένο --
16:47
we'veέχουμε had 900 millionεκατομμύριο mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ impressionsεντυπώσεις for this filmταινία.
416
992000
3000
είχαμε 900 εκατομμύρια εντυπώσεις από τον Τύπο γι' αυτή την ταινία.
16:50
That's literallyΚυριολεκτικά coveringπου καλύπτει just like a two and a half-weekμισό-εβδομάδα periodπερίοδος.
417
995000
2000
Αυτό καλύπτει κυριολεκτικά μια περίοδο μόνο δυόμιση εβδομάδων.
16:52
That's only onlineσε απευθείας σύνδεση -- no printΤυπώνω, no TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ.
418
997000
2000
Κι αυτό είναι μόνο για το διαδίκτυο -- ούτε έγγραφο τύπο, ούτε τηλεόραση.
16:54
The filmταινία hasn'tδεν έχει even been distributedδιανέμονται yetΑκόμη.
419
999000
2000
Η ταινία δεν έχει ακόμα διανεμηθεί.
16:56
It's not even onlineσε απευθείας σύνδεση. It's not even streamingstreaming.
420
1001000
2000
Δεν βρίσκεται καν στο διαδίκτυο. Δεν βρίσκεται καν σε συνεχή ροή.
16:58
It's not even been out into other foreignξένο countriesχώρες yetΑκόμη.
421
1003000
3000
Δεν έχει καν πάει σε ξένες χώρες ακόμα.
17:01
So ultimatelyτελικά,
422
1006000
2000
Άρα στην ουσία,
17:03
this filmταινία has alreadyήδη startedξεκίνησε to gainκέρδος a lot of momentumορμή.
423
1008000
3000
αυτή η ταινία έχει ήδη ξεκινήσει να κερδίζει πολλή φόρα.
17:06
And not badκακό for a projectέργο that almostσχεδόν everyκάθε adΕνα δ agencyπρακτορείο we talkedμίλησε to
424
1011000
3000
Και δεν είναι καθόλου άσχημα για ένα πρότζεκτ, στο οποίο σχεδόν όλα τα μεσολαβητικά γραφεία στα οποία μιλήσαμε
17:09
advisedΣυνιστάται theirδικα τους clientsπελάτες not to take partμέρος.
425
1014000
2000
συμβούλεψαν τους πελάτες τους να μη λάβουν μέρος.
17:11
What I always believe
426
1016000
2000
Αυτό που πιστεύω πάντα
17:13
is that if you take chancesπιθανότητες, if you take risksκινδύνους,
427
1018000
2000
είναι πως αν κάποιος ρισκάρει
17:15
that in those risksκινδύνους will come opportunityευκαιρία.
428
1020000
3000
απ' αυτά τα ρίσκα θα 'ρθει η ευκαιρία.
17:18
I believe that when you pushΣπρώξτε people away from that,
429
1023000
2000
Πιστεύω πως όταν σπρώχνεις τον κόσμο μακριά απ'αυτό,
17:20
you're pushingπιέζοντας them more towardsπρος failureαποτυχία.
430
1025000
2000
τους σπρώχνεις προς την αποτυχία.
17:22
I believe that when you trainτρένο your employeesυπαλλήλους to be riskκίνδυνος averseαντίθετος,
431
1027000
3000
Πιστεύω πως, όταν εκπαιδεύεις τους εργαζομένους σου να είναι ενάντιοι στα ρίσκα,
17:25
then you're preparingπροετοιμασία your wholeολόκληρος companyΕταιρία
432
1030000
2000
προετοιμάζεις ολόκληρη την εταιρεία σου
17:27
to be rewardανταμοιβή challengedαμφισβητηθεί.
433
1032000
2000
ν' αμφισβητεί την επιβράβευση.
17:29
I feel like that what has to happenσυμβεί movingκίνηση forwardπρος τα εμπρός
434
1034000
2000
Νιώθω πως αυτό που πρέπει να συμβεί για να κινηθούμε προς τα εμπρός
17:31
is we need to encourageενθαρρύνω people to take risksκινδύνους.
435
1036000
3000
είναι να ενθαρρύνουμε τον κόσμο να ρισκάρει.
17:34
We need to encourageενθαρρύνω people to not be afraidφοβισμένος
436
1039000
2000
Πρέπει να ενθαρρύνουμε τον κόσμο να μη φοβάται
17:36
of opportunitiesευκαιρίες that mayενδέχεται scareφόβος them.
437
1041000
2000
τις ευκαιρίες που μπορεί να το φοβίζουν.
17:38
UltimatelyΤελικά, movingκίνηση forwardπρος τα εμπρός,
438
1043000
2000
Ουσιαστικά, για να προχωρήσουμε μπροστά,
17:40
I think we have to embraceεναγκαλισμός fearφόβος.
439
1045000
2000
πιστεύω πως πρέπει ν' ασπαστούμε το φόβο.
17:42
We'veΈχουμε got to put that bearαρκούδα in a cageκλουβί.
440
1047000
2000
Πρέπει να βάλουμε αυτή την αρκούδα στο κλουβί.
17:44
(LaughterΤο γέλιο)
441
1049000
7000
(Γέλιο)
17:51
EmbraceΑγκαλιά fearφόβος. EmbraceΑγκαλιά riskκίνδυνος.
442
1056000
3000
Αποδεκτείτε το φόβο. Αποδεκτείτε το ρίσκο.
17:54
One bigμεγάλο spoonfulκουταλιά at a time, we have to embraceεναγκαλισμός riskκίνδυνος.
443
1059000
3000
Με μια κουταλιά κάθε φορά, πρέπει ν' αποδεκτούμε το ρίσκο.
17:57
And ultimatelyτελικά, we have to embraceεναγκαλισμός transparencyδιαφάνεια.
444
1062000
4000
Και τέλος, πρέπει ν' αποδεκτούμε τη διαφάνεια.
18:01
TodayΣήμερα, more than ever,
445
1066000
2000
Σήμερα, πιο πολύ από ποτέ,
18:03
a little honestyειλικρίνεια is going to go a long way.
446
1068000
2000
λίγη ειλικρίνεια μπορεί να πάει πολύ μπροστά.
18:05
And that beingνα εισαι said, throughδιά μέσου honestyειλικρίνεια and transparencyδιαφάνεια,
447
1070000
3000
Κι έχοντας πει αυτό, μέσα από την ειλικρίνεια και τη διαφάνεια,
18:08
my entireολόκληρος talk, "EmbraceΑγκαλιά TransparencyΔιαφάνεια,"
448
1073000
3000
ολόκληρη η ομιλία μου "Αποδεκτείτε τη Διαφάνεια,"
18:11
has been broughtέφερε to you
449
1076000
2000
έχει μεταφερθεί σ' εσάς
18:13
by my good friendsοι φιλοι at EMCEMC,
450
1078000
3000
απο τους καλούς μου φίλους στην EMC,
18:16
who for $7,100
451
1081000
2000
οι οποίοι για $7100,
18:18
boughtαγορασμένος the namingονοματοδοσία rightsδικαιώματα on eBayeBay.
452
1083000
2000
αγόρασαν τα πνευματικά δικαιώματα στο Ebay.
18:20
(ApplauseΧειροκροτήματα)
453
1085000
9000
(Χειροκρότημα)
18:29
EMCEMC: TurningΣτροφή bigμεγάλο dataδεδομένα
454
1094000
3000
EMC: Μετατρέποντας μεγάλα δεδομένα
18:32
into bigμεγάλο opportunityευκαιρία
455
1097000
2000
σε μεγάλες ευκαιρίες
18:34
for organizationsοργανώσεις all over the worldκόσμος.
456
1099000
2000
για οργανισμούς σε ολόκληρο τον κόσμο.
18:36
EMCEMC presentsπαρουσιάζει: "EmbraceΑγκαλιά TransparencyΔιαφάνεια."
457
1101000
3000
Η EMC παρουσιάζει: "Αποδεκτείτε τη Διαφάνεια."
18:39
Thank you very much, guys.
458
1104000
2000
Σας ευχαριστώ πολύ.
18:41
(ApplauseΧειροκροτήματα)
459
1106000
13000
(Χειροκρότημα)
18:54
JuneΙούνιος CohenΚοέν: So, MorganMorgan,
460
1119000
3000
Τζουν Κόεν: Λοιπόν Μόργκαν,
18:57
in the nameόνομα of transparencyδιαφάνεια,
461
1122000
2000
στ' όνομα της διαφάνειας,
18:59
what exactlyακριβώς happenedσυνέβη to that $7,100?
462
1124000
2000
τι ακριβώς απέγιναν αυτά τα $7100;
19:01
MSMS: That is a fantasticφανταστικός questionερώτηση.
463
1126000
3000
MΣ: Αυτή είναι μια φανταστική ερώτηση.
19:04
I have in my pocketτσέπη a checkέλεγχος
464
1129000
3000
'Εχω στην τσέπη μου μία επιταγή
19:07
madeέκανε out to the parentμητρική εταιρεία organizationοργάνωση to the TEDTED organizationοργάνωση,
465
1132000
2000
στ' όνομα του μητρικού οργανισμού του οργανισμού TED,
19:09
the SaplingΔενδρύλλιο FoundationΊδρυμα --
466
1134000
2000
στο Ίδρυμα Σάπλινγκ --
19:11
a checkέλεγχος for $7,100
467
1136000
2000
μία επιταγή $7100
19:13
to be appliedεφαρμοσμένος towardπρος my attendanceφοίτηση for nextεπόμενος year'sέτος TEDTED.
468
1138000
3000
για να χρησιμοποιηθεί για την επόμενή μου εμφάνιση στο TED του χρόνου.
19:16
(LaughterΤο γέλιο)
469
1141000
2000
(Γέλιο)
19:18
(ApplauseΧειροκροτήματα)
470
1143000
3000
(Χειροκρότημα)
Translated by Sonia Christofi
Reviewed by Leonidas Argyros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Morgan Spurlock - Filmmaker
Morgan Spurlock makes documentary film and TV that is personal, political -- and, above all, deeply empathetic.

Why you should listen

Though it was as high-concept as any reality-TV show, Morgan Spurlock's 2004 film Super Size Me was something else entirely: a critique of modern fast-feeding, wrapped in the personal story of a charming, curious host. And "host" can be taken literally: eating only McDonald's for 30 days straight, Spurlock went into a shocking physical and emotional decline, showing via his own body the truth about junk food. After this Oscar-nominated doc came Spurlock's three-seasons-long unscripted TV show, 30 Days, based on another lifehack: Send a person to live, for 30 days, inside another worldview. Stories from 30 Days are human, engaging, surprising: An anti-immigrant activist warms to a tight-knit family of border-crossers; an outsourced US engineer meets the Indian engineer who holds his old job; a former pro football player spends 30 days navigating the world in a wheelchair.

In 2008, Spurlock released Where in the World Is Osama Bin Laden?, about his months-long trek through Afghanistan, Saudi Arabia, Egypt, Israel, Palestine ... following leads and interviewing people along the way. (In an interview, he guessed he got within 50 miles of Osama before winding up the hunt.) He was also part of a group-filmed version of Freakonomics. He wrote a book about his fast-food odyssey, called Don't Eat This Book -- while his wife, vegan chef Alex Jamieson, wrote a bestseller about the eight-week cleansing diet she put Spurlock on after he got supersized.

His latest film, The Greatest Movie Ever Sold, dives into the mysterious world of brand sponsorship, a major influence on how pop culture is developed and shared. Almost totally sponsored itself, the film was the first to be sold at Sundance 2011, and, it's said, made a profit before it even opened. The film debuts in US theaters on April 22, 2011.

 

More profile about the speaker
Morgan Spurlock | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee