ABOUT THE SPEAKER
Morgan Spurlock - Filmmaker
Morgan Spurlock makes documentary film and TV that is personal, political -- and, above all, deeply empathetic.

Why you should listen

Though it was as high-concept as any reality-TV show, Morgan Spurlock's 2004 film Super Size Me was something else entirely: a critique of modern fast-feeding, wrapped in the personal story of a charming, curious host. And "host" can be taken literally: eating only McDonald's for 30 days straight, Spurlock went into a shocking physical and emotional decline, showing via his own body the truth about junk food. After this Oscar-nominated doc came Spurlock's three-seasons-long unscripted TV show, 30 Days, based on another lifehack: Send a person to live, for 30 days, inside another worldview. Stories from 30 Days are human, engaging, surprising: An anti-immigrant activist warms to a tight-knit family of border-crossers; an outsourced US engineer meets the Indian engineer who holds his old job; a former pro football player spends 30 days navigating the world in a wheelchair.

In 2008, Spurlock released Where in the World Is Osama Bin Laden?, about his months-long trek through Afghanistan, Saudi Arabia, Egypt, Israel, Palestine ... following leads and interviewing people along the way. (In an interview, he guessed he got within 50 miles of Osama before winding up the hunt.) He was also part of a group-filmed version of Freakonomics. He wrote a book about his fast-food odyssey, called Don't Eat This Book -- while his wife, vegan chef Alex Jamieson, wrote a bestseller about the eight-week cleansing diet she put Spurlock on after he got supersized.

His latest film, The Greatest Movie Ever Sold, dives into the mysterious world of brand sponsorship, a major influence on how pop culture is developed and shared. Almost totally sponsored itself, the film was the first to be sold at Sundance 2011, and, it's said, made a profit before it even opened. The film debuts in US theaters on April 22, 2011.

 

More profile about the speaker
Morgan Spurlock | Speaker | TED.com
TED2011

Morgan Spurlock: The greatest TED Talk ever sold

Morgan Spurlock: A valaha eladott legjobb TED-beszéd

Filmed:
2,446,716 views

Morgan Spurlock filmrendező humorral és állhatatossággal veti bele magát a márkaépítés rejtett, ám befolyásos világába, hogy száz százalékig szponzorpénzből forgathasson filmet - a szponzorálásról. (Igen, a beszédben elhangzó márkanevek is szponzorálás révén kerültek be. Ki és mennyit fizetett ezért? Ezt is megtudjuk.)
- Filmmaker
Morgan Spurlock makes documentary film and TV that is personal, political -- and, above all, deeply empathetic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have spentköltött the pastmúlt fewkevés yearsévek
0
0
3000
Az elmúlt pár évben
00:18
puttingelhelyezés myselfmagamat into situationshelyzetek
1
3000
2000
olyan helyzetekbe hoztam magam,
00:20
that are usuallyáltalában very difficultnehéz
2
5000
2000
amelyek általában nagyon nehezek,
00:22
and at the sameazonos time somewhatnémileg dangerousveszélyes.
3
7000
3000
ugyanakkor veszélyesek is.
00:26
I wentment to prisonbörtön --
4
11000
2000
Voltam börtönben -
00:28
difficultnehéz.
5
13000
2000
ez nehéz volt.
00:30
I workeddolgozott in a coalszén mineenyém --
6
15000
3000
Dolgoztam szénbányában -
00:33
dangerousveszélyes.
7
18000
2000
ez pedig veszélyes.
00:35
I filmedfilmre in warháború zoneszónák --
8
20000
2000
Forgattam háborús zónákban -
00:37
difficultnehéz and dangerousveszélyes.
9
22000
2000
ez nehéz és veszélyes is.
00:39
And I spentköltött 30 daysnapok eatingenni nothing but this --
10
24000
4000
És 30 napon át csak és kizárólag ezeket ettem -
00:43
funmóka in the beginningkezdet,
11
28000
2000
az elején vicces volt,
00:45
little difficultnehéz in the middleközépső, very dangerousveszélyes in the endvég.
12
30000
3000
középtájon egy kicsit nehéz, a végén nagyon veszélyes.
00:49
In facttény, mosta legtöbb of my careerkarrier,
13
34000
2000
Valójában életem nagy részében
00:51
I've been immersingmerítik a nemkívánatos hősokk myselfmagamat
14
36000
2000
szántszándékból vágtam bele
00:53
into seeminglylátszólag horribleszörnyű situationshelyzetek
15
38000
3000
látszólag borzalmas küldetésekbe,
00:56
for the wholeegész goalcél of tryingmegpróbálja
16
41000
2000
azzal a céllal,
00:58
to examinevizsgálata societaltársadalmi issueskérdések
17
43000
2000
hogy társadalmi kérdéseket vizsgáljak,
01:00
in a way that make them engagingmegnyerő, that make them interestingérdekes,
18
45000
3000
érdekessé tegyem őket, lekössem vele az embereket.
01:03
that hopefullyremélhetőleg breakszünet them down in a way
19
48000
2000
Úgy akartam bemutatni ezeket a kérdéseket,
01:05
that make them entertainingszórakoztató and accessiblehozzáférhető to an audienceközönség.
20
50000
3000
hogy szórakoztatóak legyenek a közönség számára.
01:08
So when I knewtudta I was comingeljövetel here
21
53000
2000
Amikor felkértek, hogy jöjjek el
01:10
to do a TEDTED Talk that was going to look at the worldvilág of brandingbranding and sponsorshipvédnökség,
22
55000
3000
és mondjak egy TED-beszédet a márkaépítés és a szponzorálás világáról,
01:13
I knewtudta I would want to do something a little differentkülönböző.
23
58000
2000
tudtam, hogy egy kicsit másképp akarom csinálni.
01:15
So as some of you maylehet or maylehet not have heardhallott,
24
60000
3000
Ahogy Önök közül néhányan talán hallották is,
01:18
a couplepárosít weekshetes agoezelőtt, I tookvett out an adhirdetés on eBayeBay-en.
25
63000
3000
pár hete feladtam egy hirdetést az Ebayen,
01:21
I sentküldött out some FacebookFacebook messagesüzenetek,
26
66000
3000
elküldtem néhány Facebook-üzenetet,
01:24
some TwitterTwitter messagesüzenetek,
27
69000
2000
pár csiripet a Twitteren,
01:26
and I gaveadott people the opportunitylehetőség to buyVásárol the namingelnevezése rightsjogok
28
71000
2000
és lehetőséget adtam arra, hogy bárki megvegye az elnevezés jogát
01:28
to my 2011 TEDTED Talk.
29
73000
2000
2011-es TED-beszédemre.
01:30
(LaughterNevetés)
30
75000
2000
(Nevetés)
01:32
That's right, some luckyszerencsés individualEgyedi, corporationvállalat,
31
77000
3000
Igen. Egy szerencsés magánszemély, vállalat,
01:35
for-profitnonprofit or non-profitnonprofit,
32
80000
2000
akár üzleti, akár non-profit,
01:37
was going to get the once-in-a-lifetimeéletreszóló opportunitylehetőség --
33
82000
2000
egyszeri és megismételhetetlen lehetőséget kapott,
01:39
because I'm sure ChrisChris AndersonAnderson will never let it happentörténik again --
34
84000
2000
- ugyanis biztos, hogy Chris Anderson többé nem fog ideengedni -
01:41
(LaughterNevetés)
35
86000
2000
(Nevetés)
01:43
to buyVásárol the namingelnevezése rightsjogok
36
88000
2000
hogy ő nevezhesse el
01:45
to the talk you're watchingnézni right now,
37
90000
2000
azt a beszédet, amit most néznek.
01:47
that at the time didn't have a titlecím, didn't really have a lot of contenttartalom
38
92000
3000
Akkor még nem volt meg a cím, sem a tartalom nagy része.
01:50
and didn't really give much hintcélzás
39
95000
2000
És nem adtam sok támpontot
01:52
as to what the subjecttantárgy matterügy would actuallytulajdonképpen be.
40
97000
3000
arról sem, hogy mi lesz valójában a téma.
01:55
So what you were gettingszerzés was this:
41
100000
2000
Szóval ezt ajánlottam fel:
01:57
Your namenév here presentsbemutatja:
42
102000
2000
"az Ön neve" bemutatja:
01:59
My TEDTED Talk that you have no ideaötlet what the subjecttantárgy is
43
104000
3000
a TED-beszédemet, aminek a témájáról Önnek fogalma sincs,
02:02
and, dependingattól on the contenttartalom, could ultimatelyvégül blowfúj up in your facearc,
44
107000
3000
és ami, a tartalomtól függően, nagyon csúnyán visszaüthet,
02:05
especiallykülönösen if I make you or your companyvállalat look stupidhülye for doing it.
45
110000
3000
különösen, ha én baleknak nevezem Önt vagy a cégét, amiért fizetett.
02:08
But that beinglény said,
46
113000
2000
De ennek ellenére
02:10
it's a very good mediamédia opportunitylehetőség.
47
115000
2000
ez egy kiváló médiaszereplési lehetőség.
02:12
(LaughterNevetés)
48
117000
6000
(Nevetés)
02:18
You know how manysok people watch these TEDTED TalksBeszél?
49
123000
3000
Tudják, hányan nézik ezeket a TED-beszédeket?
02:21
It's a lot.
50
126000
2000
Sokan.
02:24
That's just a workingdolgozó titlecím, by the way.
51
129000
2000
Ez amúgy is csak a munkacíme volt.
02:26
(LaughterNevetés)
52
131000
2000
(Nevetés)
02:28
So even with that caveatkikötés,
53
133000
3000
Még ezzel a figyelmeztetéssel is
02:31
I knewtudta that someonevalaki would buyVásárol the namingelnevezése rightsjogok.
54
136000
2000
biztos voltam benne, hogy valaki rá fog harapni.
02:33
Now if you'djobb lenne, ha have askedkérdezte me that a yearév agoezelőtt,
55
138000
2000
Ha egy évvel ezelőtt kérdeztek volna meg erről,
02:35
I wouldn'tnem have been ableképes to tell you that with any certaintybizonyosság.
56
140000
2000
nem tudtam volna semmi biztosat mondani.
02:37
But in the newúj projectprogram that I'm workingdolgozó on, my newúj filmfilm,
57
142000
2000
De az új projektben, amin dolgozom, a filmemben
02:39
we examinevizsgálata the worldvilág of marketingértékesítés, advertisinghirdető.
58
144000
3000
a marketing és a reklám világát vizsgáljuk.
02:42
And as I said earlierkorábban,
59
147000
2000
Ahogy már mondtam,
02:44
I put myselfmagamat in some prettyszép horribleszörnyű situationshelyzetek over the yearsévek,
60
149000
3000
az évek során sok ijesztő helyzetbe keveredtem szándékosan,
02:47
but nothing could prepareelőkészítése me, nothing could readykész me,
61
152000
3000
de semmi sem készíthetett fel, semmi sem vértezhetett fel
02:50
for anything as difficultnehéz
62
155000
3000
egy olyan nehéz
02:53
or as dangerousveszélyes
63
158000
2000
és veszélyes feladatra,
02:55
as going into the roomsszobák with these guys.
64
160000
3000
mint egy tárgyalásra ezekkel a fickókkal.
02:59
(LaughterNevetés)
65
164000
3000
(Nevetés)
03:02
You see, I had this ideaötlet for a moviefilm.
66
167000
3000
Volt egy filmötletem.
03:05
(VideoVideóinak) MorganMorgan SpurlockSpurlock: What I want to do is make a filmfilm
67
170000
2000
Morgan: "Szeretnék készíteni egy filmet
03:07
all about producttermék placementelhelyezés, marketingértékesítés and advertisinghirdető,
68
172000
3000
a termékelhelyezésről, a marketingről és a reklámról,
03:10
where the entireteljes filmfilm is fundedtőkefedezeti
69
175000
2000
és a finanszírozást teljes egészében
03:12
by producttermék placementelhelyezés, marketingértékesítés and advertisinghirdető.
70
177000
2000
termékelhelyezés, marketing és reklám adná.
03:14
So the moviefilm will be calledhívott "The GreatestLegnagyobb MovieFilm Ever SoldÉrtékesített."
71
179000
3000
A filmnek az lesz a címe: "A valaha eladott legjobb film".
03:17
So what happensmegtörténik in "The GreatestLegnagyobb MovieFilm Ever SoldÉrtékesített,"
72
182000
2000
"A valaha eladott legjobb film" lényege pedig az,
03:19
is that everything from topfelső to bottomalsó, from startRajt to finishBefejez,
73
184000
3000
hogy tetőtől talpig, elejétől a végéig mindent
03:22
is brandedmárkás from beginningkezdet to endvég --
74
187000
2000
márkákkal látnánk el,
03:24
from the above-the-titlea fenti cím sponsorszponzor that you'llazt is megtudhatod see in the moviefilm,
75
189000
2000
a cím felett szereplő szponzortól, aki majd a filmben is megjelenik.
03:26
whichmelyik is brandmárka X.
76
191000
2000
Ez az X márka.
03:28
Now this brandmárka, the QualcommQualcomm StadiumStadion,
77
193000
2000
Ez a márka, a Qualcomm Stadion,
03:30
the StaplesÖsszekapcsol CenterKözpont ...
78
195000
2000
vagy a Staples Center...
03:32
these people will be marriedházas to the filmfilm in perpetuityörök időkre -- foreverörökké.
79
197000
3000
ezek az emberek örökkön örökké, mindig a filmhez kötődnek majd.
03:35
And so the filmfilm explorestárja fel this wholeegész ideaötlet -- (MichaelMichael KassanKassan: It's redundantfölösleges.)
80
200000
2000
Maga a film éppen ezt a gondolatot dolgozza fel..." Michael: "Ez redundancia."
03:37
It's what? (MKMK: It's redundantfölösleges.) In perpetuityörök időkre, foreverörökké?
81
202000
3000
Morgan: "Tessék?" Michael: "Redundancia az "örökkön örökké, mindig"."
03:40
I'm a redundantfölösleges personszemély. (MKMK: I'm just sayingmondás.)
82
205000
2000
Morgan: "Én már csak ilyen vagyok." Michael: "Csak mondtam."
03:42
That was more for emphasishangsúly.
83
207000
2000
Morgan: "A hangsúly kedvéért.
03:44
It was, "In perpetuityörök időkre. ForeverÖrökre."
84
209000
2000
Azt mondtam: "Örökkön örökké. Mindig."
03:46
But not only are we going to have the brandmárka X titlecím sponsorszponzor,
85
211000
2000
De nem az X márka, a címszponzor lesz az egyetlen a filmben,
03:48
but we're going to make sure we sellelad out everyminden categorykategória we can in the filmfilm.
86
213000
2000
hanem a lehető legtöbb kategóriában eladjuk a szponzorhelyeket.
03:50
So maybe we sellelad a shoecipő and it becomesválik the greatestlegnagyobb shoecipő you ever woreviselt ...
87
215000
3000
Talán lesz benne egy cipő, és az lesz a legjobb cipő, amit valaha hordtak...
03:53
the greatestlegnagyobb carautó you ever drovehajtott, vezetett from "The GreatestLegnagyobb MovieFilm Ever SoldÉrtékesített,"
88
218000
3000
a legjobb autó az utakon "A valaha eladott legjobb film"-ből,
03:56
the greatestlegnagyobb drinkital you've ever had, courtesyudvariasság of "The GreatestLegnagyobb MovieFilm Ever SoldÉrtékesített."
89
221000
3000
a legjobb ital, amit valaha ittak, "A valaha eladott legjobb film" jóvoltából.
03:59
XavierXavier KochharJudit: So the ideaötlet is,
90
224000
2000
Xavier: "Az ötlet tehát az,
04:01
beyondtúl just showingkiállítás that brandsmárkák are a partrész of your life,
91
226000
2000
hogy nem csak bemutatod, hogy a márkák az életünk részei,
04:03
but actuallytulajdonképpen get them to financepénzügy the filmfilm? (MSMS: Get them to financepénzügy the filmfilm.)
92
228000
3000
hanem ráveszed őket, hogy ők finanszírozzák a filmet?" Morgan: "Igen.
04:06
MSMS: And actuallytulajdonképpen we showelőadás the wholeegész processfolyamat of how does it work.
93
231000
2000
És közben bemutatom a teljes folyamatot működés közben.
04:08
The goalcél of this wholeegész filmfilm is transparencyátláthatóság.
94
233000
2000
Az egész film célja az átláthatóság.
04:10
You're going to see the wholeegész thing take placehely in this moviefilm.
95
235000
2000
A néző látni fogja, hogy épül bele mindez a filmbe.
04:12
So that's the wholeegész conceptkoncepció,
96
237000
2000
Szóval ez a koncepció,
04:14
the wholeegész filmfilm, startRajt to finishBefejez.
97
239000
2000
elejétől a végéig.
04:16
And I would love for CEGCEG to help make it happentörténik.
98
241000
2000
És szeretném, ha a CEG segítene megvalósítani."
04:18
RobertRobert FriedmanFriedman: You know it's funnyvicces,
99
243000
2000
Robert: "Tudod, elég vicces,
04:20
because when I first hearhall it,
100
245000
2000
hogy amikor először hallok róla,
04:22
it is the ultimatevégső respecttisztelet
101
247000
2000
süt belőle a tisztelet
04:24
for an audienceközönség.
102
249000
2000
a közönség iránt."
04:26
Guy: I don't know how receptivefogékony
103
251000
2000
Guy: "Nem tudom, hogy az emberek
04:28
people are going to be to it, thoughbár.
104
253000
2000
mennyire fogják elfogadni az ötletet."
04:30
XKXK: Do you have a perspectivetávlati --
105
255000
2000
Xavier: "Van perspektívád?
04:32
I don't want to use "angleszög" because that has a negativenegatív connotationjelentésű --
106
257000
2000
Nem akarom azt mondani, hogy "szemszög", mert az nem jó szó ide,
04:34
but do you know how this is going to playjáték out? (MSMS: No ideaötlet.)
107
259000
3000
de hogy fog az egész kinézni?" Morgan: "Fogalmam sincs."
04:37
DavidDavid CohnCohn: How much moneypénz does it take to do this?
108
262000
3000
David: "Mennyi pénzbe kerülne a forgatás?"
04:40
MSMS: 1.5 millionmillió. (DCDC: Okay.)
109
265000
3000
Morgan: "Másfél millió dollár." David: "Oké."
04:43
JohnJohn KamenKamen: I think that you're going to have a hardkemény time meetingtalálkozó with them,
110
268000
2000
John: "Azt hiszem, nem lesz könnyű dolgod, amikor őket kell meggyőznöd,
04:45
but I think it's certainlybiztosan worthérdemes pursuingfolytat
111
270000
2000
de szerintem jó lenne megkörnyékezni
04:47
a couplepárosít bignagy, really obviousnyilvánvaló brandsmárkák.
112
272000
3000
pár nagy, közismert márkát."
04:50
XKXK: Who knowstudja, maybe by the time your filmfilm comesjön out,
113
275000
2000
Xavier: "Ki tudja, lehet, hogy mire kész lesz a film,
04:52
we look like a bunchcsokor of blitheringblithering idiotsidióták.
114
277000
2000
makogó idiótáknak fognak minket tartani."
04:54
MSMS: What do you think the responseválasz is going to be?
115
279000
3000
Morgan: "Mit gondoltok, mi lesz a válaszuk?"
04:57
StuartStuart RuderferRuderfer: The responsesVálasz mostlytöbbnyire will be "no."
116
282000
2000
Stuart: "A legtöbben nemet mondanak."
04:59
MSMS: But is it a toughkemény sellelad because of the filmfilm
117
284000
2000
Morgan: "A filmet lenne nehéz eladni nekik
05:01
or a toughkemény sellelad because of me?
118
286000
2000
vagy engem?"
05:03
JKJK: BothMindkét.
119
288000
2000
John: "Mindkettőt."
05:05
MSMS: ... MeaningJelentése not so optimisticoptimista.
120
290000
3000
Morgan: "Vagyis nem vagytok optimisták.
05:08
So, sirúr, can you help me? I need help.
121
293000
2000
Akkor azt kérdezem, tudnál segíteni? Szükségem van rád."
05:10
MKMK: I can help you.
122
295000
2000
Michael: "Tudok."
05:12
MSMS: Okay. (MKMK: Good.)
123
297000
2000
Morgan: "Oké." Michael: "Jó."
05:14
AwesomeNagyszerű.
124
299000
2000
Szuper.
05:16
MKMK: We'veMost már gottaKell figureábra out whichmelyik brandsmárkák.
125
301000
2000
Michael: "Meg kell találnunk a megfelelő márkákat."
05:18
MSMS: Yeah. (MKMK: That's the challengekihívás.)
126
303000
3000
Morgan: "Igen." Michael: "Ez a kihívás."
05:21
When you look at the people you dealüzlet with ..
127
306000
2000
Ha megnézed, hogy kikkel kell tárgyalnod...
05:23
MKMK: We'veMost már got some placeshelyek we can go. (MSMS: Okay.)
128
308000
2000
Michael: "Tudok pár helyet, ahova elmehetnénk." Morgan: "Oké."
05:25
TurnViszont the camerakamera off.
129
310000
2000
Kapcsolja ki a kamerát.
05:27
MSMS: I thought "TurnViszont the camerakamera off"
130
312000
2000
Morgan: Azt hittem, a "kapcsolja ki a kamerát"
05:29
meantjelentett, "Let's have an off-the-recordOff-The-Record conversationbeszélgetés."
131
314000
2000
azt jelenti, hogy beszélgessünk anélkül.
05:31
TurnsMenstruáció out it really meanseszközök,
132
316000
2000
Pedig valójában azt jelenti:
05:33
"We want nothing to do with your moviefilm."
133
318000
3000
"Nem akarunk szerepelni a filmedben."
05:36
MSMS: And just like that, one by one,
134
321000
3000
Így esett, hogy egymás után
05:39
all of these companiesvállalatok suddenlyhirtelen disappearedeltűnt.
135
324000
3000
az összes cég hirtelen kihátrált.
05:42
NoneEgyik sem of them wanted anything to do with this moviefilm.
136
327000
2000
Egyikük sem akart részt venni a filmemben.
05:44
I was amazedmeghökkent.
137
329000
2000
Meglepődtem.
05:46
They wanted absolutelyteljesen nothing to do with this projectprogram.
138
331000
2000
Nem akarták, hogy közük legyen a projekthez.
05:48
And I was blownkifulladt away, because I thought the wholeegész conceptkoncepció, the ideaötlet of advertisinghirdető,
139
333000
2000
Döbbenetes volt, hiszen azt gondoltam, hogy a reklámozás alapötlete az,
05:50
was to get your producttermék out in frontelülső of as manysok people as possiblelehetséges,
140
335000
3000
hogy a lehető legtöbb emberhez eljuttasd a termékedet,
05:53
to get as manysok people to see it as possiblelehetséges.
141
338000
2000
hogy minél többen lássák.
05:55
EspeciallyKülönösen in today'sa mai worldvilág,
142
340000
2000
Különösen a mai világban,
05:57
this intersectionútkereszteződés of newúj mediamédia and oldrégi mediamédia
143
342000
2000
ahol a régi és az új média kereszteződik,
05:59
and the fracturedtörött mediamédia landscapetájkép,
144
344000
2000
a piac pedig széttöredezett,
06:01
isn't the ideaötlet to get
145
346000
2000
nem akarja mindenki
06:03
that newúj buzz-worthyBuzz-Worthy deliverykézbesítés vehiclejármű
146
348000
3000
megszerezni a terjesztésre érdemes eszközt,
06:06
that's going to get that messageüzenet to the massestömegek?
147
351000
2000
ami eljuttatja az üzenetét a tömegekhez?
06:08
No, that's what I thought.
148
353000
3000
Nem, ezt csak én hittem.
06:11
But the problemprobléma was, you see,
149
356000
2000
A gond csak az volt,
06:13
my ideaötlet had one fatalhalálos flawhiba,
150
358000
3000
hogy az ötletemnek volt egy nagy hibája.
06:16
and that flawhiba was this.
151
361000
3000
A következő:
06:20
ActuallyValójában no, that was not the flawhiba whatsoeverakármi.
152
365000
2000
Nem, egyáltalán nem ezzel volt a baj.
06:22
That wouldn'tnem have been a problemprobléma at all.
153
367000
2000
Ez nem jelentett volna problémát.
06:24
This would have been fine.
154
369000
2000
Ezzel együtt lehetett volna élni.
06:26
But what this imagekép representsjelentése was the problemprobléma.
155
371000
2000
A problémát ezen a képen láthatják.
06:28
See, when you do a GoogleGoogle imagekép searchKeresés for transparencyátláthatóság,
156
373000
2000
Ha rákeresünk a Google képkeresőjén az átláthatóságra,
06:30
this is ---
157
375000
2000
ez
06:32
(LaughterNevetés)
158
377000
2000
(Nevetés)
06:34
(ApplauseTaps)
159
379000
3000
(Taps)
06:37
This is one of the first imagesképek that comesjön up.
160
382000
3000
Ez az egyik első kép, amit kidob.
06:40
So I like the way you rolltekercs, SergeySzergej BrinBrin. No.
161
385000
3000
Bírom a fejedet, Sergey Brin. Nem.
06:43
(LaughterNevetés)
162
388000
4000
(Nevetés)
06:47
This is was the problemprobléma: transparencyátláthatóság --
163
392000
3000
Ez volt a probléma: az átláthatóság,
06:50
freeingyenes from pretenseszínlelés or deceitcsalás;
164
395000
2000
tettetéstől és csalástól mentes,
06:52
easilykönnyen detectedészlelt or seenlátott throughkeresztül;
165
397000
2000
könnyen felismerhető, átlátható,
06:54
readilykészségesen understoodmegértett;
166
399000
2000
egyszerűen érthető,
06:56
characterizedjellemzett by visibilityláthatóság or accessibilitymegközelíthetőség of informationinformáció,
167
401000
3000
az információ láthatóságával és elérhetőségével jár együtt,
06:59
especiallykülönösen concerningvonatkozó businessüzleti practicesgyakorlatok --
168
404000
2000
különösen az üzleti gyakorlat terén.
07:01
that last linevonal beinglény probablyvalószínűleg the biggestlegnagyobb problemprobléma.
169
406000
3000
Valószínűleg ez utóbbi a leginkább problémás.
07:04
You see, we hearhall a lot about transparencyátláthatóság these daysnapok.
170
409000
3000
Sokat hallunk mostanában az átláthatóságról.
07:07
Our politicianspolitikusok say it, our presidentelnök saysmondja it,
171
412000
2000
A politikusoktól, az elnökünktől,
07:09
even our CEO'sVezérigazgató say it.
172
414000
2000
még a vezérigazgatóktól is.
07:11
But suddenlyhirtelen when it comesjön down to becomingegyre a realityvalóság,
173
416000
2000
De amikor hirtelen valóra kellene ezt váltani,
07:13
something suddenlyhirtelen changesváltoztatások.
174
418000
2000
valami rögtön megváltozik.
07:15
But why? Well, transparencyátláthatóság is scaryijedős --
175
420000
3000
De miért? Az átláthatóság ijesztő,
07:18
(RoarOrdít)
176
423000
2000
(Üvöltés)
07:20
like that oddpáratlan, still-screamingmég mindig kiabált bearmedve.
177
425000
3000
akárcsak ez a furcsa, üvöltő medve.
07:23
(LaughterNevetés)
178
428000
2000
(Nevetés)
07:25
It's unpredictablekiszámíthatatlan --
179
430000
2000
Megjósolhatatlan,
07:27
(MusicZene)
180
432000
2000
(Zene)
07:29
(LaughterNevetés)
181
434000
2000
(Nevetés)
07:31
like this oddpáratlan countryország roadút.
182
436000
3000
akár ez a különös vidéki út.
07:34
And it's alsois very riskykockázatos.
183
439000
3000
És nagyon kockázatos.
07:38
(LaughterNevetés)
184
443000
3000
(Nevetés)
07:41
What elsemás is riskykockázatos?
185
446000
2000
Mi kockázatos még?
07:43
EatingEszik an entireteljes bowltál of CoolCool WhipOstor.
186
448000
3000
Megenni egy egész tál tejszínhabot.
07:46
(LaughterNevetés)
187
451000
5000
(Nevetés)
07:51
That's very riskykockázatos.
188
456000
3000
Az nagyon kockázatos.
07:55
Now when I startedindult talkingbeszél to companiesvállalatok
189
460000
2000
Amikor elkezdtem cégekkel tárgyalni
07:57
and tellingsokatmondó them that we wanted to tell this storysztori,
190
462000
2000
és elmondtam nekik, hogy el akarjuk mesélni ezt a történetet,
07:59
and they said, "No, we want you to tell a storysztori.
191
464000
2000
azt felelték: "Nem, nekünk van egy jobb ötletünk."
08:01
We want you to tell a storysztori,
192
466000
2000
"Mondj el egy történetet,
08:03
but we just want to tell our storysztori."
193
468000
3000
de legyen az inkább a miénk."
08:06
See, when I was a kidkölyök
194
471000
2000
Amikor kissrác voltam,
08:08
and my fatherapa would catchfogás me in some sortfajta of a liefekszik --
195
473000
2000
és apukám rajtakapott valami füllentésen,
08:10
and there he is givingígy me the look he oftengyakran gaveadott me --
196
475000
3000
itt éppen úgy néz rám, ahogy gyerekkoromban sokszor,
08:13
he would say, "SonFia, there's threehárom sidesfél to everyminden storysztori.
197
478000
4000
azt mondta: "Fiam, minden történetnek három oldala van."
08:17
There's your storysztori,
198
482000
3000
"A te meséd,
08:20
there's my storysztori
199
485000
2000
az én mesém,
08:22
and there's the realigazi storysztori."
200
487000
2000
és az igazi történet."
08:24
Now you see, with this filmfilm, we wanted to tell the realigazi storysztori.
201
489000
3000
Ezzel a filmmel az igazi történetet szerettük volna elmondani.
08:27
But with only one companyvállalat, one agencyügynökség willinghajlandó to help me --
202
492000
2000
De csak egy cég, egyetlen ügynökség volt hajlandó beszállni,
08:29
and that's only because I knewtudta JohnJohn BondKötvény and RichardRichard KirshenbaumKirshenbaum for yearsévek --
203
494000
4000
ők is csak azért, mert már évek óta ismertem John Bondot és Richard Kirshenbaumot.
08:33
I realizedrealizált that I would have to go on my ownsaját,
204
498000
2000
Rájöttem, hogy egyedül kell megcsinálnom,
08:35
I'd have to cutvágott out the middlemanközvetítő
205
500000
2000
ki kell hagynom a közvetítőt
08:37
and go to the companiesvállalatok myselfmagamat with all of my teamcsapat.
206
502000
3000
és a saját csapatommal megkeresnem a cégeket.
08:40
So what you suddenlyhirtelen startedindult to realizemegvalósítani --
207
505000
2000
Az ember hirtelen rádöbben,
08:42
or what I startedindult to realizemegvalósítani --
208
507000
2000
- legalábbis velem ez történt -
08:44
is that when you startedindult havingamelynek conversationsbeszélgetések with these companiesvállalatok,
209
509000
2000
hogy amikor elkezdesz tárgyalni ezekkel a cégekkel,
08:46
the ideaötlet of understandingmegértés your brandmárka is a universalegyetemes problemprobléma.
210
511000
3000
általános probléma, hogy nem értik a márkádat.
08:49
(VideoVideóinak) MSMS: I have friendsbarátok who make great bignagy, giantóriás HollywoodHollywood filmsfilmek,
211
514000
2000
Morgan: "Vannak barátaim, akik hatalmas hollywoodi filmeket rendeznek,
08:51
and I have friendsbarátok who make little independentfüggetlen filmsfilmek like I make.
212
516000
3000
és olyanok, akik kis, független filmeket, mint én.
08:54
And the friendsbarátok of mineenyém who make bignagy, giantóriás HollywoodHollywood moviesfilmek
213
519000
2000
És a nagy hollywoodi filmeket forgató barátaim szerint
08:56
say the reasonok theirazok filmsfilmek are so successfulsikeres
214
521000
2000
a filmjeik azért ilyen sikeresek,
08:58
is because of the brandmárka partnerspartnerek that they have.
215
523000
2000
mert jó partnermárkáik vannak.
09:00
And then my friendsbarátok who make smallkicsi independentfüggetlen filmsfilmek
216
525000
2000
Aztán a kis független filmeket készítő barátaim megkérdezik:
09:02
say, "Well, how are we supposedfeltételezett to competeversenyez
217
527000
2000
"Hogy is versenyezhetnénk
09:04
with these bignagy, giantóriás HollywoodHollywood moviesfilmek?"
218
529000
2000
ezekkel a hatalmas hollywoodi filmekkel?"
09:06
And the moviefilm is calledhívott
219
531000
2000
A filmem címe:
09:08
"The GreatestLegnagyobb MovieFilm Ever SoldÉrtékesített."
220
533000
2000
"A valaha eladott legjobb film".
09:10
So how specificallykifejezetten will we see BanTilalom in the filmfilm?
221
535000
3000
Pontosan hogy fogjuk viszontlátni a Bant a filmben?
09:13
Any time I'm readykész to go, any time I opennyisd ki up my medicinegyógyszer cabinetszekrény,
222
538000
3000
Minden reggeli készülődéskor, amikor kinyitom a szekrényemet,
09:16
you will see BanTilalom deodorantdezodor.
223
541000
2000
látni fogják a Ban dezodort.
09:18
While anytimebármikor I do an interviewinterjú with someonevalaki,
224
543000
3000
Ha interjút kell készítenem valakivel,
09:21
I can say, "Are you freshfriss enoughelég for this interviewinterjú?
225
546000
3000
megkérdezhetem: "Eléggé frissnek érzi magát?
09:24
Are you readykész? You look a little nervousideges.
226
549000
2000
Készen áll? Kicsit idegesnek tűnik.
09:26
I want to help you calmnyugodt down.
227
551000
2000
Hadd segítsek megnyugodni.
09:28
So maybe you should put some one before the interviewinterjú."
228
553000
2000
Magára fújhatna egy kicsit ebből, az interjú előtt."
09:30
So we'lljól offerajánlat one of these fabulousmesés scentsillatok.
229
555000
2000
Ajánljuk neki az egyik csodálatos illatot.
09:32
WhetherE it's a "FloralVirágos FusionFusion" or a "ParadiseParadicsom WindsSzél,"
230
557000
2000
Akár a "Virágkavalkádot", akár a "Paradicsomi szellőt",
09:34
they'llfognak have theirazok chancevéletlen.
231
559000
2000
választhatnak.
09:36
We will have them gearedhajtóműves for bothmindkét maleférfi or femalenői --
232
561000
3000
Lesz a készletünkben férfi és női változat is,
09:39
solidszilárd, roll-onro or stickrúd, whatevertök mindegy it maylehet be.
233
564000
3000
fújós, golyós, zselés, mindenféle.
09:42
That's the two-centkét cent tourtúra.
234
567000
2000
Ez a kétcentes változat.
09:44
So now I can answerválasz any of your questionskérdések
235
569000
2000
Most már minden kérdésre tudok válaszolni
09:46
and give you the five-centöt centes tourtúra.
236
571000
2000
és kezdődhet az ötcentes verzió.
09:48
KarenKaren FrankFrank: We are a smallerkisebb brandmárka.
237
573000
2000
Karen: "Mi egy kis márka vagyunk.
09:50
Much like you talkedbeszélt about beinglény a smallerkisebb moviefilm,
238
575000
2000
Akármennyire is kis költségvetésű filmnek állítod be,
09:52
we're very much a challengerChallenger brandmárka.
239
577000
2000
a mi márkánk a kihívásokat szereti.
09:54
So we don't have the budgetsköltségvetések that other brandsmárkák have.
240
579000
2000
Nincs olyan költségvetésünk, mint másoknak.
09:56
So doing things like this -- you know,
241
581000
2000
Az ilyen ötletek, mint például
09:58
remindemlékeztet people about BanTilalom --
242
583000
2000
felhívod a figyelmet a Banra,
10:00
is kindkedves of why were interestedérdekelt in it.
243
585000
2000
felkeltették az érdeklődésünket."
10:02
MSMS: What are the wordsszavak that you would use to describeleírni BanTilalom?
244
587000
2000
Morgan: "Milyen szavakkal írnád le a Bant?
10:04
BanTilalom is blanküres.
245
589000
3000
A Ban egyszerű."
10:07
KFKF: That's a great questionkérdés.
246
592000
3000
Karen: "Ez nagyon jó kérdés."
10:10
(LaughterNevetés)
247
595000
5000
(Nevetés)
10:15
Woman: SuperiorSuperior technologytechnológia.
248
600000
2000
"Magas szintű technológia."
10:17
MSMS: Technology'sTechnológia not the way you want to describeleírni something
249
602000
2000
Morgan: "A technológia nem a legjobb leírás egy olyan termékre,
10:19
somebody'svalakinek a puttingelhelyezés in theirazok armpithónalj.
250
604000
2000
amit a hónaljunkra kenünk."
10:21
Man: We talk about boldbátor, freshfriss.
251
606000
2000
"Merész, friss márka.
10:23
I think "freshfriss" is a great wordszó that really spinsforog this categorykategória into the positivepozitív,
252
608000
3000
Azt hiszem, a "friss" remek szó, és inkább a pozitív kategóriába helyezi,
10:26
versusellen "fightsharcol odorszag and wetnessnedvesség."
253
611000
2000
mint a "szagok és izzadság ellen".
10:28
It keepstartja you freshfriss.
254
613000
2000
Frissen tart.
10:30
How do we keep you fresherfrissebb longerhosszabb -- better freshnessfrissesség,
255
615000
2000
"Hogyan légy még tovább friss", "jobb frissesség",
10:32
more freshnessfrissesség, threehárom timesalkalommal fresherfrissebb.
256
617000
2000
"több frissesség", "háromszor frissebb".
10:34
Things like that that are more of that positivepozitív benefithaszon.
257
619000
3000
Az ilyesmik inkább pozitív előnyöket mutatnak be."
10:38
MSMS: And that's a multi-milliontöbb millió dollardollár corporationvállalat.
258
623000
3000
Morgan: "Ez egy sokmillió dolláros vállalat.
10:41
What about me? What about a regularszabályos guy?
259
626000
2000
És mi lesz velem? Mi lesz az átlagemberrel?
10:43
I need to go talk to the man on the streetutca,
260
628000
2000
Az utca emberéhez kell szólnom,
10:45
the people who are like me, the regularszabályos JoesJoes.
261
630000
2000
a hozzám hasonlóakhoz, a Gipsz Jakabokhoz.
10:47
They need to tell me about my brandmárka.
262
632000
2000
Beszélniük kell nekem a márkájukról.
10:49
(VideoVideóinak) MSMS: How would you guys describeleírni your brandmárka?
263
634000
3000
Hogy írnátok le a márkátokat?"
10:53
Man: UmUM, my brandmárka?
264
638000
3000
"Öö... a márkámat?
10:56
I don't know.
265
641000
2000
Nem tudom.
10:58
I like really niceszép clothesruhák.
266
643000
2000
Szeretem a szép ruhákat."
11:00
Woman: 80's„s revivalébredés
267
645000
2000
"A 80-as évek érzése
11:02
meetstalálkozik skater-punkkorcsolyázó-punk,
268
647000
2000
a deszkás punkkal keverve,
11:04
unlesshacsak it's laundrymosoda day.
269
649000
2000
hacsak nincs épp mosásban."
11:06
MSMS: All right, what is brandmárka GerryGerry?
270
651000
2000
Morgan: "Oké, mi a Gerry márka?"
11:08
GerryGerry: UniqueEgyedi. (MSMS: UniqueEgyedi.)
271
653000
2000
Gerry: "Egyedi." Morgan: "Egyedi."
11:10
Man: I guessTaláld ki what kindkedves of genreműfaj, stylestílus I am
272
655000
2000
"Asszem, az én zsánerem, a stílusom
11:12
would be like darksötét glamorcsillogás.
273
657000
3000
a sötét ragyogás.
11:15
I like a lot of blackfekete colorsszínek,
274
660000
2000
Szeretem a fekete árnyalatokat,
11:17
a lot of graysszürkék and stuffdolog like that.
275
662000
2000
a szürkét meg ilyesmiket.
11:19
But usuallyáltalában I have an accessorytartozék,
276
664000
2000
De szoktam kiegészítőket hordani,
11:21
like sunglassesnapszemüveg,
277
666000
2000
például napszemüveget,
11:23
or I like crystalkristály- and things like that too.
278
668000
2000
vagy kristályos cuccokat meg ilyesmit."
11:25
Woman: If DanDan were a brandmárka,
279
670000
2000
"Ha Dan egy márka lenne,
11:27
he mightesetleg be a classicklasszikus convertiblekabrió
280
672000
4000
egy klasszikus cabrio lenne.
11:31
MercedesMercedes BenzBenz.
281
676000
2000
Mercedes Benz."
11:33
Man 2: The brandmárka that I am
282
678000
2000
"Az én márkám,
11:35
is, I would call it casualalkalmi flylégy.
283
680000
2000
úgy mondanám, laza hapsi."
11:37
Woman 2: PartRész hippiehippi, partrész yogijógi,
284
682000
2000
"Részben hippi, részben jógi,
11:39
partrész BrooklynBrooklyn girllány -- I don't know.
285
684000
2000
kicsit brooklyni lány, nem tudom."
11:41
Man 3: I'm the petházi kedvenc guy.
286
686000
2000
"Én vagyok a plüssállatkás ember.
11:43
I sellelad petházi kedvenc toysjátékok all over the countryország, all over the worldvilág.
287
688000
2000
Kisállat-játékokat árulok világszerte.
11:45
So I guessTaláld ki that's my brandmárka.
288
690000
2000
Azt hiszem, ez a márkám.
11:47
In my warpedmegvetemedett little industryipar, that's my brandmárka.
289
692000
3000
Az én kis szegmensemben ez az én márkám."
11:50
Man 4: My brandmárka is FedExFedEx because I deliverszállít the goodsáruk.
290
695000
3000
"Az én márkám a FedEx, mert én viszem ki a csomagokat."
11:53
Man 5: FailedNem sikerült writer-alcoholicíró-alkoholos brandmárka.
291
698000
2000
"Bukott író-alkoholista márka.
11:55
Is that something?
292
700000
2000
Ilyen van?"
11:57
LawyerÜgyvéd: I'm a lawyerjogász brandmárka.
293
702000
4000
"Én ügyvéd-márka vagyok."
12:03
TomTom: I'm TomTom.
294
708000
2000
"Én Tom vagyok."
12:06
MSMS: Well we can't all be brandmárka TomTom, but I do oftengyakran find myselfmagamat
295
711000
3000
Nem lehetünk mind Tom márkájúak, de én is gyakran érzem,
12:09
at the intersectionútkereszteződés of darksötét glamorcsillogás and casualalkalmi flylégy.
296
714000
3000
hogy a sötét ragyogás és a laza hapsi kereszteződése vagyok.
12:12
(LaughterNevetés)
297
717000
2000
(Nevetés)
12:14
And what I realizedrealizált is I neededszükséges an expertszakértő.
298
719000
2000
Rájöttem, hogy kell egy szakértő.
12:16
I neededszükséges somebodyvalaki who could get insidebelül my headfej,
299
721000
2000
Kellett valaki, aki belemászik a fejembe,
12:18
somebodyvalaki who could really help me understandmegért
300
723000
2000
aki segít megérteni,
12:20
what they call your "brandmárka personalityszemélyiség."
301
725000
2000
hogy mi az a "márkaszemélyiség".
12:22
And so I foundtalál a companyvállalat calledhívott OlsonOlson ZaltmanZaltman in PittsburgPittsburg.
302
727000
2000
Találtam egy Olson Zaltman nevű céget Pittsburgben.
12:24
They'veŐk már helpedsegített companiesvállalatok like NestleNestlé, FebrezeFebreze, HallmarkHallmark
303
729000
3000
Az olyan cégeknek, mint a Nestlé, a Febreze és a Hallmark,
12:27
discoverfelfedez that brandmárka personalityszemélyiség.
304
732000
2000
ők segítettek felfedezni a márkaszemélyiségüket.
12:29
If they could do it for them, surelybiztosan they could do it for me.
305
734000
3000
Ha nekik elég jók voltak, biztos nekem se lesz bajom velük.
12:32
(VideoVideóinak) AbigailAbigail: You broughthozott your picturesképek, right?
306
737000
2000
Abigail: "Elhoztad a képeket, ugye?"
12:34
MSMS: I did. The very first picturekép
307
739000
2000
Morgan: "Igen. A legelső kép
12:36
is a picturekép of my familycsalád.
308
741000
2000
a családomat ábrázolja."
12:38
A: So tell me a little bitbit how it relatesvonatkozik to your thoughtsgondolatok and feelingsérzések about who you are.
309
743000
3000
Abigail: "Mondd el, mi köze van ennek a saját magadról szóló gondolatokhoz, érzésekhez."
12:41
MSMS: These are the people who shapealak the way I look at the worldvilág.
310
746000
2000
Morgan: "Ők formálják a világnézetemet."
12:43
A: Tell me about this worldvilág.
311
748000
2000
Abigail: "Mesélj erről a világról."
12:45
MSMS: This worldvilág? I think your worldvilág is the worldvilág that you liveélő in --
312
750000
3000
Morgan: "Erről a világról? A világod szerintem az a világ, ahol élsz,
12:48
like people who are around you, your friendsbarátok, your familycsalád,
313
753000
3000
a körülötted lévő emberek, a barátok, a család,
12:51
the way you liveélő your life, the jobmunka you do.
314
756000
2000
az életmódod, a munkád.
12:53
All those things stemmedTalpas and startedindult from one placehely,
315
758000
2000
Mindezek egy tőről fakadnak, egy helyről indultak el,
12:55
and for me they stemmedTalpas and startedindult with my familycsalád in WestWest VirginiaVirginia.
316
760000
3000
és számomra ez a tő, ez a hely a családom Nyugat-Virginiában."
12:58
A: What's the nextkövetkező one you want to talk about?
317
763000
2000
Abigail: "Mi a következő, amiről beszélni szeretnél?"
13:00
MSMS: The nextkövetkező one: This was the bestlegjobb day ever.
318
765000
2000
Morgan: "A következő: ez volt életem legjobb napja."
13:02
A: How does this relateviszonyul to your thoughtsgondolatok and feelingsérzések about who you are?
319
767000
2000
Abigail: "És mi köze van ennek a saját magadról szóló gondolatokhoz és érzésekhez?"
13:04
MSMS: It's like, who do I want to be?
320
769000
2000
Morgan: "Ilyen akarok lenni.
13:06
I like things that are differentkülönböző.
321
771000
2000
Szeretem a különleges dolgokat.
13:08
I like things that are weirdfurcsa. I like weirdfurcsa things.
322
773000
2000
A fura dolgokat. Igen, szeretem a fura dolgokat."
13:10
A: Tell me about the "why" phasefázis -- what does that do for us?
323
775000
2000
Abigail: "Mesélj a miértekről - mit segít ez rajtunk?
13:12
What is the machetehosszú éles kés? What pupabáb stageszínpad are you in now?
324
777000
2000
Mi az a macséta? A bebábozódás milyen szakaszában vagy?
13:14
Why is it importantfontos to rebootújraindítás? What does the redpiros representképvisel?
325
779000
3000
Miért fontos az újrakezdés? Mit jelent a piros?
13:17
Tell me a little bitbit about that partrész.
326
782000
2000
Mesélj egy kicsit erről a részről.
13:19
... A little more about you that is not who you are.
327
784000
3000
... Még egy kicsit magadról, de nem arról, aki vagy.
13:22
What are some other metamorphosesmetamorfózis that you've had?
328
787000
2000
Milyen átalakulásokon mentél még keresztül?
13:24
... Doesn't have to be fearfélelem. What kindkedves of rollerhenger coasterhullámvasút are you on?
329
789000
2000
...Nem biztos, hogy ez félelem. Milyen hullámvasúton ülsz?"
13:26
MSMS: EEEEEEENIKŐ! (A: Thank you.) No, thank you.
330
791000
2000
Morgan: "Íííííííí!" Abigail: "Köszönöm." Morgan: "Én köszönöm."
13:28
A: Thankskösz for you patiencetürelem. (MSMS: Great jobmunka.)
331
793000
2000
Abigail: "Köszönöm a türelmedet." Morgan: "Klassz volt."
13:30
A: Yeah. (MSMS: Thankskösz a lot.) All right.
332
795000
2000
Abigail: "Az." Morgan: "Nagyon köszi." Abigail: "Szívesen."
13:32
MSMS: Yeah, I don't know what's going to come of this.
333
797000
2000
Hát, nem tudom, mi fog ebből kisülni.
13:34
There was a wholeegész lot of crazyőrült going on in there.
334
799000
3000
Egy rakás őrült dolgot műveltünk odabent.
13:37
LindsayLindsay ZaltmanZaltman: The first thing we saw was this ideaötlet
335
802000
2000
Lindsay: "Az első, amit észrevettem,
13:39
that you had two distinctkülönböző, but complementarykiegészítő
336
804000
2000
az, hogy két eltérő, de egymást kiegészítő
13:41
sidesfél to your brandmárka personalityszemélyiség --
337
806000
3000
oldala van a márkaszemélyiségednek.
13:44
the MorganMorgan SpurlockSpurlock brandmárka is a mindfulfigyelmes/playjáték brandmárka.
338
809000
3000
A Morgan Spurlock márka gondolkodó/játékos márka.
13:47
Those are juxtaposedegymás mellé very nicelyszépen togetheregyütt.
339
812000
2000
Ezek nagyon szépen ellenpontozzák egymást.
13:49
And I think there's almostmajdnem a paradoxparadoxon with those.
340
814000
2000
Szinte már paradoxon-szerűek.
13:51
And I think some companiesvállalatok
341
816000
2000
Azt gondolom, néhány cég
13:53
will just focusfókusz on one of theirazok strengthserősségei or the other
342
818000
3000
csak az egyik erősségére koncentrál,
13:56
insteadhelyette of focusingösszpontosítás on bothmindkét.
343
821000
2000
nem pedig mindkettőre.
13:58
MostA legtöbb companiesvállalatok tendhajlamosak to -- and it's humanemberi naturetermészet --
344
823000
3000
A legtöbb cég - ahogy ez az emberi természetnek is része -
14:01
to avoidelkerül things that they're not sure of,
345
826000
2000
elkerüli azt, amiben nem biztos,
14:03
avoidelkerül fearfélelem, those elementselemek,
346
828000
2000
a félelmet és hasonlókat,
14:05
and you really embraceölelés those,
347
830000
2000
de te befogadod ezeket is,
14:07
and you actuallytulajdonképpen turnfordulat them into positivespozitívumok for you, and it's a neattiszta thing to see.
348
832000
3000
és pozitív dolgokat hozol ki belőle. Ezt jó látni.
14:10
What other brandsmárkák are like that?
349
835000
2000
Milyen márkák hasonlítanak rád?
14:12
The first on here is the classicklasszikus, AppleAlma.
350
837000
2000
Az első egy klasszikus, az Apple.
14:14
And you can see here too, TargetCél, WiiWii,
351
839000
3000
És látod a többit is: Target, Wii,
14:17
MiniMini from the MiniMini CoopersCoopers, and JetBlueJetBlue.
352
842000
3000
a Mini Cooper Minije és a JetBlue.
14:20
Now there's playfuljátékos brandsmárkák and mindfulfigyelmes brandsmárkák,
353
845000
2000
Léteznek játékos márkák és gondolkodó márkák,
14:22
those things that have come and goneelmúlt,
354
847000
2000
ezek jönnek és mennek.
14:24
but a playfuljátékos, mindfulfigyelmes brandmárka is a prettyszép powerfulerős thing.
355
849000
3000
De egy játékos-gondolkodó márka elég ütős."
14:27
MSMS: A playfuljátékos, mindfulfigyelmes brandmárka. What is your brandmárka?
356
852000
2000
Játékos, gondolkodó márka. Mi a te márkád?
14:29
If somebodyvalaki askedkérdezte you to describeleírni your brandmárka identityidentitás, your brandmárka personalityszemélyiség,
357
854000
3000
Ha valaki megkérne, hogy írd körül a márkaidentitásodat, a márkaszemélyiségedet,
14:32
what would you be?
358
857000
2000
milyen lennél?
14:34
Are you an up attributetulajdonság? Are you something that getsjelentkeznek the bloodvér flowingfolyó?
359
859000
3000
Felfelé mutató? Te vagy az, aki beindítja a dolgokat?
14:37
Or are you more of a down attributetulajdonság?
360
862000
2000
Vagy inkább lefelé mutató?
14:39
Are you something that's a little more calmnyugodt, reservedfenntartott, conservativekonzervatív?
361
864000
3000
Inkább kicsit békésebb, visszafogottabb, konzervatív?
14:42
Up attributesattribútumok are things like beinglény playfuljátékos,
362
867000
3000
Felfelé mutató például a játékosság,
14:45
beinglény freshfriss like the FreshFriss PrinceHerceg,
363
870000
3000
a frissesség, mint Fresh Prince,
14:48
contemporarykortárs, adventurouskalandos,
364
873000
2000
kortárs, kalandozó,
14:50
edgyéles or daringmerész like ErrolErrol FlynnFlynn,
365
875000
2000
kockáztató, merész, mint Errol Flynn,
14:52
nimblefürge or agileagilis, profaneprofán, domineeringuralkodó,
366
877000
3000
fürge, ügyes, profán, domináns,
14:55
magicalmágikus or mysticalmisztikus like GandalfGandalf.
367
880000
2000
mágikus-misztikus, mint Gandalf.
14:57
Or are you more of a down attributetulajdonság?
368
882000
2000
Vagy inkább lefelé mutató vagy?
14:59
Are you mindfulfigyelmes, sophisticatedkifinomult like 007?
369
884000
2000
Gondolkodó, kifinomult, mint a 007-es?
15:01
Are you establishedalapított, traditionalhagyományos, nurturinggondoskodó, protectivevédő,
370
886000
3000
Szilárd, hagyományelvű, gondoskodó, védelmező,
15:04
empatheticempatikus like the OprahOprah?
371
889000
2000
empatikus, mint Oprah?
15:06
Are you reliablemegbízható, stablestabil, familiarismerős,
372
891000
2000
Megbízható, stabil, családias,
15:08
safebiztonságos, securebiztonságos, sacredszentelt,
373
893000
2000
biztos, állandó, szent,
15:10
contemplativeszemlélődő or wisebölcs
374
895000
2000
elmélkedő vagy bölcs,
15:12
like the DalaiDalai LamaLáma or YodaYoda?
375
897000
2000
akár a Dalai Láma vagy Yoda?
15:14
Over the coursetanfolyam of this filmfilm,
376
899000
3000
A film készítése alatt
15:17
we had 500-plus-plusz companiesvállalatok
377
902000
2000
több mnt 500 cég,
15:19
who were up and down companiesvállalatok
378
904000
2000
köztük felfelé és lefelé mutatók is,
15:21
sayingmondás, "no," they didn't want any partrész of this projectprogram.
379
906000
2000
nemet mondtak, nem akartak részt venni a projektben.
15:23
They wanted nothing to do with this filmfilm, mainlyfőként because they would have no controlellenőrzés,
380
908000
3000
Nem akarták, hogy közük legyen hozzá, főleg, mert nem szólhattak volna bele.
15:26
they would have no controlellenőrzés over the finalvégső producttermék.
381
911000
2000
Nem ellenőrizhették volna az eredményt.
15:28
But we did get 17 brandmárka partnerspartnerek
382
913000
2000
De lett 17 márkapartnerünk,
15:30
who were willinghajlandó to relinquishlemond that controlellenőrzés,
383
915000
2000
akik lemondtak az ellenőrzésről,
15:32
who wanted to be in businessüzleti
384
917000
2000
és szerettek volna üzletelni
15:34
with someonevalaki as mindfulfigyelmes and as playfuljátékos as myselfmagamat
385
919000
3000
egy játékos gondolkodóval, mint én.
15:37
and who ultimatelyvégül empoweredfelhatalmazott us to tell storiestörténetek
386
922000
2000
Ők tették lehetővé, hogy történeteket mondjunk el,
15:39
that normallynormális esetben we wouldn'tnem be ableképes to tell --
387
924000
3000
amiket enélkül nem mondhattunk volna el.
15:42
storiestörténetek that an advertiserhirdető would normallynormális esetben never get behindmögött.
388
927000
3000
Olyan történeteket, amelyeket egy reklámügynök sosem ad ki.
15:45
They enabledengedélyezve us to tell the storysztori about neuromarketingneuromarketing,
389
930000
3000
Elmondhattuk a neuromarketing meséjét.
15:48
as we got into tellingsokatmondó the storysztori in this filmfilm
390
933000
2000
Ez a filmben bontakozik ki,
15:50
about how now they're usinghasználva MRI'sMRI barátait
391
935000
2000
arról szól, hogy MRI segítségével
15:52
to targetcél the desirevágy centersközpontok of your brainagy
392
937000
2000
találják meg az agy vágyközpontjait,
15:54
for bothmindkét commercialsreklámok as well as moviefilm marketingértékesítés.
393
939000
3000
mind a reklámoknál, mind a filmmarketingben.
15:57
We wentment to SanSan PauloPaulo where they have bannedkitiltva outdoorkültéri advertisinghirdető.
394
942000
3000
Elmentünk San Paulóba, ahol betiltották a köztéri reklámot.
16:00
In the entireteljes cityváros for the pastmúlt fiveöt yearsévek,
395
945000
2000
Az elmúlt öt évben az egész városban
16:02
there's no billboardsóriásplakátok, there's no postersposzterek, there's no flyersszórólapok, nothing.
396
947000
3000
nincsenek plakátok, poszterek, se szórólapok, semmi.
16:05
(ApplauseTaps)
397
950000
2000
(Taps)
16:07
And we wentment to schooliskola districtskerületek
398
952000
2000
Elmentünk iskolai körzetekbe,
16:09
where now companiesvállalatok are makinggyártás theirazok way
399
954000
2000
ahol a cégek próbálnak beférkőzni
16:11
into cash-strappedcash-pántos schoolsiskolákban all acrossát AmericaAmerikai.
400
956000
3000
a pénzszűkében lévő iskolákba egész Amerikában.
16:14
What's incrediblehihetetlen for me is the projectsprojektek that I've gottenütött the mosta legtöbb feedbackVisszacsatolás out of,
401
959000
3000
Hihetetlen volt számomra, hogy a legtöbb visszajelzést azokból a projektekből kaptam,
16:17
or I've had the mosta legtöbb successsiker in,
402
962000
2000
és azok voltak a legsikeresebbek is,
16:19
are onesazok where I've interactedinterakcióba with things directlyközvetlenül.
403
964000
2000
ahol közvetlen kapcsolatba léptem másokkal.
16:21
And that's what these brandsmárkák did.
404
966000
2000
És ezek a márkák is ezt tették.
16:23
They cutvágott out the middlemanközvetítő, they cutvágott out theirazok agenciesügynökségek
405
968000
2000
Kihagyták a közvetítőt, az ügynökségeket,
16:25
and said, "Maybe these agenciesügynökségek
406
970000
2000
és azt mondták: talán az ügynökségeknek
16:27
don't have my bestlegjobb interestérdeklődés in mindelme.
407
972000
2000
nem az én érdekem a legelső.
16:29
I'm going to dealüzlet directlyközvetlenül with the artistművész.
408
974000
2000
Közvetlenül a művésszel tárgyalok,
16:31
I'm going to work with him to createteremt something differentkülönböző,
409
976000
2000
ráveszem, hogy hozzon létre valami különlegeset,
16:33
something that's going to get people thinkinggondolkodás,
410
978000
2000
amin az emberek elgondolkodnak,
16:35
that's going to challengekihívás the way we look at the worldvilág."
411
980000
2000
ami kihívás elé állítja a világnézetünket.
16:37
And how has that been for them? Has it been successfulsikeres?
412
982000
2000
És hogy sült el a dolog? Sikeres volt?
16:39
Well, sincemivel the filmfilm premieredbemutatója at the SundanceSundance FilmFilm FestivalFesztivál, let's take a look.
413
984000
3000
Mivel a filmet a Sundance Filmfesztiválon mutattuk be, nézzük meg.
16:42
AccordingSzerint to BurrellesBurrelles, the moviefilm premieredbemutatója in JanuaryJanuár,
414
987000
3000
A Burrelles szerint a filmet januárban mutatták be,
16:45
and sincemivel then -- and this isn't even the wholeegész thing --
415
990000
2000
és azóta - ez még nem a teljes adat -
16:47
we'vevoltunk had 900 millionmillió mediamédia impressionsmegjelenítések for this filmfilm.
416
992000
3000
900 millió médiabenyomás keletkezett a filmünkről.
16:50
That's literallyszó szerint coveringlefedő just like a two and a half-weekfél hetes periodidőszak.
417
995000
2000
Ez nem több, mint egy két és fél hetes időszak.
16:52
That's only onlineonline -- no printnyomtatás, no TVTV.
418
997000
2000
És csak az interneten - se sajtó, se TV.
16:54
The filmfilm hasn'tmég nem even been distributedmegosztott yetmég.
419
999000
2000
A filmet még nem is forgalmazzák.
16:56
It's not even onlineonline. It's not even streamingfolyó.
420
1001000
2000
A neten sem jelent meg. Még streamingben sem.
16:58
It's not even been out into other foreignkülföldi countriesországok yetmég.
421
1003000
3000
Még be sem mutatták külföldön.
17:01
So ultimatelyvégül,
422
1006000
2000
Így aztán
17:03
this filmfilm has alreadymár startedindult to gainnyereség a lot of momentumlendület.
423
1008000
3000
a film máris lendületbe jött.
17:06
And not badrossz for a projectprogram that almostmajdnem everyminden adhirdetés agencyügynökség we talkedbeszélt to
424
1011000
3000
Nem rossz teljesítmény, miközben a legtöbb ügynökség, akivel tárgyaltunk,
17:09
advisedtanácsos theirazok clientsügyfelek not to take partrész.
425
1014000
2000
lebeszélte az ügyfeleit a szereplésről.
17:11
What I always believe
426
1016000
2000
Én mindig úgy gondoltam,
17:13
is that if you take chancesesélyeit, if you take riskskockázatok,
427
1018000
2000
hogy ha megragadod az esélyt, ha kockáztatsz,
17:15
that in those riskskockázatok will come opportunitylehetőség.
428
1020000
3000
akkor a kockázatok lehetőségekké válnak.
17:18
I believe that when you pushnyom people away from that,
429
1023000
2000
Hiszek abban, hogy ha eltántorítjuk ettől az embereket,
17:20
you're pushingnyomja them more towardsfelé failurehiba.
430
1025000
2000
akkor a kudarc felé tereljük őket.
17:22
I believe that when you trainvonat your employeesalkalmazottak to be riskkockázat averseidegenkedik,
431
1027000
3000
Úgy gondolom, ha kockázatkerülővé alakítjuk az alkalmazottakat,
17:25
then you're preparingelőkészítése your wholeegész companyvállalat
432
1030000
2000
akkor az egész vállalat
17:27
to be rewardjutalom challengedmegtámadta.
433
1032000
2000
sikertelenné fog válni.
17:29
I feel like that what has to happentörténik movingmozgó forwardelőre
434
1034000
2000
Úgy érzem, hogy az előbbrejutáshoz
17:31
is we need to encourageösztönzése people to take riskskockázatok.
435
1036000
3000
ösztönöznünk kell az embereket a kockáztatásra.
17:34
We need to encourageösztönzése people to not be afraidfélnek
436
1039000
2000
Rá kell bírnunk őket, hogy ne féljenek
17:36
of opportunitieslehetőségek that maylehet scaremegijeszt them.
437
1041000
2000
a néha rémisztő lehetőségektől.
17:38
UltimatelyVégső soron, movingmozgó forwardelőre,
438
1043000
2000
Végső soron, az előrelépéshez
17:40
I think we have to embraceölelés fearfélelem.
439
1045000
2000
el kell fogadnunk a félelmeket.
17:42
We'veMost már got to put that bearmedve in a cageketrec.
440
1047000
2000
Ketrecbe kell zárnunk azt a medvét.
17:44
(LaughterNevetés)
441
1049000
7000
(Nevetés)
17:51
EmbraceÖlelés fearfélelem. EmbraceÖlelés riskkockázat.
442
1056000
3000
Fogadd el a félelmet, a kockázatot.
17:54
One bignagy spoonfulkanál at a time, we have to embraceölelés riskkockázat.
443
1059000
3000
Le kell nyelnünk a kockázatot, egyszerre egy nagy kanálnyit.
17:57
And ultimatelyvégül, we have to embraceölelés transparencyátláthatóság.
444
1062000
4000
Végül pedig fogadjuk el az átláthatóságot.
18:01
TodayMa, more than ever,
445
1066000
2000
Ma jobban, mint valaha,
18:03
a little honestyőszinteség is going to go a long way.
446
1068000
2000
egy kis őszinteség nagyon messzire visz.
18:05
And that beinglény said, throughkeresztül honestyőszinteség and transparencyátláthatóság,
447
1070000
3000
És hozzáteszem, az őszinteség és az átláthatóság nevében,
18:08
my entireteljes talk, "EmbraceÖlelés TransparencyÁtláthatóság,"
448
1073000
3000
hogy az egész beszéd, "Az átláthatóság elfogadása",
18:11
has been broughthozott to you
449
1076000
2000
nem jöhetett volna létre
18:13
by my good friendsbarátok at EMCEMC,
450
1078000
3000
barátaim, az EMC nélkül,
18:16
who for $7,100
451
1081000
2000
akik 7 100 dollárért
18:18
boughtvásárolt the namingelnevezése rightsjogok on eBayeBay-en.
452
1083000
2000
megvették az elnevezés jogát az Ebayen.
18:20
(ApplauseTaps)
453
1085000
9000
(Taps)
18:29
EMCEMC: TurningEsztergálás bignagy dataadat
454
1094000
3000
EMC: a sok adatot
18:32
into bignagy opportunitylehetőség
455
1097000
2000
nagy lehetőségekké változtatjuk
18:34
for organizationsszervezetek all over the worldvilág.
456
1099000
2000
a cégek számára az egész világon.
18:36
EMCEMC presentsbemutatja: "EmbraceÖlelés TransparencyÁtláthatóság."
457
1101000
3000
Az EMC bemutatja: "Az átláthatóság elfogadását".
18:39
Thank you very much, guys.
458
1104000
2000
Nagyon köszönöm, srácok.
18:41
(ApplauseTaps)
459
1106000
13000
(Taps)
18:54
JuneJúnius CohenCohen: So, MorganMorgan,
460
1119000
3000
June: "Morgan,
18:57
in the namenév of transparencyátláthatóság,
461
1122000
2000
az átláthatóság nevében,
18:59
what exactlypontosan happenedtörtént to that $7,100?
462
1124000
2000
mi lett azzal a 7 100 dollárral?"
19:01
MSMS: That is a fantasticfantasztikus questionkérdés.
463
1126000
3000
Ez egy fantasztikus kérdés.
19:04
I have in my pocketzseb- a checkjelölje be
464
1129000
3000
A zsebemben itt van egy csekk
19:07
madekészült out to the parentszülő organizationszervezet to the TEDTED organizationszervezet,
465
1132000
2000
a TED anyavállalatának nevére kiállítva,
19:09
the SaplingCsemete FoundationAlapítvány --
466
1134000
2000
a Sapling Alapítványnak.
19:11
a checkjelölje be for $7,100
467
1136000
2000
Egy 7 100 dolláros csekk,
19:13
to be appliedalkalmazott towardfelé my attendancerészvétel for nextkövetkező year'sévek TEDTED.
468
1138000
3000
a jövő évi TED-előadásom költségeire.
19:16
(LaughterNevetés)
469
1141000
2000
(Nevetés)
19:18
(ApplauseTaps)
470
1143000
3000
(Taps)
Translated by Eszter Chrobacsinszky
Reviewed by Renata K.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Morgan Spurlock - Filmmaker
Morgan Spurlock makes documentary film and TV that is personal, political -- and, above all, deeply empathetic.

Why you should listen

Though it was as high-concept as any reality-TV show, Morgan Spurlock's 2004 film Super Size Me was something else entirely: a critique of modern fast-feeding, wrapped in the personal story of a charming, curious host. And "host" can be taken literally: eating only McDonald's for 30 days straight, Spurlock went into a shocking physical and emotional decline, showing via his own body the truth about junk food. After this Oscar-nominated doc came Spurlock's three-seasons-long unscripted TV show, 30 Days, based on another lifehack: Send a person to live, for 30 days, inside another worldview. Stories from 30 Days are human, engaging, surprising: An anti-immigrant activist warms to a tight-knit family of border-crossers; an outsourced US engineer meets the Indian engineer who holds his old job; a former pro football player spends 30 days navigating the world in a wheelchair.

In 2008, Spurlock released Where in the World Is Osama Bin Laden?, about his months-long trek through Afghanistan, Saudi Arabia, Egypt, Israel, Palestine ... following leads and interviewing people along the way. (In an interview, he guessed he got within 50 miles of Osama before winding up the hunt.) He was also part of a group-filmed version of Freakonomics. He wrote a book about his fast-food odyssey, called Don't Eat This Book -- while his wife, vegan chef Alex Jamieson, wrote a bestseller about the eight-week cleansing diet she put Spurlock on after he got supersized.

His latest film, The Greatest Movie Ever Sold, dives into the mysterious world of brand sponsorship, a major influence on how pop culture is developed and shared. Almost totally sponsored itself, the film was the first to be sold at Sundance 2011, and, it's said, made a profit before it even opened. The film debuts in US theaters on April 22, 2011.

 

More profile about the speaker
Morgan Spurlock | Speaker | TED.com