ABOUT THE SPEAKER
Morgan Spurlock - Filmmaker
Morgan Spurlock makes documentary film and TV that is personal, political -- and, above all, deeply empathetic.

Why you should listen

Though it was as high-concept as any reality-TV show, Morgan Spurlock's 2004 film Super Size Me was something else entirely: a critique of modern fast-feeding, wrapped in the personal story of a charming, curious host. And "host" can be taken literally: eating only McDonald's for 30 days straight, Spurlock went into a shocking physical and emotional decline, showing via his own body the truth about junk food. After this Oscar-nominated doc came Spurlock's three-seasons-long unscripted TV show, 30 Days, based on another lifehack: Send a person to live, for 30 days, inside another worldview. Stories from 30 Days are human, engaging, surprising: An anti-immigrant activist warms to a tight-knit family of border-crossers; an outsourced US engineer meets the Indian engineer who holds his old job; a former pro football player spends 30 days navigating the world in a wheelchair.

In 2008, Spurlock released Where in the World Is Osama Bin Laden?, about his months-long trek through Afghanistan, Saudi Arabia, Egypt, Israel, Palestine ... following leads and interviewing people along the way. (In an interview, he guessed he got within 50 miles of Osama before winding up the hunt.) He was also part of a group-filmed version of Freakonomics. He wrote a book about his fast-food odyssey, called Don't Eat This Book -- while his wife, vegan chef Alex Jamieson, wrote a bestseller about the eight-week cleansing diet she put Spurlock on after he got supersized.

His latest film, The Greatest Movie Ever Sold, dives into the mysterious world of brand sponsorship, a major influence on how pop culture is developed and shared. Almost totally sponsored itself, the film was the first to be sold at Sundance 2011, and, it's said, made a profit before it even opened. The film debuts in US theaters on April 22, 2011.

 

More profile about the speaker
Morgan Spurlock | Speaker | TED.com
TED2011

Morgan Spurlock: The greatest TED Talk ever sold

Morgan Spurlock: cel mai vândut discurs TED

Filmed:
2,446,716 views

Cu umor şi persistenţă, cineastul Morgan Spurlock prezintă lumea ascunsă, dar foarte influentă a marketing-ului, în încercarea sa de a crea un film complet finanţat despre sponsorizare. (Şi da, până şi drepturile de menţionare pe scenă din acest discurs au fost sponsorizate. De către cine şi cu cât? Vă va spune el.)
- Filmmaker
Morgan Spurlock makes documentary film and TV that is personal, political -- and, above all, deeply empathetic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have spenta petrecut the pasttrecut fewpuțini yearsani
0
0
3000
Am petrecut ultimii ani
00:18
puttingpunând myselfeu insumi into situationssituații
1
3000
2000
punându-mă în situaţii
00:20
that are usuallyde obicei very difficultdificil
2
5000
2000
care de obicei sunt foarte dificile
00:22
and at the samela fel time somewhatoarecum dangerouspericulos.
3
7000
3000
şi în acelaşi timp cumva periculoase.
00:26
I wenta mers to prisonînchisoare --
4
11000
2000
Am fost la închisoare --
00:28
difficultdificil.
5
13000
2000
dificil.
00:30
I workeda lucrat in a coalcărbune mineA mea --
6
15000
3000
Am lucrat într-o mina de cărbune --
00:33
dangerouspericulos.
7
18000
2000
periculos.
00:35
I filmedfilmat in warrăzboi zoneszone --
8
20000
2000
Am filmat în zone de război --
00:37
difficultdificil and dangerouspericulos.
9
22000
2000
dificil şi periculos.
00:39
And I spenta petrecut 30 dayszi eatingmâncare nothing but this --
10
24000
4000
Şi am petrecut 30 zile mâncând doar asta --
00:43
fundistracţie in the beginningînceput,
11
28000
2000
amuzant la început,
00:45
little difficultdificil in the middlemijloc, very dangerouspericulos in the endSfârşit.
12
30000
3000
puţin cam dificil pe la mijloc, foarte periculos la sfârşit.
00:49
In factfapt, mostcel mai of my careerCarieră,
13
34000
2000
De fapt, în mare parte din cariera mea,
00:51
I've been immersingcufundarea myselfeu insumi
14
36000
2000
m-am implicat
00:53
into seeminglyaparent horribleoribil situationssituații
15
38000
3000
în situaţii aparent oribile
00:56
for the wholeîntreg goalpoartă of tryingîncercat
16
41000
2000
având obiectivul de a încerca
00:58
to examineexamina societalsocietale issuesprobleme
17
43000
2000
să examinez probleme sociale
01:00
in a way that make them engagingcaptivant, that make them interestinginteresant,
18
45000
3000
într-un mod care să le facă atrăgătoare, interesante,
01:03
that hopefullyin speranta breakpauză them down in a way
19
48000
2000
pentru ca în cele din urmă să le facă
01:05
that make them entertainingdistractiv and accessibleaccesibil to an audiencepublic.
20
50000
3000
distractive şi accesibile unei audienţe.
01:08
So when I knewștiut I was comingvenire here
21
53000
2000
Aşadar, când am aflat că voi veni aici
01:10
to do a TEDTED Talk that was going to look at the worldlume of brandingbranding and sponsorshipsponsorizare,
22
55000
3000
pentru un discurs TED care va analiza lumea branding-ului şi a sponsorizărilor,
01:13
I knewștiut I would want to do something a little differentdiferit.
23
58000
2000
am ştiut că voi dori să fac ceva puţin diferit.
01:15
So as some of you mayMai or mayMai not have heardauzit,
24
60000
3000
Deci, aşa cum unii dintre voi se poate sau nu să fi auzit,
01:18
a couplecuplu weekssăptămâni agoîn urmă, I tooka luat out an adanunț on eBayeBay.
25
63000
3000
acum câteva săptămâni, am pus un anunţ pe Ebay.
01:21
I senttrimis out some FacebookFacebook messagesmesaje,
26
66000
3000
Am trimis nişte mesaje pe Facebook,
01:24
some TwitterStare de nervozitate messagesmesaje,
27
69000
2000
nişte mesaje pe Twitter,
01:26
and I gavea dat people the opportunityoportunitate to buya cumpara the namingDenumire rightsdrepturile
28
71000
2000
şi am acordat oamenilor oportunitatea de a cumpăra drepturile de nume
01:28
to my 2011 TEDTED Talk.
29
73000
2000
pentru discursul meu la TED 2011.
01:30
(LaughterRâs)
30
75000
2000
(Râsete)
01:32
That's right, some luckynorocos individualindividual, corporationcorporație,
31
77000
3000
Aşa este, o persoană norocoasă, o corporaţie,
01:35
for-profitpentru-profit or non-profitnon-profit,
32
80000
2000
pentru profit sau non-profit,
01:37
was going to get the once-in-a-lifetimeunică în viaţă opportunityoportunitate --
33
82000
2000
puteau avea această oportunitate unică în viaţa lor --
01:39
because I'm sure ChrisChris AndersonAnderson will never let it happenîntâmpla again --
34
84000
2000
pentru că, sunt sigur, Chris Anderson nu va mai permite să se întâmple asta vreodată --
01:41
(LaughterRâs)
35
86000
2000
(Râsete)
01:43
to buya cumpara the namingDenumire rightsdrepturile
36
88000
2000
de a cumpăra drepturile de nume
01:45
to the talk you're watchingvizionarea right now,
37
90000
2000
ale discursului la care v[ uitaţi acum,
01:47
that at the time didn't have a titletitlu, didn't really have a lot of contentconţinut
38
92000
3000
care, la acea vreme, nu avea un titlu sau destul conţinut
01:50
and didn't really give much hintaluzie
39
95000
2000
şi nici nu prea dădea destule indicii
01:52
as to what the subjectsubiect mattermaterie would actuallyde fapt be.
40
97000
3000
în legătură cu subiectul abordat.
01:55
So what you were gettingobtinerea was this:
41
100000
2000
Aşa că ceea ce primeai era asta:
01:57
Your nameNume here presentscadouri:
42
102000
2000
numele tău aici prezintă:
01:59
My TEDTED Talk that you have no ideaidee what the subjectsubiect is
43
104000
3000
discursul meu TED despre al cărui subiect nu aveai nici cea mai vagă idee
02:02
and, dependingîn funcție on the contentconţinut, could ultimatelyîn cele din urmă blowa sufla up in your facefață,
44
107000
3000
şi, depinzând de conţinut, ar putea în cele din urmă să îţi explodeze în faţă,
02:05
especiallyin mod deosebit if I make you or your companycompanie look stupidprost for doing it.
45
110000
3000
mai ales dacă te-aş fi făcut pe tine sau pe compania ta să arătaţi stupid.
02:08
But that beingfiind said,
46
113000
2000
Dar, acestea fiind spuse,
02:10
it's a very good mediamass-media opportunityoportunitate.
47
115000
2000
este o oportunitate de promovare foarte bună.
02:12
(LaughterRâs)
48
117000
6000
(Râsete)
02:18
You know how manymulți people watch these TEDTED TalksDiscuţii?
49
123000
3000
Ştiţi cât de mulţi oameni se uită la aceste discursuri TED?
02:21
It's a lot.
50
126000
2000
O mulţime.
02:24
That's just a workinglucru titletitlu, by the way.
51
129000
2000
Apropo, acesta este doar un titlu în lucru.
02:26
(LaughterRâs)
52
131000
2000
(Râsete)
02:28
So even with that caveatavertisment,
53
133000
3000
Deci chiar şi cu acest avertisment,
02:31
I knewștiut that someonecineva would buya cumpara the namingDenumire rightsdrepturile.
54
136000
2000
am ştiut că cineva va cumpăra drepturile de nume.
02:33
Now if you'dte-ai have askedîntrebă me that a yearan agoîn urmă,
55
138000
2000
Acum dacă m-ai fi întrebat asta acum un an,
02:35
I wouldn'tnu ar fi have been ablecapabil to tell you that with any certaintycertitudine.
56
140000
2000
nu aş fi putut să îţi spun cu certitudine că aşa va fi.
02:37
But in the newnou projectproiect that I'm workinglucru on, my newnou filmfilm,
57
142000
2000
Dar în noul proiect la care lucrez, noul meu film,
02:39
we examineexamina the worldlume of marketingmarketing, advertisingreclamă.
58
144000
3000
examinăm lumea marketing-ului, a reclamelor.
02:42
And as I said earliermai devreme,
59
147000
2000
Şi aşa cum am spus mai devreme,
02:44
I put myselfeu insumi in some prettyfrumos horribleoribil situationssituații over the yearsani,
60
149000
3000
m-am pus în situaţii destul de neplăcute de-a lungul anilor,
02:47
but nothing could preparepregăti me, nothing could readygata me,
61
152000
3000
dar nimic nu m-a putut pregăti,
02:50
for anything as difficultdificil
62
155000
3000
pentru ceva atât de dificil
02:53
or as dangerouspericulos
63
158000
2000
sau de periculos
02:55
as going into the roomscamere with these guys.
64
160000
3000
precum intrarea în birou cu aceşti tipi.
02:59
(LaughterRâs)
65
164000
3000
(Râsete)
03:02
You see, I had this ideaidee for a moviefilm.
66
167000
3000
Vedeţi voi, am avut această idee pentru un film.
03:05
(VideoPagina) MorganMorgan SpurlockSpurlock: What I want to do is make a filmfilm
67
170000
2000
(Video) Morgan Spurlock: Ceea ce vreau eu să fac este un film
03:07
all about productprodus placementplasare, marketingmarketing and advertisingreclamă,
68
172000
3000
doar despre plasarea produselor pe piaţă, marketing şi reclame,
03:10
where the entireîntreg filmfilm is fundedfinanțat
69
175000
2000
unde întregul filmul este finanţat
03:12
by productprodus placementplasare, marketingmarketing and advertisingreclamă.
70
177000
2000
prin plasarea produselor, marketing şi reclame.
03:14
So the moviefilm will be calleddenumit "The GreatestCea mai mare MovieFilm Ever SoldVândute."
71
179000
3000
Aşadar, filmul va fi numit "Cel mai grozav film vândut vreodată."
03:17
So what happensse întâmplă in "The GreatestCea mai mare MovieFilm Ever SoldVândute,"
72
182000
2000
Deci, ce se întâmplă în "Cel mai grozav film vândut vreodată,"
03:19
is that everything from toptop to bottomfund, from startstart to finishfinalizarea,
73
184000
3000
este că totul de sus până jos, de la început până la sfârşit,
03:22
is brandedmarcă from beginningînceput to endSfârşit --
74
187000
2000
poartă o marcă de la început până la sfârşit --
03:24
from the above-the-titledeasupra-titlu sponsorsponsorul that you'llveți see in the moviefilm,
75
189000
2000
acea a sponsorului de deasupra titlului pe care îl veţi vedea în film,
03:26
whichcare is brandmarca X.
76
191000
2000
şi anume marca X.
03:28
Now this brandmarca, the QualcommQualcomm StadiumStadionul,
77
193000
2000
Acum această marca, Qualcomm Stadium,
03:30
the StaplesCapse CenterCentrul ...
78
195000
2000
Centrul Staples ...
03:32
these people will be marriedcăsătorit to the filmfilm in perpetuityeternitate -- foreverpentru totdeauna.
79
197000
3000
aceşti oameni vor fi căsătoriţi cu filmul acesta pentru eternitate -- pentru totdeauna.
03:35
And so the filmfilm exploresexplorează this wholeîntreg ideaidee -- (MichaelMichael KassanKassan: It's redundantredundant.)
80
200000
2000
Aşadar, filmul explorează această idee -- (Michael Kassan: Este redundant.)
03:37
It's what? (MKMK: It's redundantredundant.) In perpetuityeternitate, foreverpentru totdeauna?
81
202000
3000
Cum este? (MK: Este redundant.) Pentru eternitate, pentru totdeauna?
03:40
I'm a redundantredundant personpersoană. (MKMK: I'm just sayingzicală.)
82
205000
2000
Sunt o persoana redundantă. (MK: Spun şi eu.)
03:42
That was more for emphasisaccent.
83
207000
2000
Aceasta a fost mai mult pentru emfază.
03:44
It was, "In perpetuityeternitate. ForeverPentru totdeauna."
84
209000
2000
A fost, "Pentru eternitate. Punct. Pentru totdeauna."
03:46
But not only are we going to have the brandmarca X titletitlu sponsorsponsorul,
85
211000
2000
Dar nu numai că vom avea la titlu marca X ca sponsor,
03:48
but we're going to make sure we sellvinde out everyfiecare categorycategorie we can in the filmfilm.
86
213000
2000
dar, ne vom asigura ca vom vinde fiecare categorie posibilă în film.
03:50
So maybe we sellvinde a shoepantof and it becomesdevine the greatestcea mai mare shoepantof you ever worepurtau ...
87
215000
3000
Aşa că poate vom vinde un pantof şi va deveni cel mai tare pantof pe care-l veţi purta vreodată...
03:53
the greatestcea mai mare carmașină you ever drovea condus from "The GreatestCea mai mare MovieFilm Ever SoldVândute,"
88
218000
3000
cea mai grozavă maşină pe care o veţi conduce din "Cel mai grozav film vândut vreodată,"
03:56
the greatestcea mai mare drinkbăutură you've ever had, courtesycurtoazie of "The GreatestCea mai mare MovieFilm Ever SoldVândute."
89
221000
3000
cea mai grozavă băutură pe care aţi avut-o, datorită "Celui mai grozav film vândut vreodată."
03:59
XavierXavier KochharKochhar: So the ideaidee is,
90
224000
2000
Xavier Kochhar: Aşadar ideea este că,
04:01
beyonddincolo just showingarătând that brandsbranduri are a partparte of your life,
91
226000
2000
pe lângă faptul că vei arăta că mărcile sunt o parte din viaţa ta,
04:03
but actuallyde fapt get them to financefinanţa the filmfilm? (MSMS: Get them to financefinanţa the filmfilm.)
92
228000
3000
de fapt, îi vei convinge să finanţeze filmul? (MS: Îi voi convinge să finanţeze filmul.)
04:06
MSMS: And actuallyde fapt we showspectacol the wholeîntreg processproces of how does it work.
93
231000
2000
MS: Şi de fapt, le vom arăta întregul proces de funcţionare.
04:08
The goalpoartă of this wholeîntreg filmfilm is transparencytransparenţă.
94
233000
2000
Obiectivul acestui film este transparenţa.
04:10
You're going to see the wholeîntreg thing take placeloc in this moviefilm.
95
235000
2000
Veţi vedea totul având loc în acest film.
04:12
So that's the wholeîntreg conceptconcept,
96
237000
2000
Aşadar acesta este întregul concept,
04:14
the wholeîntreg filmfilm, startstart to finishfinalizarea.
97
239000
2000
tot filmul, de la început până la sfârşit.
04:16
And I would love for CEGCEG to help make it happenîntâmpla.
98
241000
2000
Şi mi-aş dori ca CEG să ajute la realizarea lui.
04:18
RobertRobert FriedmanFriedman: You know it's funnyamuzant,
99
243000
2000
Rober Friedman: Ştii, chiar este amuzant,
04:20
because when I first hearauzi it,
100
245000
2000
deoarece când l-am auzit pentru prima dată,
04:22
it is the ultimatefinal respectrespect
101
247000
2000
inspiră cel mai profund respect
04:24
for an audiencepublic.
102
249000
2000
pentru o audienţă.
04:26
Guy: I don't know how receptivereceptiv
103
251000
2000
Guy: Nu ştiu cât de receptivă
04:28
people are going to be to it, thoughdeşi.
104
253000
2000
va fi lumea, totuşi.
04:30
XKXK: Do you have a perspectiveperspectivă --
105
255000
2000
XK: Ai o perspectiva --
04:32
I don't want to use "angleunghi" because that has a negativenegativ connotationconotaţia --
106
257000
2000
Nu vreau sa folosesc "unghi" pentru ca acesta are o conotaţie negativă --
04:34
but do you know how this is going to playa juca out? (MSMS: No ideaidee.)
107
259000
3000
dar ai idee cum va funcţiona? (MS: Nicio idee.)
04:37
DavidDavid CohnCohn: How much moneybani does it take to do this?
108
262000
3000
David Cohn: De câţi bani va fi nevoie pentru realizarea lui?
04:40
MSMS: 1.5 millionmilion. (DCDC: Okay.)
109
265000
3000
MS: 1,5 milioane. (DC: Bine.)
04:43
JohnIoan KamenKamen: I think that you're going to have a hardgreu time meetingîntâlnire with them,
110
268000
2000
John Kamen: Cred ca vei avea parte de ceva dificultăţi întâlnindu-te cu ei,
04:45
but I think it's certainlycu siguranță worthin valoare de pursuingurmărirea
111
270000
2000
dar eu cred ca sigur merită să abordezi
04:47
a couplecuplu bigmare, really obviousevident brandsbranduri.
112
272000
3000
câteva mărci mari, de renume.
04:50
XKXK: Who knowsștie, maybe by the time your filmfilm comesvine out,
113
275000
2000
XK: Cine ştie, poate până va fi gata filmul,
04:52
we look like a bunchbuchet of blitheringblithering idiotsidioți.
114
277000
2000
noi vom părea o adunătură de idioţi absoluţi.
04:54
MSMS: What do you think the responseraspuns is going to be?
115
279000
3000
MS: Care crezi că va fi răspunsul lor?
04:57
StuartStuart RuderferRuderfer: The responsesrăspunsuri mostlyMai ales will be "no."
116
282000
2000
Stuart Ruderfer: În mare, răspunsul va fi "nu."
04:59
MSMS: But is it a toughgreu sellvinde because of the filmfilm
117
284000
2000
MS: Este greu să vinzi ideea asta din cauza filmului în sine
05:01
or a toughgreu sellvinde because of me?
118
286000
2000
sau din cauza mea?
05:03
JKJK: BothAmbele.
119
288000
2000
JK: Ambele.
05:05
MSMS: ... MeaningSensul not so optimisticoptimist.
120
290000
3000
MS: ... Nu sună foarte optimist.
05:08
So, sirdomn, can you help me? I need help.
121
293000
2000
Deci, domnule, mă puteţi ajuta? Am nevoie de ajutor.
05:10
MKMK: I can help you.
122
295000
2000
MK: Eu te pot ajuta.
05:12
MSMS: Okay. (MKMK: Good.)
123
297000
2000
MS: Bine. (MK: Bun.)
05:14
AwesomeNemaipomenit.
124
299000
2000
Nemaipomenit.
05:16
MKMK: We'veNe-am gottaTrebuie să figurefigura out whichcare brandsbranduri.
125
301000
2000
MK: Va trebui să vedem ce mărci putem folosi.
05:18
MSMS: Yeah. (MKMK: That's the challengeprovocare.)
126
303000
3000
MS: Da. (MK: Asta e provocarea.)
05:21
When you look at the people you dealafacere with ..
127
306000
2000
Cand te uiţi la oamenii cu care ai de-a face ..
05:23
MKMK: We'veNe-am got some placeslocuri we can go. (MSMS: Okay.)
128
308000
2000
MK: Avem câteva locuri unde putem merge. (MS: Bine.)
05:25
TurnRândul său the cameraaparat foto off.
129
310000
2000
Opreşte camera.
05:27
MSMS: I thought "TurnRândul său the cameraaparat foto off"
130
312000
2000
MS: Am crezut că "opreşte camera"
05:29
meanta însemnat, "Let's have an off-the-recordoff-record conversationconversaţie."
131
314000
2000
înseamnă să avem o discuţie confidenţială.
05:31
TurnsSe transformă out it really meansmijloace,
132
316000
2000
Dar de fapt însemna
05:33
"We want nothing to do with your moviefilm."
133
318000
3000
"Noi nu vrem să avem de-a face cu filmul tău."
05:36
MSMS: And just like that, one by one,
134
321000
3000
MS: Şi uite-aşa, una câte una,
05:39
all of these companiescompanii suddenlybrusc disappeareddispărut.
135
324000
3000
toate aceste companii au dispărut brusc.
05:42
NoneNici unul of them wanted anything to do with this moviefilm.
136
327000
2000
Niciuna dintre ele nu a vrut să aibă de-a face cu acest film.
05:44
I was amazeduimit.
137
329000
2000
Am fost uimit.
05:46
They wanted absolutelyabsolut nothing to do with this projectproiect.
138
331000
2000
Nu au vrut să aibă absolut nimic de-a face cu acest proiect.
05:48
And I was blowncu sufletul la gură away, because I thought the wholeîntreg conceptconcept, the ideaidee of advertisingreclamă,
139
333000
2000
Şi am fost şocat, deoarece am crezut că întregul concept, ideea de reclamă,
05:50
was to get your productprodus out in frontfață of as manymulți people as possibleposibil,
140
335000
3000
era de a face cunoscut produsul la cât mai mulţi oameni posibil,
05:53
to get as manymulți people to see it as possibleposibil.
141
338000
2000
pentru ca să fie văzut de cât mai mulţi oameni cu putinţă.
05:55
EspeciallyMai ales in today'sastăzi worldlume,
142
340000
2000
În mod special în ziua de azi,
05:57
this intersectionintersecție of newnou mediamass-media and oldvechi mediamass-media
143
342000
2000
această intersecţie dintre media nouă şi media veche
05:59
and the fracturedfracturat mediamass-media landscapepeisaj,
144
344000
2000
şi peisajul mediatic fracturat,
06:01
isn't the ideaidee to get
145
346000
2000
nu este ideea de a avea
06:03
that newnou buzz-worthyBuzz-Worthy deliverylivrare vehiclevehicul
146
348000
3000
acea faimoasa maşină de livrare
06:06
that's going to get that messagemesaj to the massesmasele?
147
351000
2000
care va transmite mesajul către mase.
06:08
No, that's what I thought.
148
353000
3000
Nu, asta credeam eu.
06:11
But the problemproblemă was, you see,
149
356000
2000
Dar problema a fost, vedeţi voi,
06:13
my ideaidee had one fatalfatal flawdefect,
150
358000
3000
ideea mea a avut un defect fatal,
06:16
and that flawdefect was this.
151
361000
3000
iar defectul a fost acesta.
06:20
ActuallyDe fapt no, that was not the flawdefect whatsoeveroricare.
152
365000
2000
De fapt nu, nu acesta a fost defectul.
06:22
That wouldn'tnu ar fi have been a problemproblemă at all.
153
367000
2000
Asta nu ar fi fost o problemă deloc.
06:24
This would have been fine.
154
369000
2000
Ar fi fost în regulă.
06:26
But what this imageimagine representsreprezintă was the problemproblemă.
155
371000
2000
Dar ce reprezintă imaginea a fost problema.
06:28
See, when you do a GoogleGoogle imageimagine searchcăutare for transparencytransparenţă,
156
373000
2000
Vedeţi voi, când căutaţi pe Google imagini pentru transparenţă,
06:30
this is ---
157
375000
2000
aceasta este --
06:32
(LaughterRâs)
158
377000
2000
(Râsete)
06:34
(ApplauseAplauze)
159
379000
3000
(Aplauze)
06:37
This is one of the first imagesimagini that comesvine up.
160
382000
3000
Aceasta este una dintre primele imagini care apar.
06:40
So I like the way you rollrulou, SergeySerghei BrinBrin. No.
161
385000
3000
Aşa că-mi place stilul tau, Sergey Brin. Nu.
06:43
(LaughterRâs)
162
388000
4000
(Râsete)
06:47
This is was the problemproblemă: transparencytransparenţă --
163
392000
3000
Asta era problema: transparenţa --
06:50
freegratuit from pretensepretextul or deceitînşelăciune;
164
395000
2000
lipsită de aparenţe sau amăgiri;
06:52
easilyuşor detecteddetectat or seenvăzut throughprin;
165
397000
2000
uşor de detectat sau de verificat;
06:54
readilyuşor understoodînțeles;
166
399000
2000
înţeleasă imediat;
06:56
characterizedcaracterizat by visibilityvizibilitate or accessibilityaccesibilitate of informationinformație,
167
401000
3000
caracterizată de vizibilitatea sau accesibilitatea informaţiei,
06:59
especiallyin mod deosebit concerningcu privire la businessAfaceri practicespractici --
168
404000
2000
în mod special în practicile în afaceri --
07:01
that last linelinia beingfiind probablyprobabil the biggestCea mai mare problemproblemă.
169
406000
3000
ultima replică fiind probabil cea mai mare problemă.
07:04
You see, we hearauzi a lot about transparencytransparenţă these dayszi.
170
409000
3000
Vedeţi voi, auzim foarte multe despre transparenţă în ziua de azi.
07:07
Our politicianspoliticieni say it, our presidentpreședinte saysspune it,
171
412000
2000
Politicienii noştri vorbesc despre ea, preşedintele nostru vorbeşte despre ea,
07:09
even our CEO'sCEO say it.
172
414000
2000
până şi directorii noştri executivi vorbesc despre ea.
07:11
But suddenlybrusc when it comesvine down to becomingdevenire a realityrealitate,
173
416000
2000
Dar imediat cum vine vorba să devină o realitate,
07:13
something suddenlybrusc changesschimbări.
174
418000
2000
ceva se schimbă brusc.
07:15
But why? Well, transparencytransparenţă is scaryinfricosator --
175
420000
3000
Dar de ce? Ei bine, transparenţa este înfricoşătoare--
07:18
(RoarHohote)
176
423000
2000
(Rrrr)
07:20
like that oddciudat, still-screamingtipa încă bearurs.
177
425000
3000
ca acel urs oarecare care continuă să mormăie.
07:23
(LaughterRâs)
178
428000
2000
(Râsete)
07:25
It's unpredictableimprevizibil --
179
430000
2000
Este imprevizibilă --
07:27
(MusicMuzica)
180
432000
2000
(Muzică)
07:29
(LaughterRâs)
181
434000
2000
(Râsete)
07:31
like this oddciudat countryțară roaddrum.
182
436000
3000
ca acest oarecare drum de ţară.
07:34
And it's alsode asemenea very riskyriscant.
183
439000
3000
Totodată este şi riscant.
07:38
(LaughterRâs)
184
443000
3000
(Râsete)
07:41
What elsealtfel is riskyriscant?
185
446000
2000
Ce altceva mai este riscant?
07:43
EatingPosibilitati de alimentatie an entireîntreg bowlcastron of CoolCool WhipBici.
186
448000
3000
Să mănânci un castron întreg de Cool Whip (frişcă îngheţată).
07:46
(LaughterRâs)
187
451000
5000
(Râsete)
07:51
That's very riskyriscant.
188
456000
3000
Asta e foarte riscant.
07:55
Now when I starteda început talkingvorbind to companiescompanii
189
460000
2000
Când am început să vorbesc cu companiile
07:57
and tellingspune them that we wanted to tell this storypoveste,
190
462000
2000
şi să le spun că vrem să facem cunoscută această poveste,
07:59
and they said, "No, we want you to tell a storypoveste.
191
464000
2000
iar ei au spus, "Nu, vrem ca tu să spui o poveste.
08:01
We want you to tell a storypoveste,
192
466000
2000
Noi vrem ca tu să spui o poveste,
08:03
but we just want to tell our storypoveste."
193
468000
3000
dar vrem doar să spui povestea noastră."
08:06
See, when I was a kidcopil
194
471000
2000
Vedeţi voi, când eram copil
08:08
and my fatherTată would catchcaptură me in some sortfel of a lieminciună --
195
473000
2000
şi tatăl meu mă prindea cu vreo minciună --
08:10
and there he is givingoferindu- me the look he oftende multe ori gavea dat me --
196
475000
3000
acolo este el aşa cum mă privea adesea --
08:13
he would say, "SonFiul, there's threeTrei sidesfete to everyfiecare storypoveste.
197
478000
4000
obişnuia să spunea, "Fiule, fiecare poveste are trei părţi.
08:17
There's your storypoveste,
198
482000
3000
Există povestea ta,
08:20
there's my storypoveste
199
485000
2000
povestea mea,
08:22
and there's the realreal storypoveste."
200
487000
2000
şi povestea reală."
08:24
Now you see, with this filmfilm, we wanted to tell the realreal storypoveste.
201
489000
3000
Acum vedeţi voi, cu acest film, noi am vrut să spunem povestea reală.
08:27
But with only one companycompanie, one agencyagenţie willingdispus to help me --
202
492000
2000
Dar cu o singură companie, o singură agenţie dispusă să mă ajute --
08:29
and that's only because I knewștiut JohnIoan BondBond and RichardRichard KirshenbaumKirshenbaum for yearsani --
203
494000
4000
şi asta doar pentru că îi ştiam pe John Bond şi pe Richard Kirshenbaum de câţiva ani --
08:33
I realizedrealizat that I would have to go on my ownpropriu,
204
498000
2000
am realizat că va trebui să mă descurc de unul singur,
08:35
I'd have to cuta taia out the middlemanintermediar
205
500000
2000
că va trebui să elimin omul intermediar
08:37
and go to the companiescompanii myselfeu insumi with all of my teamechipă.
206
502000
3000
şi să merg la companii eu însumi cu toată echipa mea.
08:40
So what you suddenlybrusc starteda început to realizerealiza --
207
505000
2000
Aşa că ceea ce începi să înţelegi imediat --
08:42
or what I starteda început to realizerealiza --
208
507000
2000
sau ce am început eu să înţeleg imediat --
08:44
is that when you starteda început havingavând conversationsconversații with these companiescompanii,
209
509000
2000
a fost că atunci când începi să discuţi cu aceste companii,
08:46
the ideaidee of understandingînţelegere your brandmarca is a universaluniversal problemproblemă.
210
511000
3000
ideea de a înţelege propria marca este o problema universală.
08:49
(VideoPagina) MSMS: I have friendsprieteni who make great bigmare, giantgigant HollywoodHollywood filmsfilme,
211
514000
2000
(Video) MS: Am prieteni care fac filme mari, faimoase la Hollywood,
08:51
and I have friendsprieteni who make little independentindependent filmsfilme like I make.
212
516000
3000
şi am prieteni care fac filme mici, independente cum fac şi eu.
08:54
And the friendsprieteni of mineA mea who make bigmare, giantgigant HollywoodHollywood moviesfilme
213
519000
2000
Şi aceşti prieteni de-ai mei care fac filme mari la Hollywood
08:56
say the reasonmotiv theiral lor filmsfilme are so successfulde succes
214
521000
2000
spun că motivul pentru care filmele lor au succes
08:58
is because of the brandmarca partnersparteneri that they have.
215
523000
2000
este datorită mărcilor partenere pe care le au.
09:00
And then my friendsprieteni who make smallmic independentindependent filmsfilme
216
525000
2000
Iar apoi prietenii mei care fac mici filme independente
09:02
say, "Well, how are we supposedpresupus to competeconcura
217
527000
2000
spun, "Ei bine, cum am putea noi concura
09:04
with these bigmare, giantgigant HollywoodHollywood moviesfilme?"
218
529000
2000
cu aceşti giganţi ai filmelor de la Hollywood?"
09:06
And the moviefilm is calleddenumit
219
531000
2000
Iar filmul este numit
09:08
"The GreatestCea mai mare MovieFilm Ever SoldVândute."
220
533000
2000
"Cel mai grozav film vândut vreodată."
09:10
So how specificallyspecific will we see BanBan in the filmfilm?
221
535000
3000
Deci cum, mai exact, vom vedea noi marca Ban în film?
09:13
Any time I'm readygata to go, any time I opendeschis up my medicinemedicament cabinetcabinet,
222
538000
3000
Oricând voi fi gata de plecare, oricând îmi voi deschide cabinetul de medicamente,
09:16
you will see BanBan deodorantdeodorant.
223
541000
2000
o sa vezi deodorantul Ban.
09:18
While anytimeoricând I do an interviewinterviu with someonecineva,
224
543000
3000
De asemenea, atunci când voi avea un interviu cu cineva,
09:21
I can say, "Are you freshproaspăt enoughdestul for this interviewinterviu?
225
546000
3000
voi putea întreba, "Eşti îndeajuns de proaspăt pentru acest interviu?
09:24
Are you readygata? You look a little nervousagitat.
226
549000
2000
Eşti gata? Pari puţin neliniştit.
09:26
I want to help you calmcalm down.
227
551000
2000
Vreau să te ajut să te calmezi.
09:28
So maybe you should put some one before the interviewinterviu."
228
553000
2000
Aşa că poate ar trebui să foloseşti puţin înainte de interviu."
09:30
So we'llbine offeroferi one of these fabulousfabulos scentsMirosuri.
229
555000
2000
Aşadar îi vom oferi una din aceste miresme fabuloase.
09:32
WhetherDacă it's a "FloralFlorale FusionFuziune" or a "ParadiseParadise WindsVânturi,"
230
557000
2000
Indiferent dacă este "Fuziune florală" sau "Adierile paradisului,"
09:34
they'llei vor have theiral lor chanceşansă.
231
559000
2000
va fi alegerea lor.
09:36
We will have them gearedorientate for bothambii malemasculin or femaleFemeie --
232
561000
3000
Vom avea produse adresate atât barbaţilor cât şi femeilor --
09:39
solidsolid, roll-onRoll-on or stickbăț, whateverindiferent de it mayMai be.
233
564000
3000
solid, cu bilă sau stick, oricum ar fi.
09:42
That's the two-centdoi-cent tourtur.
234
567000
2000
Acesta a fost turul de doi cenţi.
09:44
So now I can answerRăspuns any of your questionsîntrebări
235
569000
2000
Acum pot răspunde la oricare din întrebările dumneavoastră
09:46
and give you the five-centcinci-suta tourtur.
236
571000
2000
şi să vă ofer turul de cinci cenţi.
09:48
KarenKaren FrankFrank: We are a smallermai mic brandmarca.
237
573000
2000
Karen Frank: Noi suntem o marcă mai mică.
09:50
Much like you talkeda vorbit about beingfiind a smallermai mic moviefilm,
238
575000
2000
La fel cum tu ai vorbit despre acest film ca fiind unul mic,
09:52
we're very much a challengerChallenger brandmarca.
239
577000
2000
suntem mai mult un brand concurent.
09:54
So we don't have the budgetsbugetele that other brandsbranduri have.
240
579000
2000
Aşa că noi nu dispunem de bugetele de care dispun alte mărci.
09:56
So doing things like this -- you know,
241
581000
2000
Deci, prin faptul ca facem lucruri ca acesta -- înţelegi tu,
09:58
remindreaminti people about BanBan --
242
583000
2000
amintindu-le oamenilor de Ban --
10:00
is kinddrăguț of why were interestedinteresat in it.
243
585000
2000
este motivul pentru care suntem interesaţi în acest proiect.
10:02
MSMS: What are the wordscuvinte that you would use to describedescrie BanBan?
244
587000
2000
MS: Care sunt cuvintele pe care le vei folosi pentru a descrie Ban?
10:04
BanBan is blankgol.
245
589000
3000
Ban este ...
10:07
KFKF: That's a great questionîntrebare.
246
592000
3000
KF: Asta este o întrebare bună.
10:10
(LaughterRâs)
247
595000
5000
(Râsete)
10:15
WomanFemeie: SuperiorSuperior technologytehnologie.
248
600000
2000
Femeie: Tehnologie superioară.
10:17
MSMS: Technology'sTehnologia pe not the way you want to describedescrie something
249
602000
2000
MS: Technologia nu este modul de a descrie un lucru
10:19
somebody'se cineva puttingpunând in theiral lor armpitaxilă.
250
604000
2000
pe care cineva şi-l pune la subraţ.
10:21
Man: We talk about boldîndrăzneţ, freshproaspăt.
251
606000
2000
Bărbat: Vorbim despre ceva îndrăzneţ, proaspăt.
10:23
I think "freshproaspăt" is a great wordcuvânt that really spinsinvarte this categorycategorie into the positivepozitiv,
252
608000
3000
Cred că termenul "proaspăt" este grozav şi într-adevăr dă acestei categorii o nuanţă pozitivă,
10:26
versusimpotriva "fightslupte odormiros and wetnessumezeala."
253
611000
2000
versus "combate mirosul (de transpiraţie) şi umezeala."
10:28
It keepspăstrează you freshproaspăt.
254
613000
2000
Te menţine proaspăt.
10:30
How do we keep you fresherstudent în anul întâi longermai lung -- better freshnessprospeţime,
255
615000
2000
Cum te menţinem mai proaspăt pentru mai mult timp -- o prospeţime şi mai bună,
10:32
more freshnessprospeţime, threeTrei timesori fresherstudent în anul întâi.
256
617000
2000
mai multă prospeţime, de trei ori mai proaspăt.
10:34
Things like that that are more of that positivepozitiv benefitbeneficiu.
257
619000
3000
Lucruri de genul acesta care aduc mai multe beneficii pozitive.
10:38
MSMS: And that's a multi-millionmai multe milioane dollardolar corporationcorporație.
258
623000
3000
MS: Şi aceasta este o companie multi-milionară.
10:41
What about me? What about a regularregulat guy?
259
626000
2000
Cum rămâne cu mine? Sau cu un tip obişnuit?
10:43
I need to go talk to the man on the streetstradă,
260
628000
2000
Trebuie să mă duc să vorbesc cu cei de pe stradă,
10:45
the people who are like me, the regularregulat JoesJoes.
261
630000
2000
oameni ca mine, de rând, obişnuitul Joe.
10:47
They need to tell me about my brandmarca.
262
632000
2000
Ei trebuie să-mi spună despre marca mea.
10:49
(VideoPagina) MSMS: How would you guys describedescrie your brandmarca?
263
634000
3000
(Video) MS: Cum v-aţi descrie voi marca?
10:53
Man: UmUm, my brandmarca?
264
638000
3000
Bărbat: Um, marca mea?
10:56
I don't know.
265
641000
2000
Nu ştiu.
10:58
I like really nicefrumos clotheshaine.
266
643000
2000
Îmi plac hainele care arată foarte bine.
11:00
WomanFemeie: 80's„s revivalRenasterea
267
645000
2000
Femeie: Renaşterea anilor '80
11:02
meetsîndeplineşte skater-punkpatinator-punk,
268
647000
2000
combinat cu stilul skater-punk,
11:04
unlessdacă nu it's laundrySpălătorie day.
269
649000
2000
doar dacă nu e ziua de spălat rufe.
11:06
MSMS: All right, what is brandmarca GerryGerry?
270
651000
2000
MS: Ei bine, cum este marca Gerry?
11:08
GerryGerry: UniqueUnic. (MSMS: UniqueUnic.)
271
653000
2000
Gerry: Unică. (MS: Unică.)
11:10
Man: I guessghici what kinddrăguț of genregen literar, stylestil I am
272
655000
2000
Bărbat: Eu cred că stilul care mă reprezintă
11:12
would be like darkîntuneric glamorGlamour.
273
657000
3000
ar fi cumva sumbru-elegant.
11:15
I like a lot of blacknegru colorscolorate,
274
660000
2000
Îmi plac mult culorile închise,
11:17
a lot of graysGrays and stuffchestie like that.
275
662000
2000
cu multe nuanţe de gri, lucruri de genul acesta.
11:19
But usuallyde obicei I have an accessoryaccesoriu,
276
664000
2000
Dar de obicei am un accesoriu,
11:21
like sunglassesochelari de soare,
277
666000
2000
cum ar fi ochelarii de soare,
11:23
or I like crystalcristal and things like that too.
278
668000
2000
sau îmi plac cristalele şi altele de genul acesta.
11:25
WomanFemeie: If DanDan were a brandmarca,
279
670000
2000
Femeie: Dacă Dan ar fi o marca,
11:27
he mightar putea be a classicclasic convertibleCabrio
280
672000
4000
ar fi o maşină decapotabilă clasică
11:31
MercedesMercedes BenzBenz.
281
676000
2000
Mercedes Benz.
11:33
Man 2: The brandmarca that I am
282
678000
2000
Al doilea bărbat: Marca ce mă reprezintă pe mine
11:35
is, I would call it casualocazional flya zbura.
283
680000
2000
este, aş spune eu, lejeră.
11:37
WomanFemeie 2: PartParte hippiehippie, partparte yogiYogi,
284
682000
2000
A doua femeie: O parte hippie, o parte yogi,
11:39
partparte BrooklynBrooklyn girlfată -- I don't know.
285
684000
2000
o altă parte fata din Brooklyn -- nu ştiu.
11:41
Man 3: I'm the petanimal de companie guy.
286
686000
2000
Al treilea bărbat: Eu sunt tipul căruia îi plac animalele.
11:43
I sellvinde petanimal de companie toysjucarii all over the countryțară, all over the worldlume.
287
688000
2000
Vând jucării de pluş peste tot în ţară, peste tot în lume.
11:45
So I guessghici that's my brandmarca.
288
690000
2000
Aşa că eu cred ca aceasta e marca mea.
11:47
In my warpedwarped little industryindustrie, that's my brandmarca.
289
692000
3000
În industria mea mică şi neobişnuită, asta este marca mea.
11:50
Man 4: My brandmarca is FedExFedEx because I deliverlivra the goodsbunuri.
290
695000
3000
Al patrulea bărbat: Marca mea este FedEx pentru că eu fac livrări.
11:53
Man 5: FailedNu a reușit writer-alcoholicscriitor-alcoolice brandmarca.
291
698000
2000
Al cincilea bărbat: Marca scriitorului alcoolic ratat.
11:55
Is that something?
292
700000
2000
Merge?
11:57
LawyerAvocat: I'm a lawyeravocat brandmarca.
293
702000
4000
Avocat: Marca mea este aceea a unui avocat.
12:03
TomTom: I'm TomTom.
294
708000
2000
Tom: Eu sunt Tom.
12:06
MSMS: Well we can't all be brandmarca TomTom, but I do oftende multe ori find myselfeu insumi
295
711000
3000
MS: Ei bine, nu putem fi toţi marca Tom, dar mă gasesc adesea
12:09
at the intersectionintersecție of darkîntuneric glamorGlamour and casualocazional flya zbura.
296
714000
3000
la intersecţia dintre eleganţa sumbră şi stilul lejer.
12:12
(LaughterRâs)
297
717000
2000
(Râsete)
12:14
And what I realizedrealizat is I neededNecesar an expertexpert.
298
719000
2000
Ş ceea ce am realizat a fost că aveam nevoie de un expert.
12:16
I neededNecesar somebodycineva who could get insideinterior my headcap,
299
721000
2000
Aveam nevoie de cineva care să pătrundă în capul meu,
12:18
somebodycineva who could really help me understanda intelege
300
723000
2000
cineva care să mă ajute să mă înţeleg cu adevărat
12:20
what they call your "brandmarca personalitypersonalitate."
301
725000
2000
ceea ce se numeşte "marca personalităţii tale."
12:22
And so I foundgăsite a companycompanie calleddenumit OlsonOlson ZaltmanZaltman in PittsburgPittsburg.
302
727000
2000
Aşadar am găsit o companie numită Olson Zaltman în Pittsburg.
12:24
They'veLe-am helpeda ajutat companiescompanii like NestleNestle, FebrezeFebreze, HallmarkHallmark
303
729000
3000
Ei au ajutat companii precum Nestle, Febreze, Hallmark
12:27
discoverdescoperi that brandmarca personalitypersonalitate.
304
732000
2000
să descopere marca personalităţii lor.
12:29
If they could do it for them, surelycu siguranţă they could do it for me.
305
734000
3000
Dacă au putut-o face pentru ei, cu siguranţă ar putea-o face şi pentru mine.
12:32
(VideoPagina) AbigailAndronache: You broughtadus your picturespoze, right?
306
737000
2000
(Video) Abigail: Ai adus fotografiile, da?
12:34
MSMS: I did. The very first pictureimagine
307
739000
2000
MS: Da. Cea dintâi poza
12:36
is a pictureimagine of my familyfamilie.
308
741000
2000
este o poză cu familia mea.
12:38
A: So tell me a little bitpic how it relatesse referă to your thoughtsgânduri and feelingssentimente about who you are.
309
743000
3000
A: Deci spune-mi câte ceva despre conexiunea ei cu gândurile şi sentimentele pe care le ai cu privire la tine.
12:41
MSMS: These are the people who shapeformă the way I look at the worldlume.
310
746000
2000
MS: Aceştia sunt oamenii care îmi formează modul de a privi lumea.
12:43
A: Tell me about this worldlume.
311
748000
2000
A: Spune-mi despre această lume.
12:45
MSMS: This worldlume? I think your worldlume is the worldlume that you livetrăi in --
312
750000
3000
MS: Lumea aceasta? Eu cred ca lumea ta este lumea în care trăieşti --
12:48
like people who are around you, your friendsprieteni, your familyfamilie,
313
753000
3000
precum oamenii din preajma ta, prietenii, familia,
12:51
the way you livetrăi your life, the jobloc de munca you do.
314
756000
2000
modul în care îţi trăieşti viaţa, munca pe care o faci.
12:53
All those things stemmedtulpină and starteda început from one placeloc,
315
758000
2000
Toate aceste lucruri au luat fiinţă şi au început dintr-un singur loc,
12:55
and for me they stemmedtulpină and starteda început with my familyfamilie in WestWest VirginiaVirginia.
316
760000
3000
iar pentru mine au început cu familia mea din Virginia de Vest.
12:58
A: What's the nextUrmător → one you want to talk about?
317
763000
2000
A: Care este următorul lucru despre care vrei să vorbim?
13:00
MSMS: The nextUrmător → one: This was the bestCel mai bun day ever.
318
765000
2000
MS: Următorul: Asta a fost cea mai frumoasă zi pe care am avut-o vreodată.
13:02
A: How does this relateraporta to your thoughtsgânduri and feelingssentimente about who you are?
319
767000
2000
A: Ce legatură are asta cu gândurile şi sentimentele tale despre cine eşti tu?
13:04
MSMS: It's like, who do I want to be?
320
769000
2000
MS: Este ca şi cum m-aş întreba cine aş vrea să fiu.
13:06
I like things that are differentdiferit.
321
771000
2000
Îmi plac lucrurile diferite.
13:08
I like things that are weirdciudat. I like weirdciudat things.
322
773000
2000
Îmi plac lucrurile care sunt ciudate. Îmi plac lucrurile ciudate.
13:10
A: Tell me about the "why" phasefaza -- what does that do for us?
323
775000
2000
A: Spune-mi despre perioada "de ce" din viaţa ta -- ce reprezintă ea pentru noi?
13:12
What is the machetemacetă? What pupaPupă stageetapă are you in now?
324
777000
2000
Ce înseamnă cuţitul? În ce perioadă de dezvoltare eşti acum?
13:14
Why is it importantimportant to rebootrepornirea sistemului? What does the redroșu representreprezinta?
325
779000
3000
De ce e important să o iei de la capăt? Ce reprezintă culoarea roşie?
13:17
Tell me a little bitpic about that partparte.
326
782000
2000
Spune-mi câte ceva despre partea asta.
13:19
... A little more about you that is not who you are.
327
784000
3000
...Câte ceva despre tine care nu te reprezinta.
13:22
What are some other metamorphosesMetamorfozele that you've had?
328
787000
2000
Care sunt alte transformări de care ai mai avut parte?
13:24
... Doesn't have to be fearfrică. What kinddrăguț of rollercilindru coastercoaster are you on?
329
789000
2000
... Nu trebuie să-ţi fie teamă. În ce fel de aventură te afli acum?
13:26
MSMS: EEEEEEFLORIN-CATALIN! (A: Thank you.) No, thank you.
330
791000
2000
MS: EEEEE! (A: Mulţumesc.) Nu, eu iţi mulţumesc.
13:28
A: Thanksmulţumesc for you patiencerăbdare. (MSMS: Great jobloc de munca.)
331
793000
2000
A: Mulţumesc pentru răbdarea acordată. (MS: Bună treabă.)
13:30
A: Yeah. (MSMS: Thanksmulţumesc a lot.) All right.
332
795000
2000
A: Da. (MS: Mulţumesc mult). În regulă.
13:32
MSMS: Yeah, I don't know what's going to come of this.
333
797000
2000
MS: Da, nu ştiu la ce o să se ajungă după asta.
13:34
There was a wholeîntreg lot of crazynebun going on in there.
334
799000
3000
S-au întâmplat multe lucruri nebuneşti acolo.
13:37
LindsayLindsay ZaltmanZaltman: The first thing we saw was this ideaidee
335
802000
2000
Lindsay Zaltman: Primul lucru observat a fost ideea
13:39
that you had two distinctdistinct, but complementarycomplementar
336
804000
2000
că ai avut două părţi distincte, dar complementare,
13:41
sidesfete to your brandmarca personalitypersonalitate --
337
806000
3000
părrţi ale mărcii personalităţii tale --
13:44
the MorganMorgan SpurlockSpurlock brandmarca is a mindfulatent/playa juca brandmarca.
338
809000
3000
marca Morgan Spurlock este o marcă vigilentă/jucăuşă.
13:47
Those are juxtaposedjuxtapuse very nicelyfrumos togetherîmpreună.
339
812000
2000
Acestea sunt juxtapuse foarte bine împreună.
13:49
And I think there's almostaproape a paradoxparadox with those.
340
814000
2000
Şi eu cred ca este aproape paradoxal.
13:51
And I think some companiescompanii
341
816000
2000
Cred ca unele companii
13:53
will just focusconcentra on one of theiral lor strengthspunctele forte or the other
342
818000
3000
se vor concentra asupra unuia dintre punctele lor forte
13:56
insteadin schimb of focusingfocalizare on bothambii.
343
821000
2000
în loc să se concentreze pe amândouă.
13:58
MostCele mai multe companiescompanii tendtind to -- and it's humanuman naturenatură --
344
823000
3000
Majoritatea companiilor tind să -- şi asta e în natura umană --
14:01
to avoidevita things that they're not sure of,
345
826000
2000
evite lucrurile de care nu sunt siguri,
14:03
avoidevita fearfrică, those elementselement,
346
828000
2000
tind să evite teama şi altele de genul acesta,
14:05
and you really embraceîmbrăţişare those,
347
830000
2000
dar tu le adopţi,
14:07
and you actuallyde fapt turnviraj them into positivespozitive for you, and it's a neatcurat thing to see.
348
832000
3000
şi chiar le transformi în lucruri pozitive pentru tine, ceea ce este extraordinar de observat.
14:10
What other brandsbranduri are like that?
349
835000
2000
Care alte mărci mai sunt aşa?
14:12
The first on here is the classicclasic, AppleApple.
350
837000
2000
Prima de aici este clasică, Apple.
14:14
And you can see here too, TargetŢintă, WiiWii,
351
839000
3000
Si puteţi vedea aici şi Target, Wii,
14:17
MiniMini from the MiniMini CoopersCoopers, and JetBlueJetBlue.
352
842000
3000
Mini de la Mini Cooper, şi JetBlue.
14:20
Now there's playfuljucause brandsbranduri and mindfulatent brandsbranduri,
353
845000
2000
Acum, sunt mărci jucăuşe şi mărci vigilente,
14:22
those things that have come and goneplecat,
354
847000
2000
acele lucruri care vin şi pleacă,
14:24
but a playfuljucause, mindfulatent brandmarca is a prettyfrumos powerfulputernic thing.
355
849000
3000
dar o marcă promovându-le pe amândouă este ceva foarte puternic.
14:27
MSMS: A playfuljucause, mindfulatent brandmarca. What is your brandmarca?
356
852000
2000
MS: O marca jucăuşă şi vigilentă. Care este marca ta?
14:29
If somebodycineva askedîntrebă you to describedescrie your brandmarca identityidentitate, your brandmarca personalitypersonalitate,
357
854000
3000
Daca cineva te-ar ruga să descrii identitatea mărcii tale şi personalitatea acesteia,
14:32
what would you be?
358
857000
2000
cine ai fi tu?
14:34
Are you an up attributeatribut? Are you something that getsdevine the bloodsânge flowingcurgere?
359
859000
3000
Eşti un atribut relaxat, spontan? Eşti tu ceva care pune sângele în mişcare?
14:37
Or are you more of a down attributeatribut?
360
862000
2000
Sau eşti mai mult un atribut serios, cu picioarele pe pământ?
14:39
Are you something that's a little more calmcalm, reservedrezervate, conservativeconservator?
361
864000
3000
Eşti tu acea persoană care e mai mult calmă, rezervată, conservatoare?
14:42
Up attributesatribute are things like beingfiind playfuljucause,
362
867000
3000
Câteva caracteristici pentru primul caz sunt să fii jucăuş,
14:45
beingfiind freshproaspăt like the FreshProaspete PrincePrințul,
363
870000
3000
îndrăzneţ ca şi Fresh Prince,
14:48
contemporarycontemporan, adventurousaventuros,
364
873000
2000
modern, aventuros,
14:50
edgyedgy or daringBravul like ErrolErrol FlynnFlynn,
365
875000
2000
iritabil sau cu simţul aventurii precum Errol Flynn,
14:52
nimbleagil or agileagil, profaneprofan, domineeringdominatoare,
366
877000
3000
ager sau activ, profan, autoritar,
14:55
magicalmagic or mysticalmistice like GandalfGandalf.
367
880000
2000
magic sau mistic precum Gandalf.
14:57
Or are you more of a down attributeatribut?
368
882000
2000
Sau ai mai mult caracteristicile unei persoane serioase?
14:59
Are you mindfulatent, sophisticatedsofisticat like 007?
369
884000
2000
Eşti atent şi sofisticat ca agentul 007?
15:01
Are you establishedstabilit, traditionaltradiţional, nurturingcultivarea, protectivede protecţie,
370
886000
3000
Eşti realizat, tradiţional, grijuliu, protector,
15:04
empatheticempatic like the OprahOprah?
371
889000
2000
empatic ca Oprah?
15:06
Are you reliablede încredere, stablegrajd, familiarfamiliar,
372
891000
2000
Eşti un om de încredere, stabil, cunoscut,
15:08
safesigur, secureSecure, sacredsacru,
373
893000
2000
precaut, asigurat, solemn,
15:10
contemplativecontemplativ or wiseînţelept
374
895000
2000
contemplativ sau înţelept
15:12
like the DalaiDavid LamaLupu or YodaYoda?
375
897000
2000
ca Dalai Lama sau Yoda?
15:14
Over the coursecurs of this filmfilm,
376
899000
3000
Pe parcursul acestui film
15:17
we had 500-plus-la care se adauga companiescompanii
377
902000
2000
am avut mai mult de 500 de companii
15:19
who were up and down companiescompanii
378
904000
2000
din ambele categorii
15:21
sayingzicală, "no," they didn't want any partparte of this projectproiect.
379
906000
2000
care ne-au spus "nu," ei n-au vrut să ia parte în acest proiect
15:23
They wanted nothing to do with this filmfilm, mainlymai ales because they would have no controlControl,
380
908000
3000
Ei n-au vrut să aibă nimic de-a face cu acest film, în principiu din cauză că ei n-ar fi avut niciun control,
15:26
they would have no controlControl over the finalfinal productprodus.
381
911000
2000
ei n-ar fi avut control asupra produsului final.
15:28
But we did get 17 brandmarca partnersparteneri
382
913000
2000
Dar am găsit până la urmă 17 parteneri
15:30
who were willingdispus to relinquishrenunţe la that controlControl,
383
915000
2000
care au acceptat să renunţe la acel control,
15:32
who wanted to be in businessAfaceri
384
917000
2000
care au vrut să facă afaceri
15:34
with someonecineva as mindfulatent and as playfuljucause as myselfeu insumi
385
919000
3000
cu cineva la fel de ponderat şi glumeţ ca mine,
15:37
and who ultimatelyîn cele din urmă empoweredîmputernicit us to tell storiespovestiri
386
922000
2000
şi care în final, ne-au împuternicit să spunem ceea ce
15:39
that normallyîn mod normal we wouldn'tnu ar fi be ablecapabil to tell --
387
924000
3000
în mod normal nu am fi putut spune --
15:42
storiespovestiri that an advertiserAgentul de publicitate would normallyîn mod normal never get behindin spate.
388
927000
3000
lucruri pe care un agent de publicitate nu le-ar fi putut spune în mod normal.
15:45
They enabledactivat us to tell the storypoveste about neuromarketingneuromarketing,
389
930000
3000
Ei ne-au ajutat să spunem povestea neuromarketing-ului,
15:48
as we got into tellingspune the storypoveste in this filmfilm
390
933000
2000
pentru ca noi să putem vorbi în acest film
15:50
about how now they're usingutilizând MRI'sRMN-ul pe
391
935000
2000
despre cum se folosesc acum IRM-urile,
15:52
to targetţintă the desiredorință centerscentre of your braincreier
392
937000
2000
ca să ajungă la centrii nervoşi care controlează dorinţele
15:54
for bothambii commercialsreclame as well as moviefilm marketingmarketing.
393
939000
3000
atât pentru reclame cât şi pentru marketing-ul filmului.
15:57
We wenta mers to SanSan PauloPaulo where they have bannedinterzis outdoorîn aer liber advertisingreclamă.
394
942000
3000
Am fost în San Paulo unde reclamele exterioare au fost interzise.
16:00
In the entireîntreg cityoraș for the pasttrecut fivecinci yearsani,
395
945000
2000
În întreg oraşul în ultimii cinci ani,
16:02
there's no billboardspanouri publicitare, there's no posterspostere, there's no flyersflyere, nothing.
396
947000
3000
nu există nicio reclamă luminoasa, niciun poster sau altfel de fluturaşi, nimic.
16:05
(ApplauseAplauze)
397
950000
2000
(Aplauze)
16:07
And we wenta mers to schoolşcoală districtsdistricte
398
952000
2000
Şi ne-am dus la inspectoratele şcolare
16:09
where now companiescompanii are makingluare theiral lor way
399
954000
2000
unde companiile încearcă să pătrundă acum
16:11
into cash-strappedCash-tari schoolsșcoli all acrosspeste AmericaAmerica.
400
956000
3000
în şcolile lipsite de fonduri din întreaga Americă.
16:14
What's incredibleincredibil for me is the projectsproiecte that I've gottenajuns the mostcel mai feedbackparere out of,
401
959000
3000
Ceva cu totul incredibil pentru mine sunt că proiectele de la care am primit cele mai multe reacţii,
16:17
or I've had the mostcel mai successsucces in,
402
962000
2000
sau la care am avut cel mai mare succes,
16:19
are onescele where I've interactedinteractionat with things directlydirect.
403
964000
2000
sunt cele în care m-am implicat direct.
16:21
And that's what these brandsbranduri did.
404
966000
2000
Şi asta au făcut aceste mărci.
16:23
They cuta taia out the middlemanintermediar, they cuta taia out theiral lor agenciesagentii
405
968000
2000
Au eliminat persoana de legătură, au desfiinţat toate agenţiile
16:25
and said, "Maybe these agenciesagentii
406
970000
2000
spunând că poate aceste agenţii
16:27
don't have my bestCel mai bun interestinteres in mindminte.
407
972000
2000
nu ţin cont de interesul meu.
16:29
I'm going to dealafacere directlydirect with the artistartist.
408
974000
2000
Voi face afaceri direct cu artistul.
16:31
I'm going to work with him to createcrea something differentdiferit,
409
976000
2000
Voi lucra cu el ca să creez ceva diferit,
16:33
something that's going to get people thinkinggândire,
410
978000
2000
ceva care îi va face pe oameni să gândească,
16:35
that's going to challengeprovocare the way we look at the worldlume."
411
980000
2000
care va schimba felul în care privim lumea.
16:37
And how has that been for them? Has it been successfulde succes?
412
982000
2000
Şi care a fost rezultatul pentru ei? A fost un succes?
16:39
Well, sincede cand the filmfilm premiereda avut premiera at the SundanceSundance FilmFilmul FestivalFestivalul, let's take a look.
413
984000
3000
Ei bine, haideţi să vedem ce s-a întâmplat de când filmul a avut premiera la Festivalul de Film Sundance.
16:42
AccordingÎn funcţie de to BurrellesBurrelles, the moviefilm premiereda avut premiera in JanuaryIanuarie,
414
987000
3000
Conform Burrelles, filmul a avut premiera în ianuarie,
16:45
and sincede cand then -- and this isn't even the wholeîntreg thing --
415
990000
2000
şi de atunci -- şi asta nu este nici măcar totul --
16:47
we'vene-am had 900 millionmilion mediamass-media impressionsafișări for this filmfilm.
416
992000
3000
am avut 900 milioane ştiri în media despre acest film.
16:50
That's literallyliteralmente coveringcare acoperă just like a two and a half-weekjumătate de săptămână periodperioadă.
417
995000
2000
Asta acoperă doar o perioadă de aproximativ doua săptămâni şi jumătate.
16:52
That's only onlinepe net -- no printimprimare, no TVTV.
418
997000
2000
Şi acoperă doar ştirile online -- fără presa scrisă sau TV.
16:54
The filmfilm hasn'tnu are even been distributeddistribuite yetinca.
419
999000
2000
Filmul nici măcar nu a fost distribuit încă.
16:56
It's not even onlinepe net. It's not even streamingStreaming.
420
1001000
2000
Nu este nici măcar online sau streaming.
16:58
It's not even been out into other foreignstrăin countriesțări yetinca.
421
1003000
3000
N-a fost nici distribuit în alte ţări străine.
17:01
So ultimatelyîn cele din urmă,
422
1006000
2000
Deci, în final,
17:03
this filmfilm has alreadydeja starteda început to gaincâştig a lot of momentumimpuls.
423
1008000
3000
acest film a început deja să câştige faimă.
17:06
And not badrău for a projectproiect that almostaproape everyfiecare adanunț agencyagenţie we talkeda vorbit to
424
1011000
3000
Si nu e rău pentru un proiect în care aproape toate agenţiile de reclamă cu care am vorbit
17:09
advisedrecomandă theiral lor clientsclienți not to take partparte.
425
1014000
2000
şi-au sfătuit clienţii să nu ia parte.
17:11
What I always believe
426
1016000
2000
Eu întotdeauna cred
17:13
is that if you take chancesșansele, if you take risksriscuri,
427
1018000
2000
că dacă iţi asumi nişte riscuri,
17:15
that in those risksriscuri will come opportunityoportunitate.
428
1020000
3000
cu acele situaţii riscante vor veni şi oportunităţi.
17:18
I believe that when you pushApăsaţi people away from that,
429
1023000
2000
Cred ca atunci când nu le dai altora această şansă,
17:20
you're pushingîmpingerea them more towardscătre failureeșec.
430
1025000
2000
îi împingi mai mult spre eşec.
17:22
I believe that when you traintren your employeesangajați to be riskrisc averseo problemă,
431
1027000
3000
Cred că, atunci când îţi înveţi angajaţii să nu-şi asume riscuri,
17:25
then you're preparingpregătirea your wholeîntreg companycompanie
432
1030000
2000
îţi pregăteşti întreaga companie
17:27
to be rewardrecompensă challengedcontestate.
433
1032000
2000
pentru eşec.
17:29
I feel like that what has to happenîntâmpla movingin miscare forwardredirecţiona
434
1034000
2000
Cred că ceea ce trebuie să se întâmple de acum încolo
17:31
is we need to encouragea incuraja people to take risksriscuri.
435
1036000
3000
este să încurajăm oamenii să îşi asume riscuri.
17:34
We need to encouragea incuraja people to not be afraidsperiat
436
1039000
2000
Trebuie să încurajăm oamenii să nu le fie teama
17:36
of opportunitiesoportunități that mayMai scarea speria them.
437
1041000
2000
de oportunităţile care i-ar speria în mod normal.
17:38
UltimatelyÎn cele din urmă, movingin miscare forwardredirecţiona,
438
1043000
2000
În cele din urmă, de acum înainte,
17:40
I think we have to embraceîmbrăţişare fearfrică.
439
1045000
2000
cred că ar trebui să îmbrăţişăm frica.
17:42
We'veNe-am got to put that bearurs in a cagecolivie.
440
1047000
2000
Trebuie să punem ursul acela în cuşcă.
17:44
(LaughterRâs)
441
1049000
7000
(Râsete)
17:51
EmbraceImbratisati fearfrică. EmbraceImbratisati riskrisc.
442
1056000
3000
Nu-ţi fie frică. Asumă-ţi riscuri.
17:54
One bigmare spoonfullingura at a time, we have to embraceîmbrăţişare riskrisc.
443
1059000
3000
Câte o porţie o dată, trebuie să ne asumăm riscuri.
17:57
And ultimatelyîn cele din urmă, we have to embraceîmbrăţişare transparencytransparenţă.
444
1062000
4000
Şi în final, trebuie să acceptăm transparenţa.
18:01
TodayAstăzi, more than ever,
445
1066000
2000
Astăzi, mai mult ca oricând,
18:03
a little honestyonestitate is going to go a long way.
446
1068000
2000
puţină onestitate va face mult.
18:05
And that beingfiind said, throughprin honestyonestitate and transparencytransparenţă,
447
1070000
3000
Şi cu acestea fiind spuse, cu onestitate şi transparenţă,
18:08
my entireîntreg talk, "EmbraceImbratisati TransparencyTransparenţă,"
448
1073000
3000
întregul meu discurs "Acceptă transparenţa cu braţele deschise"
18:11
has been broughtadus to you
449
1076000
2000
v-a fost oferit
18:13
by my good friendsprieteni at EMCEMC,
450
1078000
3000
de către bunii mei prietenii de la EMC
18:16
who for $7,100
451
1081000
2000
care pentru $7.100,
18:18
boughtcumparat the namingDenumire rightsdrepturile on eBayeBay.
452
1083000
2000
au cumpărat drepturile de nume pe Ebay.
18:20
(ApplauseAplauze)
453
1085000
9000
(Aplauze)
18:29
EMCEMC: TurningCotitură bigmare datadate
454
1094000
3000
EMC: Transformând datele
18:32
into bigmare opportunityoportunitate
455
1097000
2000
într-o oportunitate
18:34
for organizationsorganizații all over the worldlume.
456
1099000
2000
pentru organizaţii din întreaga lume.
18:36
EMCEMC presentscadouri: "EmbraceImbratisati TransparencyTransparenţă."
457
1101000
3000
EMC prezintă "Acceptă transparenţa cu braţele deschise"
18:39
Thank you very much, guys.
458
1104000
2000
Vă multumesc foarte mult, oameni buni.
18:41
(ApplauseAplauze)
459
1106000
13000
(Aplauze)
18:54
JuneIunie CohenCohen: So, MorganMorgan,
460
1119000
3000
June Cohen: Deci, Morgan,
18:57
in the nameNume of transparencytransparenţă,
461
1122000
2000
în numele transparenţei,
18:59
what exactlyexact happeneds-a întâmplat to that $7,100?
462
1124000
2000
ce anume s-a întâmplat cu cei $7.100?
19:01
MSMS: That is a fantasticfantastic questionîntrebare.
463
1126000
3000
MS: Aceasta este o întrebare fantastică.
19:04
I have in my pocketbuzunar a checkVerifica
464
1129000
3000
Am în buzunarul meu un cec
19:07
madefăcut out to the parentmamă organizationorganizare to the TEDTED organizationorganizare,
465
1132000
2000
pentru organizaţia-părinte a organizaţiei TED,
19:09
the SaplingPuiet FoundationFundaţia --
466
1134000
2000
Fundaţia Sapling --
19:11
a checkVerifica for $7,100
467
1136000
2000
un cec de $7.100
19:13
to be appliedaplicat towardspre my attendancefrecventarea for nextUrmător → year'sani TEDTED.
468
1138000
3000
pentru ca să particip şi anul viitor la TED.
19:16
(LaughterRâs)
469
1141000
2000
(Râsete)
19:18
(ApplauseAplauze)
470
1143000
3000
(Aplauze)
Translated by Cristina Eftenaru
Reviewed by Claudia Ioana Rinciog

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Morgan Spurlock - Filmmaker
Morgan Spurlock makes documentary film and TV that is personal, political -- and, above all, deeply empathetic.

Why you should listen

Though it was as high-concept as any reality-TV show, Morgan Spurlock's 2004 film Super Size Me was something else entirely: a critique of modern fast-feeding, wrapped in the personal story of a charming, curious host. And "host" can be taken literally: eating only McDonald's for 30 days straight, Spurlock went into a shocking physical and emotional decline, showing via his own body the truth about junk food. After this Oscar-nominated doc came Spurlock's three-seasons-long unscripted TV show, 30 Days, based on another lifehack: Send a person to live, for 30 days, inside another worldview. Stories from 30 Days are human, engaging, surprising: An anti-immigrant activist warms to a tight-knit family of border-crossers; an outsourced US engineer meets the Indian engineer who holds his old job; a former pro football player spends 30 days navigating the world in a wheelchair.

In 2008, Spurlock released Where in the World Is Osama Bin Laden?, about his months-long trek through Afghanistan, Saudi Arabia, Egypt, Israel, Palestine ... following leads and interviewing people along the way. (In an interview, he guessed he got within 50 miles of Osama before winding up the hunt.) He was also part of a group-filmed version of Freakonomics. He wrote a book about his fast-food odyssey, called Don't Eat This Book -- while his wife, vegan chef Alex Jamieson, wrote a bestseller about the eight-week cleansing diet she put Spurlock on after he got supersized.

His latest film, The Greatest Movie Ever Sold, dives into the mysterious world of brand sponsorship, a major influence on how pop culture is developed and shared. Almost totally sponsored itself, the film was the first to be sold at Sundance 2011, and, it's said, made a profit before it even opened. The film debuts in US theaters on April 22, 2011.

 

More profile about the speaker
Morgan Spurlock | Speaker | TED.com