ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

More profile about the speaker
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Maysoon Zayid: I got 99 problems ... palsy is just one

Μεϊσούν Ζαΐντ: Έχω 99 προβλήματα... η εγκεφαλική παράλυση είναι μόνο ένα απ' αυτά

Filmed:
10,708,171 views

«Έχω εγκεφαλική παράλυση. Ταρακουνιέμαι συνεχώς», λέει η Μεϊσούν Ζαΐντ στην αρχή αυτής της συναρπαστικής, ξεκαρδιστικής ομιλίας. (Αλήθεια, είναι ξεκαρδιστική.) «Είμαι σαν τη Σακίρα σε συνδυασμό με τον Μοχάμεντ Άλι». Με χάρη και πνεύμα, η Αραβο-Αμερικανίδα κωμικός μας πηγαίνει μια περιοδεία στις περιπέτειες που έζησε ως ηθοποιός, Κωμικός όρθιας Κωμωδίας, φιλάνθρωπος και συνήγορος για τα άτομα με αναπηρία.
- Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HelloΓεια σου, TEDWomenTEDWomen, what's up.
0
762
2024
Γεια σας, TEDWomen, πώς πάει;
00:14
(CheersΓεια)
1
2786
1289
(Ζητωκραυγές)
00:16
Not good enoughαρκετά.
2
4075
1288
Αυτό είναι όλο;
00:17
HelloΓεια σου, TEDWomenTEDWomen, what is up?
3
5363
2270
Γεια σας, TEDWomen, πώς πάει;
00:19
(CheersΓεια)
4
7633
2216
(Ζητωκραυγές)
00:21
My nameόνομα is MaysoonMaysoon ZayidZayid,
5
9849
2149
Ονομάζομαι Μεϊσούν Ζαΐντ
00:23
and I am not drunkμεθυσμένος,
6
11998
2004
και δεν είμαι μεθυσμένη,
00:26
but the doctorγιατρός who deliveredπαραδόθηκε me was.
7
14002
2617
ήταν όμως ο γιατρός που με ξεγέννησε.
00:28
He cutΤομή my momμαμά sixέξι differentδιαφορετικός timesφορές
8
16619
3888
Έκοψε τη μητέρα μου
έξι φορές,
00:32
in sixέξι differentδιαφορετικός directionsκατευθύνσεις,
9
20507
2810
σε έξι διαφορετικές κατευθύνσεις,
00:35
suffocatingασφυκτική poorΦτωχός little me in the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία.
10
23317
2416
πνίγοντας εμένα την καημένη στην πορεία.
00:37
As a resultαποτέλεσμα, I have cerebralεγκεφαλική palsyπαράλυση,
11
25733
2607
Ως αποτέλεσμα, έχω εγκεφαλική παράλυση,
00:40
whichοι οποίες meansπου σημαίνει I shakeσέικ all the time.
12
28340
2866
που σημαίνει ότι ταρακουνιέμαι συνεχώς.
00:43
Look.
13
31206
2847
Κοιτάξτε.
00:46
It's exhaustingπολύ κουραστικό. I'm like ShakiraΣακίρα, ShakiraΣακίρα
14
34053
3407
Είναι εξαντλητικό. Είμαι σαν την Σακίρα Σακίρα
00:49
meetsσυναντά MuhammadΜωάμεθ AliΑλί.
15
37460
1780
σε συνδυασμό με τον Μοχάμεντ Άλι.
00:51
(LaughterΤο γέλιο)
16
39240
2996
(Γέλια)
00:54
C.P. is not geneticγενετική.
17
42236
1995
Η εγκεφαλική παράλυση δεν είναι γενετική.
00:56
It's not a birthγέννηση defectελάττωμα. You can't catchσύλληψη it.
18
44231
2784
Δεν είναι ανωμαλία κατά τη γέννηση.
Δεν μπορείτε να το κολλήσετε.
00:59
No one put a curseκατάρα on my mother'sτης μητέρας uterusμήτρα,
19
47015
3420
Δεν καταράστηκε κανένας
τη μήτρα της μητέρας μου,
01:02
and I didn't get it because
my parentsγονείς are first cousinsξαδερφια,
20
50435
3236
και δεν το έπαθα επειδή
οι γονείς μου είναι πρώτα ξαδέλφια,
01:05
whichοι οποίες they are.
21
53671
1501
που είναι.
01:07
(LaughterΤο γέλιο)
22
55172
4069
(Γέλια)
01:11
It only happensσυμβαίνει from accidentsατυχήματα,
23
59241
2354
Προκαλείται μόνο από ατυχήματα,
01:13
like what happenedσυνέβη to me on my birthγέννηση day.
24
61595
2711
όπως αυτό που μου συνέβη
στα γενέθλιά μου.
01:16
Now, I mustπρέπει warnπροειδοποιώ you, I'm not inspirationalπηγή έμπνευσης,
25
64306
5128
Τώρα, πρέπει να σας προειδοποιήσω,
δεν είμαι πηγή έμπνευσης,
01:21
and I don't want anyoneο καθενας in this roomδωμάτιο
26
69434
2471
και δεν θέλω κανένας εδώ μέσα
01:23
to feel badκακό for me,
27
71905
1561
να αισθάνεται άσχημα για μένα,
01:25
because at some pointσημείο in your life,
28
73466
2029
επειδή κάποια στιγμή στη ζωή σας,
01:27
you have dreamtονειρεύτηκα of beingνα εισαι disabledάτομα με ειδικές ανάγκες.
29
75495
3353
έχετε ονειρευτεί να είστε ανάπηροι.
01:30
Come on a journeyταξίδι with me.
30
78848
1899
Ελάτε να σας ταξιδέψω.
01:32
It's ChristmasΧριστούγεννα EveΕύα, you're at the mallεμπορικό κέντρο,
31
80747
3217
Είναι παραμονή Χριστουγέννων,
είστε στο εμπορικό κέντρο,
01:35
you're drivingοδήγηση around in circlesκύκλους looking for parkingστάθμευση,
32
83964
3425
κάνετε κύκλους με το αμάξι
ψάχνοντας για πάρκινγκ,
01:39
and what do you see?
33
87389
1904
και τι βλέπετε;
01:41
SixteenΔεκαέξι emptyαδειάζω handicappedάτομα με ειδικές ανάγκες spacesχώρων.
34
89293
4587
Δεκαέξι άδειες θέσεις για ανάπηρους.
01:45
And you're like, "God, can't I just be
35
93880
2411
Και λέτε, «Θεέ μου, δεν μπορώ να είμαι
01:48
a little disabledάτομα με ειδικές ανάγκες?"
36
96291
1716
λιγάκι ανάπηρη;»
01:50
(LaughterΤο γέλιο)
37
98007
5194
(Γέλια)
01:55
AlsoΕπίσης, I gottaπρέπει tell you,
38
103201
1528
Επίσης, πρέπει να σας πω
01:56
I got 99 problemsπροβλήματα, and palsyπαράλυση is just one.
39
104729
4739
ότι έχω 99 προβλήματα, και η
εγκεφαλική παράλυση είναι μόνο ένα απ' αυτά.
02:01
If there was an OppressionΚαταπίεση OlympicsΟλυμπιακοί Αγώνες,
40
109468
2884
Αν υπήρχαν Ολυμπιακοί Καταπίεσης,
02:04
I would winνίκη the goldχρυσός medalμετάλλιο.
41
112352
1757
θα κέρδιζα το χρυσό μετάλλιο.
02:06
I'm PalestinianΠαλαιστινιακή, MuslimΜουσουλμάνος, I'm femaleθηλυκός, I'm disabledάτομα με ειδικές ανάγκες,
42
114109
5180
Είμαι Παλαιστίνια, Μουσουλμάνα,
είμαι γυναίκα, είμαι ανάπηρη,
02:11
and I liveζω in NewΝέα JerseyΖέρσεϊ.
43
119289
2218
και ζω στο Νιου Τζέρσεϊ.
02:13
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
44
121507
6098
(Γέλια) (Χειροκρότημα)
02:19
If you don't feel better about
yourselfσύ ο ίδιος, maybe you should.
45
127605
3765
Αν δεν αισθάνεστε καλύτερα
για τον εαυτό σας, ίσως θα έπρεπε.
02:23
CliffsideCliffside ParkΠάρκο, NewΝέα JerseyΖέρσεϊ is my hometownιδιαίτερη πατρίδα.
46
131370
2606
Κατάγομαι από το Κλίφσαϊντ Παρκ
του Νιου Τζέρσεϊ.
02:25
I have always lovedαγαπούσε the factγεγονός
47
133976
2597
Πάντα αγαπούσα το γεγονός
02:28
that my hoodκουκούλα and my afflictionθλίψη
48
136573
2035
ότι η γειτονιά μου
και το βάσανό μου
02:30
shareμερίδιο the sameίδιο initialsαρχικά.
49
138608
1998
έχουν τα ίδια αρχικά.
02:32
I alsoεπίσης love the factγεγονός that if I wanted to walkΠερπατήστε
50
140606
2322
Επίσης αγαπώ το γεγονός
ότι αν ήθελα να περπατήσω
02:34
from my houseσπίτι to NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη, I could.
51
142928
2537
από το σπίτι μου στη Νέα Υόρκη, μπορούσα.
02:37
A lot of people with C.P. don't walkΠερπατήστε,
52
145465
2875
Πολλοί άνθρωποι με εγκεφαλική παράλυση
δεν περπατούν,
02:40
but my parentsγονείς didn't believe in "can't."
53
148340
3122
αλλά οι γονείς μου δεν πίστευαν στο «δεν μπορώ».
02:43
My father'sτου πατέρα mantraμάντρα was,
54
151462
2010
Το σύνθημα του πατέρα μου ήταν,
02:45
"You can do it, yes you can can."
55
153472
3290
«Μπορείς να το κάνεις,
ναι, μπορείς να μπορέσεις».
02:48
(LaughterΤο γέλιο)
56
156762
3236
(Γέλια)
02:51
So, if my threeτρία olderΠαλαιότερα sistersαδελφές were moppingσφουγγάρισμα,
57
159998
3023
Έτσι, αν οι τρεις μεγαλύτερες
αδελφές μου σφουγγάριζαν,
02:55
I was moppingσφουγγάρισμα.
58
163021
1111
σφουγγάριζα κι εγώ.
02:56
If my threeτρία olderΠαλαιότερα sistersαδελφές wentπήγε to publicδημόσιο schoolσχολείο,
59
164132
2759
Αν οι τρεις μεγαλύτερες αδελφές μου
πήγαιναν σε δημόσιο σχολείο,
02:58
my parentsγονείς would sueμηνύσει the schoolσχολείο systemΣύστημα
60
166891
2293
οι γονείς μου θα έκαναν μήνυση
στο σχολικό σύστημα
03:01
and guaranteeεγγύηση that I wentπήγε too,
61
169184
2043
για να εγγυηθούν ότι θα πήγαινα κι εγώ,
03:03
and if we didn't all get A'sΑ,
62
171227
1994
και αν δεν παίρναμε όλες άριστα,
03:05
we all got my mother'sτης μητέρας slipperπαντόφλα.
63
173221
2152
τρώγαμε όλες την παντόφλα της μητέρας μου.
03:07
(LaughterΤο γέλιο)
64
175373
2597
(Γέλια)
03:09
My fatherπατέρας taughtδιδακτός me how to walkΠερπατήστε
when I was fiveπέντε yearsχρόνια oldπαλαιός
65
177970
2984
Ο πατέρας μου με έμαθε να περπατάω
όταν ήμουν πέντε ετών
03:12
by placingτοποθέτηση my heelsτακούνια on his feetπόδια
66
180954
2346
βάζοντας τις φτέρνες μου στα πόδια του
03:15
and just walkingτο περπάτημα.
67
183300
1826
και απλώς περπατούσε.
03:17
AnotherΈνα άλλο tacticτακτική that he used is he would dangleκουνιέμαι
68
185126
2692
Μία άλλη τακτική που χρησιμοποιούσε
ήταν να κουνάει
03:19
a dollarδολάριο billνομοσχέδιο in frontεμπρός of me and have me chaseκυνηγητό it.
69
187818
4304
ένα χαρτονόμισμα ενός δολαρίου μπροστά μου
και να με βάζει να το κυνηγάω.
03:24
(LaughterΤο γέλιο)
70
192122
1814
(Γέλια)
03:25
My innerεσωτερικός stripperστριπτιζέζ was very strongισχυρός, and by --
71
193936
2885
Η στριπτιζέζ μέσα μου ήταν πολύ δυνατή, και...
03:28
(LaughterΤο γέλιο)
72
196821
1613
(Γέλια)
03:30
Yeah. No, by the first day of kindergartenΝηπιαγωγείο,
73
198434
3041
Κι όμως, την πρώτη μέρα στο νηπιαγωγείο,
03:33
I was walkingτο περπάτημα like a champchamp
74
201475
1513
περπατούσα σαν πρωταθλητής
03:34
who had been punchedδιάτρητο one too manyΠολλά timesφορές.
75
202988
3762
που είχε φάει πολλές μπουνιές.
03:38
GrowingΚαλλιέργεια up, there were only sixέξι ArabsΆραβες in my townπόλη,
76
206750
3501
Μεγαλώνοντας, υπήρχαν μόνο
έξι Άραβες στην πόλη μου,
03:42
and they were all my familyοικογένεια.
77
210251
2316
όλοι τους στην οικογένειά μου.
03:44
Now there are 20 ArabsΆραβες in townπόλη,
78
212567
2204
Τώρα είναι 20 Άραβες στην πόλη,
03:46
and they are still all my familyοικογένεια. (LaughterΤο γέλιο)
79
214771
2810
και πάλι όλοι τους στην οικογένειά μου.
(Γέλια)
03:49
I don't think anyoneο καθενας even noticedπαρατήρησα we weren'tδεν ήταν ItalianΙταλικά.
80
217581
2998
Δε νομίζω ότι πρόσεξε κανείς
ότι δεν ήμασταν Ιταλοί.
03:52
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
81
220579
5025
(Γέλια) (Χειροκρότημα)
04:00
This was before 9/11 and before politiciansπολιτικούς
82
228081
2956
Αυτά πριν την 11η Σεπτεμβρίου
και πριν οι πολιτικοί
04:03
thought it was appropriateκατάλληλος to use "I hateμισώ MoslemsΜουσουλμάνοι"
83
231037
3937
σκεφτούν να χρησιμοποιήσουν το
«Μισώ τους Μουσουλμάνους»
04:06
as a campaignκαμπάνια sloganσύνθημα.
84
234974
2021
σαν σλόγκαν καμπάνιας.
04:08
The people that I grewαυξήθηκε up with
had no problemπρόβλημα with my faithπίστη.
85
236995
3130
Οι άνθρωποι με τους οποίους μεγάλωσα
δεν είχαν πρόβλημα με την πίστη μου.
04:12
They did, howeverωστόσο, seemφαίνομαι very concernedενδιαφερόμενος
86
240125
2406
Όμως, ανησυχούσαν πολύ
04:14
that I would starveλιμοκτονήσουν to deathθάνατος duringστη διάρκεια RamadanΡαμαζάνι.
87
242531
2731
που πέθαινα της πείνας στο Ραμαζάνι.
04:17
I would explainεξηγώ to them that I have enoughαρκετά fatΛίπος
88
245262
2135
Τους εξηγούσα ότι είχα αρκετό λίπος
04:19
to liveζω off of for threeτρία wholeολόκληρος monthsμήνες,
89
247397
2052
για να ζήσω για τρεις ολόκληρους μήνες,
04:21
so fastingνηστεία from sunriseΑνατολή ηλίου to sunsetη δυση του ηλιου is a pieceκομμάτι of cakeκέικ.
90
249449
4900
έτσι η νηστεία από την ανατολή ως τη δύση
ήταν παιχνιδάκι.
04:26
I have tap-dancedTAP-DANCED on BroadwayBroadway.
91
254349
2803
Έχω χορέψει με κλακέτες στο Μπρόντγουεϊ.
04:29
Yeah, on BroadwayBroadway. It's crazyτρελός. (ApplauseΧειροκροτήματα)
92
257152
3455
Ναι, στο Μπρόντγουεϊ. Είναι τρελό.
(Χειροκρότημα)
04:32
My parentsγονείς couldn'tδεν μπορούσε affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα physicalφυσικός therapyθεραπεία,
93
260607
1911
Οι γονείς μου δεν είχαν χρήματα
για φυσικοθεραπεία,
04:34
so they sentΑπεσταλμένα me to dancingχορός schoolσχολείο.
94
262518
2884
έτσι με έστειλαν σε σχολή χορού.
04:37
I learnedέμαθα how to danceχορός in heelsτακούνια,
95
265402
1670
Έμαθα να χορεύω με τακούνια,
04:39
whichοι οποίες meansπου σημαίνει I can walkΠερπατήστε in heelsτακούνια.
96
267072
1703
που σημαίνει ότι μπορώ
να περπατήσω με τακούνια.
04:40
And I'm from JerseyΖέρσεϊ,
97
268775
1400
Και είμαι από το Τζέρσεϊ,
04:42
and we are really concernedενδιαφερόμενος with beingνα εισαι chicσικ,
98
270175
2733
όπου μας απασχολεί πραγματικά η κομψότητα,
04:44
so if my friendsοι φιλοι woreφορούσε heelsτακούνια, so did I.
99
272908
3603
έτσι αν οι φίλες μου φορούσαν τακούνια,
φορούσα κι εγώ.
04:48
And when my friendsοι φιλοι wentπήγε and
spentξόδεψε theirδικα τους summerκαλοκαίρι vacationsδιακοπές
100
276511
3018
Και όταν οι φίλες μου περνούσαν
τις καλοκαιρινές τους διακοπές
04:51
on the JerseyΖέρσεϊ ShoreΑκτή, I did not.
101
279529
2812
στις ακτές του Τζέρσεϊ, εγώ δεν πήγαινα.
04:54
I spentξόδεψε my summersτα καλοκαίρια in a warπόλεμος zoneζώνη,
102
282341
2238
Περνούσα τα καλοκαίρια μου σε εμπόλεμη ζώνη,
04:56
because my parentsγονείς were afraidφοβισμένος
103
284579
2071
επειδή οι γονείς μου φοβόντουσαν
04:58
that if we didn't go back to PalestineΠαλαιστίνη
104
286650
2191
ότι αν δεν πηγαίναμε πίσω στην Παλαιστίνη
05:00
everyκάθε singleμονόκλινο summerκαλοκαίρι,
105
288841
1707
κάθε καλοκαίρι,
05:02
we'dνυμφεύω growκαλλιεργώ up to be MadonnaΜαντόνα.
106
290548
2041
θα γινόμασταν σαν τη Μαντόνα όταν μεγαλώσουμε.
05:04
(LaughterΤο γέλιο)
107
292589
5395
(Γέλια)
05:09
SummerΤο καλοκαίρι vacationsδιακοπές oftenσυχνά consistedαποτελείτο of
108
297984
3109
Οι καλοκαιρινές διακοπές συχνά αποτελούνταν από
05:13
my fatherπατέρας tryingπροσπαθεί to healθεραπεύω me,
109
301093
1786
προσπάθειες του πατέρα μου να με θεραπεύσει,
05:14
so I drankήπιε deer'sτου ελαφιού milkγάλα,
110
302879
1991
έτσι ήπια γάλα ελαφιού,
05:16
I had hotζεστό cupsΚύπελλα on my back,
111
304870
2042
μου έβαλαν βεντούζες στην πλάτη μου,
05:18
I was dunkeddunked in the DeadΝεκρός SeaΣτη θάλασσα,
112
306912
1985
με έριξαν στη Νεκρά Θάλασσα,
05:20
and I rememberθυμάμαι the waterνερό burningκαύση my eyesμάτια
113
308897
2609
και θυμάμαι το νερό να καίει τα μάτια μου
05:23
and thinkingσκέψη, "It's workingεργαζόμενος! It's workingεργαζόμενος!"
114
311506
2791
και να σκέφτομαι,
«Δουλεύει, δουλεύει!»
05:26
(LaughterΤο γέλιο)
115
314297
2999
(Γέλια)
05:29
But one miracleθαύμα cureθεραπεία we did find was yogaγιόγκα.
116
317296
3330
Αλλά μια θαυματουργή θεραπεία
που βρήκαμε ήταν η γιόγκα.
05:32
I have to tell you, it's very boringβαρετό,
117
320626
3369
Πρέπει να σας πω, είναι πολύ βαρετή,
05:35
but before I did yogaγιόγκα,
118
323995
1479
αλλά πριν ξεκινήσω τη γιόγκα,
05:37
I was a stand-upΣήκω πάνω comedianκωμικός who can't standστάση up.
119
325474
2985
ήμουν μία όρθια κωμικός
που δεν μπορούσε να σταθεί όρθια.
05:40
And now I can standστάση on my headκεφάλι.
120
328459
3278
Και τώρα μπορώ να σταθώ στο κεφάλι μου.
05:43
My parentsγονείς reinforcedενισχυμένος this notionέννοια
121
331737
4765
Οι γονείς μου ενίσχυαν την αντίληψη
05:48
that I could do anything,
122
336502
2713
ότι μπορούσα να κάνω τα πάντα,
05:51
that no dreamόνειρο was impossibleαδύνατο,
123
339215
2015
ότι κανένα όνειρο δεν ήταν αδύνατο,
05:53
and my dreamόνειρο was to be
124
341230
1579
και το όνειρό μου ήταν να παίξω
05:54
on the daytimeτης ημέρας soapσαπούνι operaΛΥΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ "GeneralΓενικά HospitalΝοσοκομείο."
125
342809
4110
στην καθημερινή σαπουνόπερα
«Γενικό Νοσοκομείο».
05:58
I wentπήγε to collegeΚολλέγιο duringστη διάρκεια affirmativeκαταφατική actionδράση
126
346919
2398
Πήγα στο κολλέγιο ως μειονότητα
06:01
and got a sweetγλυκός scholarshipυποτροφία to ASUASU,
127
349317
2212
και πήρα μια ωραία υποτροφία στο ASU,
06:03
ArizonaΑριζόνα StateΚατάσταση UniversityΠανεπιστήμιο,
128
351529
2044
το Πανεπιστήμιο της Πολιτείας της Αριζόνα,
06:05
because I fitκατάλληλος everyκάθε singleμονόκλινο quotaποσόστωση.
129
353573
3203
επειδή ταίριαζα σε κάθε ποσόστωση.
06:08
I was like the petκατοικίδιο ζώο lemurλεμούριος of the theaterθέατρο departmentτμήμα.
130
356776
4481
Ήμουν σαν το λεμούριο πηθικάκι
του θεατρικού τμήματος.
06:13
EverybodyΟ καθένας lovedαγαπούσε me.
131
361257
1525
Όλοι με αγαπούσαν.
06:14
I did all the less-than-intelligentλιγότερο-από-ευφυείς kids'τα παιδιά» homeworkεργασία για το σπίτι,
132
362782
3284
Έκανα τα μαθήματα των παιδιών
που δεν ήταν και τόσο έξυπνα,
06:18
I got A'sΑ in all of my classesμαθήματα,
133
366066
1620
έπαιρνα άριστα σε όλα τα μαθήματά μου,
06:19
A'sΑ in all of theirδικα τους classesμαθήματα.
134
367686
3287
άριστα σε όλα τα μαθήματά τους.
06:22
EveryΚάθε time I did a sceneσκηνή
135
370973
1940
Κάθε φορά που έκανα μια σκηνή
06:24
from "The GlassΓυαλί MenagerieΘηριοτροφείο,"
136
372913
1358
από τον «Γυάλινο Κόσμο»,
06:26
my professorsκαθηγητές would weepκλαίω.
137
374271
2418
οι καθηγητές μου έκλαιγαν.
06:28
But I never got castεκμαγείο.
138
376689
2438
Αλλά ποτέ δεν έπαιρνα ρόλο.
06:31
FinallyΤέλος, my seniorαρχαιότερος yearέτος,
139
379127
1680
Τελικά, στην τελευταία μου χρονιά,
06:32
ASUASU decidedαποφασισμένος to do a showπροβολή calledπου ονομάζεται
140
380807
1870
το ASU αποφάσισε να ανεβάσει το έργο
06:34
"They DanceΧορός RealΠραγματικό SlowΑργή in JacksonΟ Τζάκσον."
141
382677
2209
«Χορεύουν πολύ αργά στο Τζάκσον».
06:36
It's a playπαίζω about a girlκορίτσι with C.P.
142
384886
2793
Είναι ένα θεατρικό έργο
για ένα κορίτσι με εγκεφαλική παράλυση.
06:39
I was a girlκορίτσι with C.P.
143
387679
2066
Ήμουν ένα κορίτσι με εγκεφαλική παράλυση.
06:41
So I startαρχή shoutingκραυγές from the rooftopsστέγες,
144
389745
2883
Έτσι άρχισα να πανηγυρίζω,
06:44
"I'm finallyτελικά going to get a partμέρος!
145
392628
1911
«Επιτέλους, θα πάρω ρόλο!
06:46
I have cerebralεγκεφαλική palsyπαράλυση!
146
394555
1724
Έχω εγκεφαλική παράλυση!
06:48
FreeΔωρεάν at last! FreeΔωρεάν at last!
147
396279
2286
Επιτέλους ελεύθερη! Επιτέλους ελεύθερη!
06:50
Thank God almightyΠαντοδύναμος, I'm freeΕλεύθερος at last!"
148
398565
2944
Δόξα τω Θεώ, είμαι επιτέλους ελεύθερη!»
06:53
I didn't get the partμέρος. (LaughterΤο γέλιο)
149
401509
3779
Δεν πήρα τον ρόλο. (Γέλια)
06:57
SherryΣέρι BrownΚαφέ got the partμέρος.
150
405288
2508
Η Σέρυ Μπράουν πήρε τον ρόλο.
06:59
I wentπήγε racingιπποδρομίες to the headκεφάλι of the theaterθέατρο departmentτμήμα
151
407796
2549
Έτρεξα στην υπεύθυνη του θεατρικού τμήματος
07:02
cryingκλάμα hystericallyυστερικά, like someoneκάποιος shotβολή my catΓάτα,
152
410345
2583
κλαίγοντας υστερικά, λες και
κάποιος πυροβόλησε τη γάτα μου,
07:04
to askπαρακαλώ her why,
153
412928
1241
για να την ρωτήσω γιατί,
07:06
and she said it was because
154
414169
1595
και είπε πως ήταν επειδή
07:07
they didn't think I could do the stuntsακροβατικά.
155
415764
2760
δεν πίστευαν ότι θα μπορούσα
να κάνω τα ακροβατικά.
07:10
I said, "ExcuseΔικαιολογία me, if I can't do the stuntsακροβατικά,
156
418524
2959
Είπα, «Συγγνώμη, αν δεν μπορώ
εγώ να κάνω τα ακροβατικά,
07:13
neitherκανενα απο τα δυο can the characterχαρακτήρας."
157
421483
1749
δεν μπορεί ούτε ο χαρακτήρας».
07:15
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
158
423232
4948
(Γέλια) (Χειροκρότημα)
07:22
This was a partμέρος that I was literallyΚυριολεκτικά bornγεννημένος to playπαίζω
159
430976
5028
Αυτός ήταν ένας ρόλος που είχα
κυριολεκτικά γεννηθεί να παίξω
07:28
and they gaveέδωσε it, they gaveέδωσε it to a non-palsyμη-παράλυση actressηθοποιός.
160
436004
4827
και τον έδωσαν σε μία ηθοποιό
χωρίς εγκεφαλική παράλυση.
07:32
CollegeΚολέγιο was imitatingμιμείται life.
161
440831
2421
Το κολλέγιο μιμήθηκε τη ζωή.
07:35
HollywoodΧόλιγουντ has a sordidανέντιμη historyιστορία
162
443252
2150
Το Χόλιγουντ έχει μία πικρή ιστορία
07:37
of castingχυσιμο able-bodiedαρτιμελείς actorsηθοποιούς
163
445402
1983
στο να βάζει αρτιμελείς ηθοποιούς
07:39
to playπαίζω disabledάτομα με ειδικές ανάγκες onscreenστην οθόνη.
164
447385
2622
να παίζουν ρόλους ανάπηρων.
07:42
UponΚατόπιν graduatingαποφοίτηση, I movedμετακινήθηκε back home,
165
450007
2551
Αφού αποφοίτησα, επέστρεψα στο σπίτι μου,
07:44
and my first actingηθοποιία gigσυναυλία was
166
452558
2121
και η πρώτη μου δουλειά ως ηθοποιός
07:46
as an extraεπιπλέον on a daytimeτης ημέρας soapσαπούνι operaΛΥΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ.
167
454679
2641
ήταν σαν κομπάρσος
σε μία καθημερινή σαπουνόπερα.
07:49
My dreamόνειρο was comingερχομός trueαληθής.
168
457320
1820
Το όνειρό μου γινόταν πραγματικότητα.
07:51
And I knewήξερε that I would be promotedπροωθείται
169
459140
2222
Ήξερα πως θα έπαιρνα προαγωγή
07:53
from "dinerμικροεστιατόριο dinerμικροεστιατόριο" to "wackyεκκεντρικός bestκαλύτερος friendφίλος" in no time.
170
461362
4656
από «εστιατόριο» σε «τρελή καλύτερη φίλη»
σε χρόνο μηδέν.
07:58
But insteadαντι αυτου, I remainedπαρέμεινε a glorifiedΔοξασμένος pieceκομμάτι of furnitureέπιπλα
171
466018
2746
Αλλά αντ 'αυτού, παρέμεινα ένα δοξασμένο έπιπλο
08:00
that you could only recognizeαναγνωρίζω
from the back of my headκεφάλι,
172
468764
2710
που μπορείτε να αναγνωρίσετε
από το πίσω μέρος του κεφαλιού μου,
08:03
and it becameέγινε clearΣαφή to me
173
471474
1714
και ξεκαθάρισα μέσα μου
08:05
that castingχυσιμο directorsδιευθυντές
174
473188
1919
ότι οι διευθυντές κάστινγκ
08:07
didn't hireενοικίαση fluffyαφράτο, ethnicεθνικός, disabledάτομα με ειδικές ανάγκες actorsηθοποιούς.
175
475107
3982
δεν προσλάμβαναν αφράτους, έθνικ,
ηθοποιούς με αναπηρία.
08:11
They only hiredμισθωτός perfectτέλειος people.
176
479089
2244
Προσλάμβαναν μόνο τέλειους ανθρώπους.
08:13
But there were exceptionsεξαιρέσεις to the ruleκανόνας.
177
481333
2477
Αλλά υπήρχαν εξαιρέσεις στον κανόνα.
08:15
I grewαυξήθηκε up watchingβλέποντας WhoopiΓούπι GoldbergΓκόλντμπεργκ,
178
483810
2173
Μεγάλωσα βλέποντας τη Γούπι Γκόλντμπεγκ,
08:17
RoseanneRoseanne BarrBarr, EllenΈλεν,
179
485983
1936
τη Ροζάν Μπαρ, την Έλεν,
08:19
and all of these womenγυναίκες had one thing in commonκοινός:
180
487919
2535
και όλες αυτές οι γυναίκες είχαν ένα κοινό:
08:22
they were comediansκωμικοί.
181
490454
1262
ήταν κωμικοί.
08:23
So I becameέγινε a comicκόμικς.
182
491716
2494
Έτσι έγινα κωμικός.
08:26
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
183
494210
4537
(Γέλια) (Χειροκρότημα)
08:31
My first gigσυναυλία was drivingοδήγηση famousπερίφημος comicsκόμικς
184
499858
3677
Η πρώτη μου δουλειά ήταν
να μεταφέρω διάσημους κωμικούς
08:35
from NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη to showsδείχνει in NewΝέα JerseyΖέρσεϊ,
185
503535
2579
από τη Νέα Υόρκη σε παραστάσεις
στο Νιου Τζέρσεϊ,
08:38
and I'll never forgetξεχνάμε the faceπρόσωπο of the first comicκόμικς
186
506114
2373
και ποτέ δεν θα ξεχάσω
το πρόσωπο του πρώτου κωμικού
08:40
I ever droveοδήγησε when he realizedσυνειδητοποίησα
187
508487
2019
που μετέφερα ποτέ, όταν συνειδητοποίησε
08:42
that he was speedingυπερβολική ταχύτητα down the NewΝέα JerseyΖέρσεϊ TurnpikeΔρόμος με διοδία
188
510506
3057
ότι περνούσε τα διόδια του Νιου Τζέρσεϊ
08:45
with a chickγκόμενα with C.P. drivingοδήγηση him.
189
513563
3086
και οδηγούσε μία κοπέλα με εγκεφαλική παράλυση.
08:48
I've performedεκτελείται in clubsκλαμπ all over AmericaΑμερική,
190
516649
2705
Έχω δώσει παραστάσεις
σε κλαμπ σε όλη την Αμερική,
08:51
and I've alsoεπίσης performedεκτελείται in ArabicΑραβικά in the MiddleΜέση EastΑνατολή,
191
519354
3347
και έχω δώσει παραστάσεις
στα Αραβικά στη Μέση Ανατολή,
08:54
uncensoredχωρίς λογοκρισία and uncoveredακάλυπτο.
192
522701
3657
χωρίς λογοκρισία και χωρίς να καλυφτώ.
08:58
Some people say I'm the first
193
526358
1971
Μερικοί λένε ότι είμαι η πρώτη
09:00
stand-upΣήκω πάνω comicκόμικς in the ArabΑραβικά worldκόσμος.
194
528329
1961
κωμικός όρθιας κωμωδίας
στον Αραβικό κόσμο.
09:02
I never like to claimαπαίτηση first,
195
530290
2181
Δεν μου αρέσει να παίρνω την πρωτιά,
09:04
but I do know that they never heardακούσει
196
532471
2316
αλλά ξέρω ότι ποτέ τους δεν έχουν ακούσει
09:06
that nastyάσχημη little rumorφήμη that womenγυναίκες aren'tδεν είναι funnyαστείος,
197
534787
3752
αυτή την άσχημη φήμη
ότι οι γυναίκες δεν είναι αστείες,
09:10
and they find us hystericalυστερικός.
198
538539
4796
και μας βρίσκουν ξεκαρδιστικές.
09:15
In 2003, my brotherαδελφός from anotherαλλο motherμητέρα and fatherπατέρας
199
543335
4259
Το 2003, ο αδελφός μου
από άλλη μητέρα και άλλο πατέρα
09:19
DeanDean ObeidallahObeidallah and I startedξεκίνησε
200
547594
2158
ο Ντιν Ομπεϊνταλά κι εγώ ξεκινήσαμε
09:21
the NewΝέα YorkΥόρκη Arab-AmericanΑραβο-Αμερικανική ComedyΚωμωδία FestivalΦεστιβάλ,
201
549752
2368
το Αραβο-Αμερικανικό Φεστιβάλ
Κωμωδίας της Νέας Υόρκης,
09:24
now in its 10thth yearέτος.
202
552120
1721
που τώρα είναι στο 10ο χρόνο του.
09:25
Our goalστόχος was to changeαλλαγή the negativeαρνητικός imageεικόνα
203
553841
3638
Ο στόχος μας ήταν ν' αλλάξει η αρνητική εικόνα
09:29
of Arab-AmericansΑραβικός-Αμερικανοί in mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
204
557479
2084
των Αραβο-Αμερικανών στα μέσα,
09:31
while alsoεπίσης remindingυπενθύμιση castingχυσιμο directorsδιευθυντές
205
559563
2469
καθώς υπενθυμίζαμε και στους διευθυντές κάστινγκ
09:34
that SouthΝότια AsianΑσίας and ArabΑραβικά are not synonymousσυνώνυμος.
206
562032
3098
ότι Νοτιο-Ασιάτες και Άραβες δεν είναι συνώνυμα.
09:37
(LaughterΤο γέλιο)
207
565130
2963
(Γέλια)
09:40
MainstreamingΕνσωμάτωση της διάστασης του ArabsΆραβες was much, much easierευκολότερη
208
568093
5710
Η επικράτηση των Αράβων ήταν πολύ ευκολότερη
09:45
than conqueringκατάκτηση the challengeπρόκληση
209
573803
2067
από την κατάκτηση της πρόκλησης
09:47
againstκατά the stigmaστίγμα againstκατά disabilityαναπηρία.
210
575870
2877
ενάντια στο στίγμα κατά της αναπηρίας.
09:50
My bigμεγάλο breakΔιακοπή cameήρθε in 2010.
211
578747
2300
Η μεγάλη μου ευκαιρία ήρθε το 2010.
09:53
I was invitedκαλεσμένος to be a guestπελατών
212
581047
1688
Ήμουν προσκεκλημένη
09:54
on the cableκαλώδιο newsΝέα showπροβολή
213
582735
1375
στην εκπομπή ειδήσεων της καλωδιακής εκπομπής
09:56
"CountdownΑντίστροφη μέτρηση With KeithKeith OlbermannOlbermann."
214
584110
2246
«Αντίστροφη Μέτρηση με τον Κιθ Όλμπερμαν».
09:58
I walkedπερπάτησε in looking like I was going to the promProm,
215
586356
3088
Μπήκα μέσα λες και πήγαινα
στο χορό της αποφοίτησης,
10:01
and they shuffleτυχαία σειρά me into a studioΣτούντιο
216
589444
2134
και με πετάνε σ' ένα στούντιο
10:03
and seatέδρα me on a spinningκλώση, rollingκυλιομένος chairκαρέκλα.
217
591578
5420
και με καθίζουν σε μία
περιστρεφόμενη καρέκλα με ροδάκια.
10:08
So I lookedκοίταξε at the stageστάδιο managerδιευθυντής and I'm like,
218
596998
2619
Κοίταξα την υπεύθυνη του σκηνικού και λέω,
10:11
"ExcuseΔικαιολογία me, can I have anotherαλλο chairκαρέκλα?"
219
599617
2719
«Συγγνώμη, μπορώ να έχω μία άλλη καρέκλα;»
10:14
And she lookedκοίταξε at me and she wentπήγε,
220
602336
1622
Και με κοίταξε και λέει,
10:15
"FiveΠέντε, fourτέσσερα, threeτρία, two ..."
221
603958
2849
«Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο ...»
10:18
And we were liveζω, right?
222
606807
1794
Και ήμασταν στον αέρα, σωστά;
10:20
So I had to gripλαβή ontoεπάνω σε the anchor'sτης Άγκυρας deskγραφείο
223
608601
2368
Έπρεπε να κρατηθώ από
το γραφείο του παρουσιαστή
10:22
so that I wouldn'tδεν θα ήταν rollρολό off the
screenοθόνη duringστη διάρκεια the segmentτμήμα,
224
610969
3789
για να μην κυλήσω εκτός οθόνης
κατά την διάρκεια της εκπομπής,
10:26
and when the interviewσυνέντευξη was over, I was lividπελιδνός.
225
614758
2859
και όταν τελείωσε η συνέντευξη, είχα μπλαβιάσει.
10:29
I had finallyτελικά gottenπήρε my chanceευκαιρία and I blewφύσηξε it,
226
617617
1982
Επιτέλους είχα την ευκαιρία
και την κατέστρεψα,
10:31
and I knewήξερε I would never get invitedκαλεσμένος back.
227
619599
3223
και ήξερα ότι δεν θα με ξανακαλέσουν.
10:34
But not only did MrΟ κ.. OlbermannOlbermann inviteκαλώ me back,
228
622822
3174
Αλλά όχι μόνο με ξανακάλεσε ο κ. Όλμπερμαν,
10:37
he madeέκανε me a full-timeπλήρης απασχόληση contributorσυνεισφέρων,
229
625996
2085
με έκανε συντελεστή πλήρους απασχόλησης,
10:40
and he tapedμαγνητοσκοπημένο down my chairκαρέκλα.
230
628081
3421
και κόλλησε την καρέκλα μου στο πάτωμα.
10:43
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
231
631502
3629
(Γέλια) (Χειροκρότημα)
10:49
One funδιασκέδαση factγεγονός I learnedέμαθα while on the airαέρας
232
637003
2056
Κάτι αστείο που έμαθα όσο ήμουν στον αέρα
10:51
with KeithKeith OlbermannOlbermann
233
639059
1661
με τον Κιθ Όλμπερμαν
10:52
was that humansτου ανθρώπου on the InternetΣτο διαδίκτυο are scumbagsκαθάρματα.
234
640720
4014
είναι ότι οι άνθρωποι στο Διαδίκτυο
είναι καθάρματα.
10:56
People say childrenπαιδιά are cruelσκληρός,
235
644734
2228
Ο κόσμος λέει ότι τα παιδιά είναι σκληρά,
10:58
but I was never madeέκανε funδιασκέδαση of as a childπαιδί or an adultενήλικας.
236
646962
3328
αλλά ποτέ δεν με κορόιδεψαν σαν παιδί ή ενήλικα.
11:02
SuddenlyΞαφνικά, my disabilityαναπηρία on the
worldκόσμος wideευρύς webιστός is fairέκθεση gameπαιχνίδι.
237
650290
3695
Ξαφνικά, η αναπηρία μου
ήταν νόμιμο θήραμα στο Διαδίκτυο.
11:05
I would look at clipsκλιπ onlineσε απευθείας σύνδεση
238
653985
2011
Έβλεπα βιντεάκια στο Διαδίκτυο
11:07
and see commentsσχόλια like,
239
655996
1610
και τα σχόλια ήταν,
11:09
"YoYo, why'sγιατί είναι she tweakintweakin?"
240
657606
2591
«Έϊ, ποιος την τσιμπάει;»
11:12
"YoYo, is she retardedκαθυστερημένος?"
241
660197
2216
«Έϊ, είναι καθυστερημένη;»
11:14
And my favoriteαγαπημένη, "PoorΚακή Gumby-mouthGumby-στόμα terroristτρομοκράτης.
242
662413
3369
Και το αγαπημένο μου, «Την καημένη
την τρομοκράτισσα με το στραβό στόμα.
11:17
What does she sufferυποφέρω from?
243
665782
1674
Τι έχει;
11:19
We should really prayπροσεύχομαι for her."
244
667456
3614
Πρέπει να προσευχηθούμε γι' αυτήν».
11:23
One commenterσχολιαστής even suggestedπρότεινε
245
671070
1829
Ένας σχολιαστής πρότεινε
11:24
that I addπροσθέτω my disabilityαναπηρία to my creditsπιστώσεις:
246
672899
2785
να προσθέσω την αναπηρία μου στα προσόντα μου:
11:27
screenwriterσεναριογράφος, comedianκωμικός, palsyπαράλυση.
247
675684
4906
σεναριογράφος, κωμικός, εγκεφαλική παράλυση.
11:32
DisabilityΑναπηρία is as visualοπτικός as raceαγώνας.
248
680590
3327
Η αναπηρία είναι τόσο ορατή όσο και η φυλή.
11:35
If a wheelchairπρόσβαση σε αναπηρική καρέκλα userχρήστης can't playπαίζω BeyoncBeyoncé,
249
683917
2587
Αν ένα άτομο σε αναπηρική πολυθρόνα
δεν μπορεί να παίξει τη Μπιγιονσέ,
11:38
then BeyoncBeyoncé can't playπαίζω a wheelchairπρόσβαση σε αναπηρική καρέκλα userχρήστης.
250
686504
3039
ούτε η Μπιγιονσέ μπορεί να παίξει
ένα άτομο σε αναπηρική πολυθρόνα.
11:41
The disabledάτομα με ειδικές ανάγκες are the largestμεγαλύτερη
251
689543
2038
Οι ανάπηροι είναι η μεγαλύτερη -
11:43
Yeah, clapχειροκρότημα for that, man. C'monC'mon.
252
691581
3011
Ναι, χειροκροτήστε το. Πάμε.
11:46
(ApplauseΧειροκροτήματα)
253
694592
2849
(Χειροκρότημα)
11:51
People with disabilitiesαναπηρία are the largestμεγαλύτερη minorityμειοψηφίας
254
699360
2473
Οι άνθρωποι με αναπηρίες
είναι η μεγαλύτερη μειονότητα
11:53
in the worldκόσμος, and we are the mostπλέον underrepresentedυποεκπροσωπούνται
255
701833
2924
στον κόσμο, και είμαστε οι
λιγότερο αντιπροσωπευμένοι
11:56
in entertainmentψυχαγωγία.
256
704757
2176
στην ψυχαγωγία.
11:58
The doctorsτους γιατρούς said that I wouldn'tδεν θα ήταν walkΠερπατήστε,
257
706933
2219
Οι γιατροί είπαν ότι δεν θα περπατήσω,
12:01
but I am here in frontεμπρός of you.
258
709152
2789
αλλά να' μαι, εδώ μπροστά σας.
12:03
HoweverΩστόσο, if I grewαυξήθηκε up with socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
259
711941
2187
Αν όμως είχα μεγαλώσει
με τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης,
12:06
I don't think I would be.
260
714128
1971
δε νομίζω να ήμουν.
12:08
I hopeελπίδα that togetherμαζί
261
716099
1479
Ελπίζω πως μαζί
12:09
we can createδημιουργώ more positiveθετικός imagesεικόνες
262
717578
2575
μπορούμε να δημιουργήσουμε
περισσότερες θετικές εικόνες
12:12
of disabilityαναπηρία in the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ and in everydayκάθε μέρα life.
263
720153
3545
για την αναπηρία στα μέσα
και στην καθημερινή ζωή.
12:15
PerhapsΊσως if there were more positiveθετικός imagesεικόνες,
264
723698
2377
Ίσως αν υπήρχαν περισσότερες εικόνες,
12:18
it would fosterπροώθηση lessπιο λιγο hateμισώ on the InternetΣτο διαδίκτυο.
265
726075
3616
θα περιόριζαν το μίσος στο Διαδίκτυο.
12:21
Or maybe not.
266
729691
1594
Μπορεί και όχι.
12:23
Maybe it still takes a villageχωριό
267
731285
2013
Ίσως να χρειάζεται ακόμη ένα χωριό
12:25
to teachδιδάσκω our childrenπαιδιά well.
268
733298
3162
για να εκπαιδευτούν σωστά τα παιδιά μας.
12:28
My crookedανέντιμος journeyταξίδι has takenληφθεί me
269
736460
1833
Το στραβό μου ταξίδι με έχει πάει
12:30
to some very spectacularθεαματικός placesθέσεις.
270
738293
2200
σε μερικά πολύ εντυπωσιακά μέρη.
12:32
I got to walkΠερπατήστε the redτο κόκκινο carpetχαλί
271
740493
2974
Περπάτησα στο κόκκινο χαλί
12:35
flankedπλαισιώνεται by soapσαπούνι divaντίβα SusanSusan LucciLucci
272
743467
2567
πλαισιωμένη από την ντίβα
της σαπουνόπερας Σούζαν Λούτσι
12:38
and the iconicεικονική LorraineΛωρραίνη ArbusArbus.
273
746034
2277
και την εμβληματική Λορέν Άρμπας.
12:40
I got to actενεργω in a movieταινία with AdamΑδάμ SandlerSandler
274
748311
2661
Έπαιξα σε μία ταινία με τον Άνταμ Σάντλερ
12:42
and work with my idolείδωλο,
275
750972
1541
και δούλεψα με το είδωλό μου,
12:44
the amazingφοβερο DaveDave MatthewsMatthews.
276
752513
2470
τον υπέροχο Ντέιβ Μαθιους.
12:46
I touredπεριόδευσε the worldκόσμος as a headlinerεπένδυση οροφής
277
754983
1918
Έκανα περιοδεία στον κόσμο ως πρώτο όνομα
12:48
on ArabsΆραβες GoneΠάει WildΆγρια.
278
756901
1632
στο «Οι Άραβες Τρελάθηκαν».
12:50
I was a delegateπληρεξούσιος
279
758533
2873
Ήμουν εκπρόσωπος
12:53
representingαντιπροσωπεύει the great stateκατάσταση of NewΝέα JerseyΖέρσεϊ
280
761406
2821
αντιπροσωπεύοντας
τη μεγάλη πολιτεία του Νιου Τζέρσεϊ.
12:56
at the 2008 DNCDNC.
281
764227
2125
στη Δημοκρατική Εθνική Επιτροπή του 2008.
12:58
And I foundedιδρύθηκε το Maysoon'sΤου Maysoon KidsΤα παιδιά,
282
766352
2637
Και ίδρυσα τα Παιδιά της Μεϊσούν,
13:00
a charityφιλανθρωπία that hopesελπίδες
283
768989
1698
μία φιλανθρωπική οργάνωση που ελπίζει
13:02
to give PalestinianΠαλαιστινιακή refugeeπρόσφυγας childrenπαιδιά
284
770687
2216
να δώσει στα παιδιά προσφύγων
από την Παλαιστίνη
13:04
a sliverσχίζα of the chanceευκαιρία my parentsγονείς gaveέδωσε me.
285
772903
3069
λίγη από την ευκαιρία
που μου έδωσαν οι γονείς μου.
13:07
But the one momentστιγμή that standsπερίπτερα out the mostπλέον
286
775972
2459
Αλλά η μία στιγμή
που ξεχωρίζει περισσότερο
13:10
was when I got -- before this momentστιγμή --
287
778431
2525
ήταν όταν -- πριν από αυτή τη στιγμή --
13:12
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα) —
288
780956
4428
(Γέλια) (Χειροκρότημα) —
13:20
but the one momentστιγμή that standsπερίπτερα out the mostπλέον
289
788430
3436
αλλά η μία στιγμή που ξεχωρίζει περισσότερο
13:23
was when I got to performεκτελώ
290
791882
2033
ήταν όταν έδωσα παράσταση
13:25
for the man who floatsεπιπλέοντα σώματα like a butterflyπεταλούδα
291
793915
2319
για τον άντρα που πετά σαν πεταλούδα
13:28
and stingsτσιμπήματα like a beeμέλισσα,
292
796234
1369
και τσιμπά σαν μέλισσα,
13:29
has Parkinson'sΗ νόσος του Πάρκινσον and shakesτινάζει just like me,
293
797603
3496
έχει Πάρκινσον και ταρακουνιέται σαν κι εμένα,
13:33
MuhammadΜωάμεθ AliΑλί.
294
801099
2257
τον Μοχάμεντ Άλι.
13:35
(ApplauseΧειροκροτήματα)
295
803356
5186
(Χειροκρότημα)
13:43
It was the only time
296
811467
1812
Ήταν η μοναδική φορά
13:45
that my fatherπατέρας ever saw me performεκτελώ liveζω,
297
813279
2669
που με είδε ποτέ ο πατέρας μου
σε ζωντανή παράσταση,
13:47
and I dedicateαφιερώνω this talk to his memoryμνήμη.
298
815948
3264
και αφιερώνω αυτή την ομιλία στη μνήμη του.
13:51
(In ArabicΑραβικά)
299
819212
2163
(Αραβικά) Ας δείξει ο Αλλάχ έλεος στην ψυχή σου, μπαμπά.
13:53
My nameόνομα is MaysoonMaysoon ZayidZayid,
300
821375
2851
Ονομάζομαι Μεϊσούν Ζαΐντ
13:56
and if I can can, you can can.
301
824226
3017
και αν εγώ μπορώ να μπορέσω,
κι εσείς μπορείτε να μπορέσετε.
13:59
(ApplauseΧειροκροτήματα)
302
827243
4262
(Χειροκρότημα)
Translated by Chryssa Rapessi
Reviewed by Lazaros Boudakidis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

More profile about the speaker
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com