Maysoon Zayid: I got 99 problems ... palsy is just one
Майсун Заід: У мяне 99 праблем, і паралюш толькі адна з іх
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
адразу ж спявачка Шакіра
Не вірус, які можна падхапіць.
my parents are first cousins,
мае бацькі - стрыечныя брат і сястра,
здараецца з-за выпадкаў,
са мной у дзень народзінаў.
што я не натхняю,
хто-кольвек у аўдыторыі
каб быць з фізічным недахопам.
шукаючы паркоўку,
пустыя паркоўкі для інвалідаў.
і паралюш - толькі адна з іх.
жанчына, інвалід,
(Воплескі)
yourself, maybe you should.
ваша асабістае жыццё
не падалося райскім, дарэмна.
што калі б я захацела
да горада Нью Ёрка, я б магла.
старэйшыя сястры мылі падлогу,
пайшлі ў дзяржаўную школу,
when I was five years old
мяне хадзіць ва ўзросце 5-ці год,
каб я за ёй цягнулася.
як выявілася.
ў горадзе было толькі 6 арабаў,
(Смех)
не заўважыў, што мы не італьянцы.
(Воплескі)
значыцца да таго,
карыстацца лозунгам
had no problem with my faith.
ў дзяцінстве, не пярэчыла мая вера.
на мне дастаткова тлушчу,
вячэрняга для мяне бы з'есці які слодыч.
(Воплескі)
грошай на фізіятэрапію,
абцасы, я рабіла тое ж самае.
spent their summer vacations
ўлетку на ўзбярэжжа Джэрсі,
не магла нават стаяць на сцэне.
з добрай стыпендыяй
слупкоў усіх абавязковых лічбаў;
ў дзяржуніверсітэце Арызоны.
для ўсяго тэатральнага факультэту.
інтэлігенцыі, я рабіла хатнія заданні,
у якой цэрэбральны паралюш.
быццам забілі майго ката,
не змагла зыграць трукі.
не магу зрабіць тыя трукі,
(Воплескі)
можна казаць, нарадзілася іграць,
ад універсітэту.
оперы для хатніх гаспадынь.
да нязвыклай лепшай сяброўкі.
заставацца трошкі больш
чым мэбляй на экране,
from the back of my head,
немясцовых актораў-інвалідаў.
жанчынамі было толькі адно:
(Воплескі)
з Нью Ёрку да Нью Джэрсі.
твар першага пасажыра,
на адной з галоўных дарог,
і без ціску цэнзуры.
што арабы ніколі не чулі
ад другіх маці і бацькі,
арабска-амерыкаснкага гумару,
перамена негатыўнага паказу
на кабельным тэлебачанні
бы я трапіла на балю,
круцёлкае крэсла на колах.
выпуску са словамі:
нельга было б знайсці, калі ласка?"
трымацца за стол дыктара,
screen during the segment,
ад камеры падчас эпізода,
на вядомасць, а я яго пракаціла,
не толькі запрасіў мяне ізноў,
ліпкай лентай да падлогі.
(Воплескі)
ў інтэрнеце − сапраўдная буза.
ні калі я была маленькай, ні дарослай.
world wide web is fair game.
праз інтэрнэт дазволена.
са скручаным ротам.
да маіх дасягненняў:
відавочная, як і чалавечая раса.
недатыкальнае жыццё спявачкі Беонсэ,
жыццё будзе недатыкальным.
але іх колькасць -
што я ніколі не буду хадзіць,
пазітыўны вобраз непаўнавартасці
для нянавісці праз інтэрнэт.
мыльных операў Сюзэн Лючы
дзецям уцекачоў з Палесціны
што падаравалі мне мае бацькі.
(Воплескі)
ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writerWriter, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.
Why you should listen
Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."
A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com