ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

More profile about the speaker
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Maysoon Zayid: I got 99 problems ... palsy is just one

Maysoon Zayid: Maysoon Zayid: "Imam 99 problema, paraliza je samo jedan od njih"

Filmed:
10,708,171 views

"Imam cerebralnu paralizu, stalno se tresem.", Maysoon Zayid tako započinje ovaj poticajan, urnebesno duhovit govor. (Stvarno, jako je smiješan.) "Ja sam miks Shakire i Muhammada Alija." Dostojanstveno i s puno humora, ova američka komičarka arapskog podrijetla pripovijeda nam pustolovine koje je doživjela kao glumica, stand-up komičarka, humanitarka i aktivistica za prava osoba s invaliditetom.
- Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HelloPozdrav, TEDWomenTEDWomen, what's up.
0
762
2024
Bok, TEDWomen, kako ide?
00:14
(CheersKlicati)
1
2786
1289
(Klicanje)
00:16
Not good enoughdovoljno.
2
4075
1288
Možete vi i bolje!
00:17
HelloPozdrav, TEDWomenTEDWomen, what is up?
3
5363
2270
Bok, TEDWomen, kako ide?
00:19
(CheersKlicati)
4
7633
2216
(Klicanje)
00:21
My nameime is MaysoonMaysoon ZayidZayid,
5
9849
2149
Zovem se Maysoon Zayid
00:23
and I am not drunkpijan,
6
11998
2004
i nisam pijana,
00:26
but the doctorliječnik who deliveredisporučena me was.
7
14002
2617
za razliku od liječnika koji me porodio.
00:28
He cutrez my mommama sixšest differentdrugačiji timesputa
8
16619
3888
Porezao je moju majku šest puta,
00:32
in sixšest differentdrugačiji directionssmjerovi,
9
20507
2810
na šest različitih načina,
00:35
suffocatingguši poorsiromašan little me in the processpostupak.
10
23317
2416
i usput jadnoj meni presjekao dotok kisika.
00:37
As a resultproizlaziti, I have cerebralcerebralne palsyparaliza,
11
25733
2607
Zbog toga imam cerebralnu paralizu,
00:40
whichkoji meanssredstva I shaketresti all the time.
12
28340
2866
što znači da se stalno tresem.
00:43
Look.
13
31206
2847
Pogledajte!
00:46
It's exhaustingiscrpljujući. I'm like ShakiraShakira, ShakiraShakira
14
34053
3407
Baš zamorno! Kao miks Shakire, Shakire
00:49
meetszadovoljava MuhammadMuhamed AliAli.
15
37460
1780
i Muhammada Alija.
00:51
(LaughterSmijeh)
16
39240
2996
(Smijeh)
00:54
C.P. is not geneticgenetski.
17
42236
1995
Cerebralna paraliza nije genetski uvjetovana.
00:56
It's not a birthrođenja defectdefekt. You can't catchulov it.
18
44231
2784
Nije urođena mana i nije zarazna.
00:59
No one put a cursekletva on my mother'smamin uterusmaternice,
19
47015
3420
Nitko nije bacio urok na utrobu moje majke
01:02
and I didn't get it because
my parentsroditelji are first cousinsrođaci,
20
50435
3236
i nisam je dobila zato
što su mi roditelji u rodu,
01:05
whichkoji they are.
21
53671
1501
iako jesu.
01:07
(LaughterSmijeh)
22
55172
4069
(Smijeh)
01:11
It only happensdogađa se from accidentsnesreća,
23
59241
2354
Ona je isključivo rezultat nezgode,
01:13
like what happeneddogodilo to me on my birthrođenja day.
24
61595
2711
poput one koja me zadesila kad sam se rodila.
01:16
Now, I mustmora warnupozoriti you, I'm not inspirationalinspirativna,
25
64306
5128
Moram vas upozoriti, nisam tu da vas nadahnem
01:21
and I don't want anyonebilo tko in this roomsoba
26
69434
2471
i ne želim da me itko u ovoj prostoriji
01:23
to feel badloše for me,
27
71905
1561
sažalijeva
01:25
because at some pointtočka in your life,
28
73466
2029
jer ste u nekom trenutku svog života,
01:27
you have dreamtsanjao of beingbiće disabledonesposobljen.
29
75495
3353
sigurno sanjali o tome da budete invalid.
01:30
Come on a journeyputovanje with me.
30
78848
1899
Uzmimo za primjer ovu situaciju:
01:32
It's ChristmasBožić EveEve, you're at the malltrgovački centar,
31
80747
3217
Badnjak je, vi ste u šoping centru,
01:35
you're drivingvožnja around in circleskrugovi looking for parkingparkiralište,
32
83964
3425
kružite po parkiralištu u potrazi za mjestom,
01:39
and what do you see?
33
87389
1904
i što ugledate?
01:41
SixteenŠesnaest emptyprazan handicappedhendikepirani spacesprostori.
34
89293
4587
Šesnaest praznih parkirnih mjesta
za osobe s invaliditetom!
01:45
And you're like, "God, can't I just be
35
93880
2411
I pomislite: "Bože, zašto nisam
01:48
a little disabledonesposobljen?"
36
96291
1716
barem mrvicu hendikepiran?"
01:50
(LaughterSmijeh)
37
98007
5194
(Smijeh)
01:55
AlsoTakođer, I gottamora tell you,
38
103201
1528
I moram vam reći,
01:56
I got 99 problemsproblemi, and palsyparaliza is just one.
39
104729
4739
imam 99 problema, a paraliza je samo jedan od njih.
02:01
If there was an OppressionUgnjetavanje OlympicsOlimpijske igre,
40
109468
2884
Da postoji Olimpijada diskriminacije,
02:04
I would winpobijediti the goldzlato medalmedalja.
41
112352
1757
ja bih osvojila zlatnu medalju.
02:06
I'm PalestinianPalestinski, MuslimMuslimanske, I'm femaležena, I'm disabledonesposobljen,
42
114109
5180
Palestinka sam, muslimanka,
žena i osoba s invaliditetom,
02:11
and I liveživjeti in NewNovi JerseyJersey.
43
119289
2218
a uz to i živim u New Jerseyju.
02:13
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
44
121507
6098
(Smijeh) (Pljesak)
02:19
If you don't feel better about
yourselfsami, maybe you should.
45
127605
3765
Sad bi vam se vlastiti život
trebao činiti mrvicu boljim!
02:23
CliffsideCliffside ParkPark, NewNovi JerseyJersey is my hometownrodni grad.
46
131370
2606
Dolazim iz mjesta Cliffside Park u New Jerseyju.
02:25
I have always lovedvoljen the factčinjenica
47
133976
2597
Uvijek mi je bilo super to što
02:28
that my hoodNapa and my afflictionnevolje
48
136573
2035
moj grad i moje stanje
02:30
sharePodjeli the sameisti initialsinicijali.
49
138608
1998
nose iste inicijale.
02:32
I alsotakođer love the factčinjenica that if I wanted to walkhodati
50
140606
2322
Super mi je i to što bih, kad bih željela pješice krenuti
02:34
from my housekuća to NewNovi YorkYork CityGrad, I could.
51
142928
2537
iz svoje kuće u New York, to i mogla.
02:37
A lot of people with C.P. don't walkhodati,
52
145465
2875
Mnogi ljudi s cerebralnom paralizom ne mogu hodati,
02:40
but my parentsroditelji didn't believe in "can't."
53
148340
3122
no moji roditelji ne priznaju izraz "ne mogu"
02:43
My father'soca mantramantra was,
54
151462
2010
Mojem ocu mantra je bila:
02:45
"You can do it, yes you can can."
55
153472
3290
"Ti to možeš, ti to mo-žeš, ti-to-mo-žeš!"
02:48
(LaughterSmijeh)
56
156762
3236
(Smijeh)
02:51
So, if my threetri olderstariji sisterssestre were moppingBrisanjem,
57
159998
3023
Kad god su moje tri starije sestre prale podove,
02:55
I was moppingBrisanjem.
58
163021
1111
i ja sam prala podove.
02:56
If my threetri olderstariji sisterssestre wentotišao to publicjavnost schoolškola,
59
164132
2759
Kad su moje tri starije sestre krenule u školu,
02:58
my parentsroditelji would suetužiti the schoolškola systemsistem
60
166891
2293
moji su roditelji tužili ministarstvo
03:01
and guaranteejamčiti that I wentotišao too,
61
169184
2043
kako bi zajamčili da idem i ja.
03:03
and if we didn't all get A'sČlana,
62
171227
1994
A kad nismo sve imale petice,
03:05
we all got my mother'smamin slipperpapuče.
63
173221
2152
mama bi nas sve gađala papučom.
03:07
(LaughterSmijeh)
64
175373
2597
(Smijeh)
03:09
My fatherotac taughtučio me how to walkhodati
when I was fivepet yearsgodina oldstar
65
177970
2984
Otac me naučio hodati
kad sam imala pet godina,
03:12
by placingsmještanje my heelspete on his feetnoge
66
180954
2346
tako što je stavio moje pete na svoja stopala
03:15
and just walkinghodanje.
67
183300
1826
i krenuo hodati.
03:17
AnotherJoš jedan tactictaktika that he used is he would danglevise
68
185126
2692
Imao je još jedan trik: mahao bi
03:19
a dollardolar billračun in frontispred of me and have me chaseChase it.
69
187818
4304
novčanicom od jednog dolara,
a ja bih je pokušavala uhvatiti.
03:24
(LaughterSmijeh)
70
192122
1814
(Smijeh)
03:25
My innerunutrašnji stripperstriptizeta was very strongjak, and by --
71
193936
2885
Imam dušu striptizete, pa sam...
03:28
(LaughterSmijeh)
72
196821
1613
(Smijeh)
03:30
Yeah. No, by the first day of kindergartenDječji vrtić,
73
198434
3041
Da! Već prvi dan vrtića,
03:33
I was walkinghodanje like a champprvak
74
201475
1513
hodala sam kao prava
03:34
who had been punchedbušena one too manymnogi timesputa.
75
202988
3762
prebijena boksačica.
03:38
GrowingUzgoj up, there were only sixšest ArabsArapi in my towngrad,
76
206750
3501
Kad sam bila mala,
u mom gradu živjelo je šest Arapa
03:42
and they were all my familyobitelj.
77
210251
2316
i sa svima sam bila u rodu.
03:44
Now there are 20 ArabsArapi in towngrad,
78
212567
2204
Sad ondje živi dvadeset Arapa
03:46
and they are still all my familyobitelj. (LaughterSmijeh)
79
214771
2810
i još uvijek sam sa svima u rodu. (Smijeh)
03:49
I don't think anyonebilo tko even noticedprimijetio we weren'tnisu Italiantalijanski.
80
217581
2998
Nitko valjda nije ni skužio da nismo Talijani!
03:52
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
81
220579
5025
(Smijeh) (Pljesak)
04:00
This was before 9/11 and before politicianspolitičari
82
228081
2956
To je bilo prije 11. rujna, prije nego su političari
04:03
thought it was appropriateprikladan to use "I hatemrziti MoslemsMuslimani"
83
231037
3937
počeli koristiti "Mrzim muslimane!"
04:06
as a campaignkampanja sloganslogan.
84
234974
2021
kao prihvatljiv politički slogan.
04:08
The people that I grewrastao up with
had no problemproblem with my faithvjera.
85
236995
3130
Ljudi s kojima sam odrastala
nisu imali ništa protiv moje vjere.
04:12
They did, howevermeđutim, seemčiniti se very concernedzabrinut
86
240125
2406
Međutim, jako su se bojali
04:14
that I would starveod gladi to deathsmrt duringza vrijeme RamadanRamazana.
87
242531
2731
da ću umrijeti od gladi za vrijeme Ramazana.
04:17
I would explainobjasniti to them that I have enoughdovoljno fatmast
88
245262
2135
Objašnjavala sam im da imam dovoljno sala
04:19
to liveživjeti off of for threetri wholečitav monthsmjeseci,
89
247397
2052
da preživim tri mjeseca,
04:21
so fastingPosta from sunriseizlazak sunca to sunsetzalazak sunca is a piecekomad of caketorta.
90
249449
4900
i da je post od jutra do mraka totalna laganica.
04:26
I have tap-dancedTap-danced on BroadwayBroadway.
91
254349
2803
Plesala sam step na Broadwayju.
04:29
Yeah, on BroadwayBroadway. It's crazylud. (ApplausePljesak)
92
257152
3455
Da, na Broadwayju! Totalna ludnica! (Pljesak)
04:32
My parentsroditelji couldn'tne mogu affordpriuštiti physicalfizička therapyterapija,
93
260607
1911
Moji nisu imali novca da me
pošalju na fizikalnu terapiju,
04:34
so they sentposlao me to dancingples schoolškola.
94
262518
2884
pa su me poslali u plesnu školu.
04:37
I learnednaučeno how to danceples in heelspete,
95
265402
1670
Naučila sam plesati u petama,
04:39
whichkoji meanssredstva I can walkhodati in heelspete.
96
267072
1703
pa znam i hodati u petama.
04:40
And I'm from JerseyJersey,
97
268775
1400
Ja sam iz New Jerseyja,
04:42
and we are really concernedzabrinut with beingbiće chicšik,
98
270175
2733
a tamo smo vam svi veliki šminkeri,
04:44
so if my friendsprijatelji worenosio heelspete, so did I.
99
272908
3603
tako da sam nosila pete kad i moje frendice.
04:48
And when my friendsprijatelji wentotišao and
spentpotrošen theirnjihov summerljeto vacationsgodišnji odmor
100
276511
3018
A kad su moje frendice odlazile na ljetovanje
04:51
on the JerseyJersey ShoreObala, I did not.
101
279529
2812
na obalu Jerseyja, ja nisam!
04:54
I spentpotrošen my summersljeta in a warrat zonezona,
102
282341
2238
Ja sam išla na ljetovanje u ratnu zonu
04:56
because my parentsroditelji were afraiduplašen
103
284579
2071
jer su se moji bojali da ćemo se,
04:58
that if we didn't go back to PalestinePalestine
104
286650
2191
ne budemo li se vraćali u Palestinu
05:00
everysvaki singlesingl summerljeto,
105
288841
1707
svako božje ljeto,
05:02
we'dmi bismo growrasti up to be MadonnaMadonna.
106
290548
2041
kad odrastemo, pretvoriti u Madonnu.
05:04
(LaughterSmijeh)
107
292589
5395
(Smijeh)
05:09
SummerLjeto vacationsgodišnji odmor oftenčesto consistedkoja se sastoji of
108
297984
3109
Ljetni praznici često su uključivali
05:13
my fatherotac tryingtežak to healliječiti me,
109
301093
1786
pokušaje mog oca da me iscijeli,
05:14
so I drankpopio deer'sJelena je milkmlijeko,
110
302879
1991
pa sam tako pila srneće mlijeko,
05:16
I had hotvruće cupsšalice on my back,
111
304870
2042
po meni su slagali vruće kamenje
05:18
I was dunkedzakucao in the DeadMrtvih SeaMore,
112
306912
1985
i umakali me u Mrtvo more.
05:20
and I rememberzapamtiti the watervoda burningspaljivanje my eyesoči
113
308897
2609
Sjećam se kako sam, dok me voda pekla za oči,
05:23
and thinkingmišljenje, "It's workingrad! It's workingrad!"
114
311506
2791
mislila: "Upalilo je! Upalilo je!"
05:26
(LaughterSmijeh)
115
314297
2999
(Smijeh)
05:29
But one miraclečudo curelijek we did find was yogaJoga.
116
317296
3330
No, jedini čudesni lijek
koji smo otkrili bila je joga.
05:32
I have to tell you, it's very boringdosadan,
117
320626
3369
Priznajem da je joga strašno dosadna,
05:35
but before I did yogaJoga,
118
323995
1479
no prije nego sam se počela njome baviti,
05:37
I was a stand-upustani comediankomičar who can't standstajati up.
119
325474
2985
doslovno nisam mogla stati pred publiku.
05:40
And now I can standstajati on my headglava.
120
328459
3278
A sada mogu stajati i na rukama!
05:43
My parentsroditelji reinforcedpojačan this notionpojam
121
331737
4765
Roditelji su u meni poticali stav
05:48
that I could do anything,
122
336502
2713
da mogu postići što god želim,
05:51
that no dreamsan was impossiblenemoguće,
123
339215
2015
da nijedan san nije nedostižan,
05:53
and my dreamsan was to be
124
341230
1579
a moj je san bio
05:54
on the daytimepreko dana soapsapun operaopera "GeneralOpće HospitalBolnica."
125
342809
4110
glumiti u sapunici "General Hospital".
05:58
I wentotišao to collegekoledž duringza vrijeme affirmativeafirmativne actionakcijski
126
346919
2398
Krenula sam na faks kad su uveli kvote za manjine
06:01
and got a sweetslatko scholarshipstipendije to ASUALEN BAJSIĆ,
127
349317
2212
i osvojila finu stipendiju za ASU,
06:03
ArizonaArizona StateDržava UniversitySveučilište,
128
351529
2044
Državno sveučilište u Arizoni,
06:05
because I fitodgovara everysvaki singlesingl quotakvota.
129
353573
3203
jer nije bilo kvote u koju nisam upala.
06:08
I was like the petljubimac lemurlemur of the theaterkazalište departmentodjel.
130
356776
4481
Bila sam ljubimac dramskog odsjeka.
06:13
EverybodySvi lovedvoljen me.
131
361257
1525
Svi su me obožavali.
06:14
I did all the less-than-intelligentmanje-nego-inteligentni kids'dječji homeworkdomaća zadaća,
132
362782
3284
Pisala sam zadaće onima koji nisu bili baš najbistriji,
06:18
I got A'sČlana in all of my classesklase,
133
366066
1620
dobivala petice iz svih predmeta,
06:19
A'sČlana in all of theirnjihov classesklase.
134
367686
3287
a bome i petice iz svih njihovih predmeta.
06:22
EverySvaki time I did a scenescena
135
370973
1940
Kad god bih odglumila prizor
06:24
from "The GlassStaklo MenagerieZvjerinjak,"
136
372913
1358
iz "Staklene menažerije"
06:26
my professorsprofesori would weepplakati.
137
374271
2418
profesori su bili u suzama.
06:28
But I never got castbaciti.
138
376689
2438
Ali nikad nisam dobila nijednu ulogu!
06:31
FinallyKonačno, my seniorstariji yeargodina,
139
379127
1680
Napokon, godinu dana pred diplomu,
06:32
ASUALEN BAJSIĆ decidedodlučio to do a showpokazati calledzvao
140
380807
1870
fakultet je odlučio postaviti
predstavu pod naslovom
06:34
"They DancePles RealPravi SlowSporo in JacksonJackson."
141
382677
2209
"They Dance Real Slow in Jackson"
("U Jacksonu plešu jako polako").
06:36
It's a playigrati about a girldjevojka with C.P.
142
384886
2793
U predstavi se radi
o curi s cerebralnom paralizom.
06:39
I was a girldjevojka with C.P.
143
387679
2066
Ja sam bila cura s cerebralnom paralizom!
06:41
So I startpočetak shoutingviče from the rooftopskrovovi,
144
389745
2883
Bila sam presretna!
06:44
"I'm finallykonačno going to get a partdio!
145
392628
1911
Napokon ću dobiti ulogu!
06:46
I have cerebralcerebralne palsyparaliza!
146
394555
1724
Imam cerebralnu paralizu!
06:48
FreeBesplatno at last! FreeBesplatno at last!
147
396279
2286
Napokon mi je osvanulo!
06:50
Thank God almightySvemogući, I'm freebesplatno at last!"
148
398565
2944
Hvala dragom Bogu, napokon mi je osvanulo!
06:53
I didn't get the partdio. (LaughterSmijeh)
149
401509
3779
Nisam dobila tu ulogu. (Smijeh)
06:57
SherrySherry BrownBrown got the partdio.
150
405288
2508
Dobila ju je Sherry Brown.
06:59
I wentotišao racingtrkaći to the headglava of the theaterkazalište departmentodjel
151
407796
2549
Odjurila sam u ured predsjednice dramskog odsjeka,
07:02
cryingplakati hystericallyhisterično, like someonenetko shotšut my catmačka,
152
410345
2583
sva u suzama, kao da mi je netko ubio mačku
07:04
to askpitati her why,
153
412928
1241
i pitala je zašto.
07:06
and she said it was because
154
414169
1595
Odgovorila mi je da je to zato
07:07
they didn't think I could do the stuntsakrobacije.
155
415764
2760
što su mislili da bi uloga bila
previše fizički zahtjevna za mene.
07:10
I said, "ExcuseIzgovor me, if I can't do the stuntsakrobacije,
156
418524
2959
Rekla sam joj: "Molim vas lijepo,
ako ja nešto od toga ne mogu izvesti,
07:13
neitherni can the characterlik."
157
421483
1749
onda to ne može ni taj lik!"
07:15
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
158
423232
4948
(Smijeh) (Pljesak)
07:22
This was a partdio that I was literallydoslovce bornrođen to playigrati
159
430976
5028
Bila sam doslovno rođena za tu ulogu,
07:28
and they gavedali it, they gavedali it to a non-palsyNe paralize actressglumica.
160
436004
4827
a oni su je dali glumici bez cerebralne paralize!
07:32
CollegeKoledž was imitatingoponašaju life.
161
440831
2421
Na fakultetu je bilo kao u životu.
07:35
HollywoodHollywood has a sordidprljav historypovijest
162
443252
2150
Hollywood je, nažalost, poznat po tome
07:37
of castinglijevanje able-bodiedzdrav actorsglumci
163
445402
1983
što daje glumcima bez invaliditeta
07:39
to playigrati disabledonesposobljen onscreenna zaslonu.
164
447385
2622
uloge osoba s invaliditetom.
07:42
UponNa graduatingdiplome, I movedpomaknuto back home,
165
450007
2551
Nakon diplome, vratila sam se kući,
07:44
and my first actinggluma gigkoncert was
166
452558
2121
a moj prvi glumački angažman bilo je
07:46
as an extraekstra on a daytimepreko dana soapsapun operaopera.
167
454679
2641
statiranje u sapunici.
07:49
My dreamsan was comingdolazak truepravi.
168
457320
1820
Moj se san ostvarivao.
07:51
And I knewznao that I would be promotedunaprijeđen
169
459140
2222
Znala sam da ću začas napredovati od
07:53
from "dinerrestoran dinerrestoran" to "wackyotkačeno bestnajbolje friendprijatelj" in no time.
170
461362
4656
"gosta u restoranu" do "uvrnute najbolje prijateljice".
07:58
But insteadumjesto, I remainedostala a glorifiedproslavljen piecekomad of furniturenamještaj
171
466018
2746
No i dalje sam ostala komad živog namještaja
08:00
that you could only recognizeprepoznati
from the back of my headglava,
172
468764
2710
kojemu se na ekranu vidi samo tjeme.
08:03
and it becamepostao clearčisto to me
173
471474
1714
Postalo mi je jasno
08:05
that castinglijevanje directorsdirektori
174
473188
1919
da producenti ne daju uloge
08:07
didn't hirenajam fluffymekani, ethnicetnički, disabledonesposobljen actorsglumci.
175
475107
3982
otkačenim pripadnicima manjina s invaliditetom.
08:11
They only hiredzaposlen perfectsavršen people.
176
479089
2244
Davali su ih samo savršenima.
08:13
But there were exceptionsiznimke to the rulepravilo.
177
481333
2477
Ipak, postojale su i iznimke od tog pravila.
08:15
I grewrastao up watchinggledanje WhoopiVupi GoldbergGoldberg,
178
483810
2173
Odrasla sam gledajući Whoopi Goldberg,
08:17
RoseanneRoseanne BarrBarr, EllenEllen,
179
485983
1936
Roseanne Barr i Ellen,
08:19
and all of these womenžene had one thing in commonzajednička:
180
487919
2535
a svima je njima bila zajednička jedna stvar:
08:22
they were comedianskomičari.
181
490454
1262
bile su komičarke.
08:23
So I becamepostao a comicstrip.
182
491716
2494
Tako sam i ja poslala komičarka!
08:26
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
183
494210
4537
(Smijeh) (Pljesak)
08:31
My first gigkoncert was drivingvožnja famouspoznat comicsStripovi
184
499858
3677
Prvo su me angažirali
da prevozim slavne komičare
08:35
from NewNovi YorkYork CityGrad to showspokazuje in NewNovi JerseyJersey,
185
503535
2579
iz New Yorka na nastupe u New Jerseyju
08:38
and I'll never forgetzaboraviti the facelice of the first comicstrip
186
506114
2373
i nikad neću zaboraviti
izraz na licu prvog komičara
08:40
I ever drovestado when he realizedshvatio
187
508487
2019
kojeg sam vozila kad je shvatio
08:42
that he was speedingprebrze vožnje down the NewNovi JerseyJersey TurnpikeMitnica
188
510506
3057
da juri jerseyskom zaobilaznicom
08:45
with a chickpilić with C.P. drivingvožnja him.
189
513563
3086
sa ženom s cerebralnom paralizom za volanom!
08:48
I've performedizvedena in clubsklubovi all over AmericaAmerika,
190
516649
2705
Nastupala sam u klubovima diljem Amerike,
08:51
and I've alsotakođer performedizvedena in Arabicarapski in the MiddleSrednji EastIstok,
191
519354
3347
a održavala sam i nastupe
na arapskom, na Bliskom istoku,
08:54
uncensoreduncensored and uncoverednepokriven.
192
522701
3657
bez cenzure i bez vela!
08:58
Some people say I'm the first
193
526358
1971
Kažu da sam prva
09:00
stand-upustani comicstrip in the ArabArapski worldsvijet.
194
528329
1961
stand-up komičarka koja je
nastupala u arapskom svjetu.
09:02
I never like to claimzahtjev first,
195
530290
2181
Ne volim tvrditi da sam u nečemu prva,
09:04
but I do know that they never heardčuo
196
532471
2316
ali znam da oni tamo nikad nisu čuli
09:06
that nastygadan little rumorglasina that womenžene aren'tnisu funnysmiješno,
197
534787
3752
onu gadnu priču da žene nisu duhovite.
09:10
and they find us hystericalhisteričan.
198
538539
4796
Oni umiru od smijeha od nas.
09:15
In 2003, my brotherbrat from anotherjoš mothermajka and fatherotac
199
543335
4259
Godine 2003., moj brat s kojim nisam u krvnoj vezi,
09:19
DeanDean ObeidallahObeidallah and I startedpočeo
200
547594
2158
Dean Obeidallah, i ja osnovali smo
09:21
the NewNovi YorkYork Arab-AmericanArapsko-američki ComedyKomedija FestivalFestivala,
201
549752
2368
Arapsko-američki festival komedije u New Yorku,
09:24
now in its 10thth yeargodina.
202
552120
1721
koji se održava već desetu godinu.
09:25
Our goalcilj was to changepromijeniti the negativenegativan imageslika
203
553841
3638
Cilj nam je bio promijeniti negativnu sliku
09:29
of Arab-AmericansArapski-Amerikanci in mediamedia,
204
557479
2084
o Amerikancima arapskog podrijetla
koja postoji u medijima
09:31
while alsotakođer remindingpodsjećajući castinglijevanje directorsdirektori
205
559563
2469
i razviti svijest kod filmskih producenata
09:34
that SouthJug AsianAzijski and ArabArapski are not synonymoussinoniman.
206
562032
3098
da "južnoazijsko" nije isto što i "arapsko".
09:37
(LaughterSmijeh)
207
565130
2963
(Smijeh)
09:40
MainstreamingOsviještene politike ArabsArapi was much, much easierlakše
208
568093
5710
Promijeniti percepciju Arapa bilo je mnogo lakše
09:45
than conqueringosvajanje the challengeizazov
209
573803
2067
nego pobijediti
09:47
againstprotiv the stigmastigme againstprotiv disabilityosobe s invaliditetom.
210
575870
2877
stigmu invaliditeta.
09:50
My bigvelika breakpauza camedošao in 2010.
211
578747
2300
Moj se veliki proboj dogodio 2010.
09:53
I was invitedpozvan to be a guestNaši
212
581047
1688
Pozvali su me da gostujem
09:54
on the cablekabel newsvijesti showpokazati
213
582735
1375
u informativnoj emisiji na kabelskoj televiziji
09:56
"CountdownOdbrojavanje With KeithKeith OlbermannOlbermann."
214
584110
2246
"Countdown With Keith Olbermann"
("Odbrojavanje s Keithom Olbermannom)".
09:58
I walkedhodao in looking like I was going to the prommaturalni ples,
215
586356
3088
Došla sam tamo odjevena kao za maturalnu,
10:01
and they shufflemiješanje me into a studiostudio
216
589444
2134
kad li me uvedu u studio
10:03
and seatsjedalo me on a spinningpredenje, rollingvaljanje chairstolica.
217
591578
5420
i posjednu u stolicu koja je
imala kotačiće i okretala se.
10:08
So I lookedgledao at the stagefaza managermenadžer and I'm like,
218
596998
2619
I tako, pogledam inscipijenticu i kažem:
10:11
"ExcuseIzgovor me, can I have anotherjoš chairstolica?"
219
599617
2719
"Oprostite, mogu li dobiti drugu stolicu?"
10:14
And she lookedgledao at me and she wentotišao,
220
602336
1622
a ona mi uzvrati pogled i kaže:
10:15
"FivePet, fourčetiri, threetri, two ..."
221
603958
2849
"Pet, četiri, tri, dva, ..."
10:18
And we were liveživjeti, right?
222
606807
1794
A išli smo uživo!
10:20
So I had to gripzahvat ontona the anchor'ssidro je deskstol
223
608601
2368
Morala sam se uhvatiti za voditeljev stol
10:22
so that I wouldn'tne bi rollsvitak off the
screenzaslon duringza vrijeme the segmentsegment,
224
610969
3789
da se ne bih otkotrljala iz kadra
za vrijeme trajanja priloga.
10:26
and when the interviewintervju was over, I was lividmodar.
225
614758
2859
Kad je intervju završio, bila sam bijesna.
10:29
I had finallykonačno gottendobivši my chanceprilika and I blewraznio it,
226
617617
1982
Napokon sam dobila priliku, i uprskala je.
10:31
and I knewznao I would never get invitedpozvan back.
227
619599
3223
Znala sam da me više neće zvati.
10:34
But not only did MrG.. OlbermannOlbermann invitepozvati me back,
228
622822
3174
Ali ne samo da me g. Olbermann ponovno pozvao,
10:37
he madenapravljen me a full-timepuno vrijeme contributorsuradnik,
229
625996
2085
promaknuo me u redovitog korespondenta
10:40
and he tapedsnimio down my chairstolica.
230
628081
3421
i pričvrstio moju stolicu za pod.
10:43
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
231
631502
3629
(Smijeh) (Pljesak)
10:49
One funzabava factčinjenica I learnednaučeno while on the airzrak
232
637003
2056
Jedna stvar koju sam naučila dok sam radila
10:51
with KeithKeith OlbermannOlbermann
233
639059
1661
s Keithom Olbermannom
10:52
was that humansljudi on the InternetInternet are scumbagsološ.
234
640720
4014
jest da su ljudi na internetu odvratni.
10:56
People say childrendjeca are cruelokrutan,
235
644734
2228
Ljudi kažu da su djeca okrutna,
10:58
but I was never madenapravljen funzabava of as a childdijete or an adultodrasla osoba.
236
646962
3328
ali meni se nikad nisu rugali
ni kao djetetu ni kao odrasloj osobi.
11:02
SuddenlyOdjednom, my disabilityosobe s invaliditetom on the
worldsvijet wideširok webmreža is fairfer gameigra.
237
650290
3695
No, na internetu je moj hendikep
naglo postao predmetom poruge.
11:05
I would look at clipsklipovi onlinena liniji
238
653985
2011
Gledala bih snimke na internetu
11:07
and see commentskomentari like,
239
655996
1610
i vidjela komentare poput:
11:09
"YoEj, why'sZašto je she tweakintweakin?"
240
657606
2591
"Šta se ova toliko drma?"
11:12
"YoEj, is she retardedretardiran?"
241
660197
2216
"Jel ona retardirana?"
11:14
And my favoriteljubimac, "PoorJadni Gumby-mouthŽutokljunac-usta terroristterorist.
242
662413
3369
I moj osobni favorit: "Jadna zbrčkana teroristica.
11:17
What does she sufferpatiti from?
243
665782
1674
Koji je njezin problem?
11:19
We should really praymoliti for her."
244
667456
3614
Moramo se moliti za nju."
11:23
One commenterkomentator even suggestedpredložio
245
671070
1829
Jedan je komentator čak predložio
11:24
that I adddodati my disabilityosobe s invaliditetom to my creditskredita:
246
672899
2785
da dodam svoj hendikep
svojem popisu postignuća:
11:27
screenwriterScenarist, comediankomičar, palsyparaliza.
247
675684
4906
"scenaristica, komičarka, paralitičarka"
11:32
DisabilityOsobe s invaliditetom is as visualvidni as raceutrka.
248
680590
3327
Tjelesni je hendikep je vidljiv koliko i rasa.
11:35
If a wheelchairinvalidska kolica userkorisnik can't playigrati BeyoncBeyonceé,
249
683917
2587
Ako osoba u kolicima ne može glumiti Beyoncé,
11:38
then BeyoncBeyonceé can't playigrati a wheelchairinvalidska kolica userkorisnik.
250
686504
3039
onda ni Beyoncé ne može glumiti osobu u kolicima.
11:41
The disabledonesposobljen are the largestnajveći
251
689543
2038
Osobe s invaliditetom najveća su...
11:43
Yeah, clappljesak for that, man. C'monHajde.
252
691581
3011
Tako je, da čujem jedan pljesak za to!
11:46
(ApplausePljesak)
253
694592
2849
(Pljesak)
11:51
People with disabilitiesinvaliditetom are the largestnajveći minoritymanjina
254
699360
2473
Osobe s invaliditetom su najveća manjina
11:53
in the worldsvijet, and we are the mostnajviše underrepresentedpodzastupljene
255
701833
2924
na svijetu, a najmanje su zastupljeni
11:56
in entertainmentZabava.
256
704757
2176
u medijima.
11:58
The doctorsliječnici said that I wouldn'tne bi walkhodati,
257
706933
2219
Liječnici su rekli da nikad neću moći hodati,
12:01
but I am here in frontispred of you.
258
709152
2789
ali ja danas stojim pred vama.
12:03
HoweverMeđutim, if I grewrastao up with socialsocijalni mediamedia,
259
711941
2187
No, da sam odrasla uz društvene mreže,
12:06
I don't think I would be.
260
714128
1971
mislim da to ne bi bilo tako.
12:08
I hopenada that togetherzajedno
261
716099
1479
Nadam se da zajedno
12:09
we can createstvoriti more positivepozitivan imagesslika
262
717578
2575
možemo stvoriti pozitivnije prikaze
12:12
of disabilityosobe s invaliditetom in the mediamedia and in everydaysvaki dan life.
263
720153
3545
invaliditeta u medijima i svakodnevnom životu.
12:15
PerhapsMožda if there were more positivepozitivan imagesslika,
264
723698
2377
Da postoji više takvih pozitivnih prikaza,
12:18
it would fosterpoticanje lessmanje hatemrziti on the InternetInternet.
265
726075
3616
možda bi privlačio manje mržnje na internetu.
12:21
Or maybe not.
266
729691
1594
A možda i ne bi!
12:23
Maybe it still takes a villageselo
267
731285
2013
Možda je još uvijek cijelo društvo
12:25
to teachučiti our childrendjeca well.
268
733298
3162
odgovorno za dobar odgoj djece.
12:28
My crookednepošten journeyputovanje has takenpoduzete me
269
736460
1833
Moje me putovanje odvelo
12:30
to some very spectacularspektakularan placesmjesta.
270
738293
2200
na neka fantastična mjesta.
12:32
I got to walkhodati the redcrvena carpettepih
271
740493
2974
Prošla sam crvenim tepihom
12:35
flankedbokove by soapsapun divadiva SusanSusan LucciLucci
272
743467
2567
između zvijezde sapunica Susan Lucci
12:38
and the iconickultni LorraineLorraine ArbusArbus.
273
746034
2277
i legendarne Lorraine Arbus.
12:40
I got to actčin in a moviefilm with AdamAdam SandlerSandler
274
748311
2661
Glumila sam u filmu s Adamom Sandlerom
12:42
and work with my idolidol,
275
750972
1541
i surađivala sa svojim idolom,
12:44
the amazingnevjerojatan DaveDave MatthewsMatthews.
276
752513
2470
genijalnim Daveom Matthewsom.
12:46
I touredna turneji the worldsvijet as a headlinerzvijezda
277
754983
1918
Obišla sam svijet kao glavni izvođač
12:48
on ArabsArapi GoneNema WildDivlje.
278
756901
1632
trupe "Arabs Gone Wild"
12:50
I was a delegatedelegat
279
758533
2873
Bila sam delegat
12:53
representingpredstavlja the great statedržava of NewNovi JerseyJersey
280
761406
2821
države New Jersey
12:56
at the 2008 DNCDNC.
281
764227
2125
na nacionalnoj konvenciji Demokratske stranke 2008.
12:58
And I foundedosnovan Maysoon'sMaysoon je KidsDjeca,
282
766352
2637
Također sam osnovala "Maysoon's Kids"
("Maysoonini klinci"),
13:00
a charitymilosrđe that hopesnade
283
768989
1698
humanitarnu organizaciju koja nastoji
13:02
to give PalestinianPalestinski refugeeizbjeglica childrendjeca
284
770687
2216
pružiti malenim palestinskim izbjeglicama
13:04
a sliverocjepak of the chanceprilika my parentsroditelji gavedali me.
285
772903
3069
bar djelić onakvih prilika
kakve su moji roditelji pružili meni.
13:07
But the one momenttrenutak that standsstoji out the mostnajviše
286
775972
2459
No, trenutak koji se najviše ističe
13:10
was when I got -- before this momenttrenutak --
287
778431
2525
jest onaj kad sam - osim ovoga, naravno -
13:12
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak) —
288
780956
4428
(Smijeh) (Pljesak)
13:20
but the one momenttrenutak that standsstoji out the mostnajviše
289
788430
3436
Najdraži mi je trenutak
13:23
was when I got to performizvesti
290
791882
2033
bio kad sam dobila priliku da nastupim
13:25
for the man who floatspluta like a butterflyleptir
291
793915
2319
za čovjeka koji leti poput leptira,
13:28
and stingsubode like a beepčela,
292
796234
1369
a ubada poput pčele,
13:29
has Parkinson'sParkinsonove and shakestrese just like me,
293
797603
3496
boluje od Parkinsonove bolest
i trese se baš poput mene,
13:33
MuhammadMuhamed AliAli.
294
801099
2257
Muhammada Alija.
13:35
(ApplausePljesak)
295
803356
5186
(Pljesak)
13:43
It was the only time
296
811467
1812
To je bio jedini put
13:45
that my fatherotac ever saw me performizvesti liveživjeti,
297
813279
2669
kad je moj otac uživo gledao moj nastup
13:47
and I dedicateposvetiti this talk to his memorymemorija.
298
815948
3264
i želim posvetiti ovaj govor uspomeni na njega.
13:51
(In Arabicarapski)
299
819212
2163
(Arapski) Tata, Bog te blagoslovio!
13:53
My nameime is MaysoonMaysoon ZayidZayid,
300
821375
2851
Zovem se Maysoon Zayid
13:56
and if I can can, you can can.
301
824226
3017
i ako ja to mogu, i ti to možeš, ti-to-mo-žeš!
13:59
(ApplausePljesak)
302
827243
4262
(Pljesak)
Translated by Marija Mareti
Reviewed by Katarina Smetko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

More profile about the speaker
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com