ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com
TED2008

Amy Tan: Where does creativity hide?

Η Εϊμυ Ταν για τη δημιουργικότητα.

Filmed:
3,221,031 views

Η μυθιστοριογράφος ΕΪμυ Ταν σκάβει βαθιά στη δημιουργική διαδικασία, ψάχνοντας υπαινιγμούς για το πως η δική της εξελίχθηκε.
- Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
The ValueΤιμή of Nothing: Out of Nothing ComesΈρχεται Something.
0
0
4000
Η αξία του τίποτα: από το τίποτα ξεπηδάει το κάτι.
00:22
That was an essayδοκίμιο I wroteέγραψε when I was 11 yearsχρόνια oldπαλαιός
1
4000
4000
Αυτή ήταν μία έκθεση που έγραψα όταν ήμουν 11 χρονών.
00:26
and I got a B+. (LaughterΤο γέλιο)
2
8000
2000
και πήρα B+. (Γέλια)
00:28
What I'm going to talk about: nothing out of something, and how we createδημιουργώ.
3
10000
4000
Αυτό για το οποίο πρόκειται να μιλήσω είναι: το τίποτα από το κάτι, και πώς δημιουργούμε.
00:32
And I'm gonna try and do that withinστα πλαίσια
4
14000
2000
Θα προσπαθήσω να το κάνω αυτό μέσα στα πλαίσια του
00:34
the 18-minute-λεπτό time spanσπιθαμή that we were told to stayδιαμονή withinστα πλαίσια,
5
16000
5000
18-λεπτου χρονικού διαστήματος, το οποίο είμαστε υποχρεωμένοι να τηρούμε,
00:39
and to followακολουθηστε the TEDTED commandmentsεντολές:
6
21000
2000
και για να ακολουθήσω τις προσταγές του TED
00:41
that is, actuallyπράγματι, something that createsδημιουργεί
7
23000
3000
αυτό είναι, στην πραγματικότητα, κάτι το οποίο δημιουργεί
00:44
a near-deathκοντά στο θάνατο experienceεμπειρία,
8
26000
2000
μια εμπειρία κοντινού θανάτου,
00:46
but near-deathκοντά στο θάνατο is good for creativityδημιουργικότητα.
9
28000
2000
αλλά ο κοντινός θάνατος είναι καλος για τη δημιουργικότητα.
00:48
(LaughterΤο γέλιο) OK.
10
30000
4000
(Γέλια) ΟΚ.
00:52
So, I alsoεπίσης want to explainεξηγώ,
11
34000
2000
Έτσι, θα ήθελα επίσης να εξηγήσω,
00:54
because DaveDave EggersEggers said he was going to heckleενοχλώ me
12
36000
3000
επειδή ο Ντειβ Εγκερς είπε ότι σκόπευε να με διακόψει
00:57
if I said anything that was a lieψέμα, or not trueαληθής to universalΠαγκόσμιος creativityδημιουργικότητα.
13
39000
5000
αν έλεγα οτιδήποτε που θα ήταν ψέματα, ή όχι αληθές για την δημιουργικότητα γενικά.
01:02
And I've doneΈγινε it this way for halfΉμισυ the audienceακροατήριο, who is scientificεπιστημονικός.
14
44000
3000
Και το έκανα κατ' αυτό τον τρόπο για το μισό ακροατήριο, το οποίο είναι επιστημονικό.
01:05
When I say we, I don't mean you, necessarilyαναγκαίως;
15
47000
4000
Όταν λέω εμείς, δεν εννοώ απαραίτητα εσείς,
01:09
I mean me, and my right brainεγκέφαλος, my left brainεγκέφαλος
16
51000
3000
αλλά εννοώ εγώ, και το δεξί μυαλό μου, το αριστερό μυαλό μου,
01:12
and the one that's in betweenμεταξύ that is the censorλογοκρίνουν
17
54000
2000
και εκείνο το οποίο είναι μεταξύ αυτών, και κάνει τον έλεγχο.
01:14
and tellsλέει me what I'm sayingρητό is wrongλανθασμένος.
18
56000
2000
και μου λέει ότι αυτά που λέω είναι λάθος.
01:16
And I'm going do that alsoεπίσης by looking at
19
58000
3000
Και έχω σκοπό να το κάνω και αυτό παρατηρώντας
01:19
what I think is partμέρος of my creativeδημιουργικός processεπεξεργάζομαι, διαδικασία,
20
61000
3000
όσα νομίζω ότι αποτελούν μέρος της δημιουργικής μου εξέλιξης
01:22
whichοι οποίες includesπεριλαμβάνει a numberαριθμός of things that happenedσυνέβη, actuallyπράγματι --
21
64000
3000
τα οποία συμπεριλαμβάνουν έναν αριθμό από γεγονότα που συνέβησαν, στην πραγματικότητα --
01:25
the nothing startedξεκίνησε even earlierνωρίτερα than the momentστιγμή
22
67000
3000
το τίποτα ξεκίνησε ακόμα νωρίτερα από τη στιγμή
01:28
in whichοι οποίες I'm creatingδημιουργώντας something newνέος.
23
70000
3000
κατά την οποία δημιουργώ κάτι καινούριο.
01:31
And that includesπεριλαμβάνει natureφύση, and nurtureανατροφή,
24
73000
5000
Και αυτό συμπεριλαμβάνει τη φύση, και την ανατροφή,
01:36
and what I referαναφέρομαι to as nightmaresεφιάλτες.
25
78000
3000
καθώς και αυτά τα οποία αναφέρω ως εφιάλτες.
01:39
Now in the natureφύση areaπεριοχή, we look at whetherκατά πόσο or not
26
81000
4000
Τώρα στην περιοχή της φύσης, παρατηρούμε εαν
01:43
we are innatelyεγγενώς equippedεξοπλισμένο with something, perhapsίσως
27
85000
3000
είμαστε εγγενώς εξοπλισμένοι με κάτι ή όχι, ενδεχομένως
01:46
in our brainsμυαλά, some abnormalανώμαλη chromosomeχρωμόσωμα
28
88000
3000
στο μυαλό μας, κάποιο ανώμαλο χρωμόσωμα
01:49
that causesαιτίες this muse-likeΜούσα-όπως effectαποτέλεσμα.
29
91000
4000
που προκαλεί κάποιου είδους έμπνευση.
01:53
And some people would say that we're bornγεννημένος with it in some other meansπου σημαίνει.
30
95000
6000
Και κάποιοι θα έλεγαν ότι γεννιόμαστε με αυτό με κάποια άλλα μέσα,
01:59
And othersοι υπολοιποι, like my motherμητέρα,
31
101000
2000
και κάποιοι άλλοι, όπως η μητέρα μου,
02:01
would say that I get my materialυλικό from pastτο παρελθόν livesζωή.
32
103000
6000
θα έλεγαν ότι αντλώ το υλικό μου από προηγούμενες ζωές.
02:07
Some people would alsoεπίσης say that creativityδημιουργικότητα
33
109000
3000
Κάποιοι θα έλεγαν επίσης ότι η δημιουργικότητα
02:10
mayενδέχεται be a functionλειτουργία of some other neurologicalνευρολογικός quirkιδιοτροπία --
34
112000
5000
ίσως να είναι μια λειτουργία κάποιας άλλης νευρολογικής ιδιορρυθμίας --
02:15
vanβαν GoghΓκογκ syndromeσύνδρομο -- that you have a little bitκομμάτι of, you know, psychosisψύχωση, or depressionκατάθλιψη.
35
117000
5000
του συνδρόμου Βαν Γκογκ -- ότι έχεις λίγο από, ξέρετε, ψύχωση ή κατάθλιψη.
02:20
I do have to say, somebodyκάποιος -- I readανάγνωση recentlyπρόσφατα
36
122000
3000
Θα πρέπει να πω, για κάποιον -- διάβασα πρόσφατα ότι
02:23
that vanβαν GoghΓκογκ wasn'tδεν ήταν really necessarilyαναγκαίως psychoticψυχωτικό,
37
125000
3000
ο Βαν Γκογκ δεν ήταν απαραίτητα ψυχωτικός,
02:26
that he mightθα μπορούσε have had temporalχρονικός lobeλοβού seizuresεπιληπτικές κρίσεις,
38
128000
2000
αλλά ίσως να είχε προσωρινές κρίσεις του εγκεφάλου,
02:28
and that mightθα μπορούσε have causedπροκαλούνται his spurtΑνάβλυση of creativityδημιουργικότητα, and I don't --
39
130000
4000
και αυτές ίσως προκαλούσαν εκτίναξη της δημιουργικότητάς του, και εγώ δεν έχω --
02:32
I supposeυποθέτω it does something in some partμέρος of your brainεγκέφαλος.
40
134000
3000
υποθέτω ότι γίνεται κάτι σε ένα μέρος του εγκεφάλου σου.
02:35
And I will mentionαναφέρω that I actuallyπράγματι developedαναπτηγμένος
41
137000
2000
Και θα αναφέρω ότι στην πραγματικότητα ανέπτυξα και εγώ
02:37
temporalχρονικός lobeλοβού seizuresεπιληπτικές κρίσεις a numberαριθμός of yearsχρόνια agoπριν,
42
139000
4000
προσωρινές κρίσεις του εγκεφάλου πριν από μερικά χρόνια,
02:41
but it was duringστη διάρκεια the time I was writingΓραφή my last bookΒιβλίο,
43
143000
3000
αλλά ήταν την περίοδο που έγραφα το τελευταίο βιβλίο μου,
02:44
and some people say that bookΒιβλίο is quiteαρκετά differentδιαφορετικός.
44
146000
4000
και κάποιοι λένε ότι αυτό το βιβλίο είναι κάπως διαφορετικό.
02:48
I think that partμέρος of it alsoεπίσης beginsαρχίζει with a senseέννοια of identityΤαυτότητα crisisκρίση:
45
150000
5000
Πιστεύω ότι αυτό το μέρος του ξεκινάει με μια αίσθηση κρίσης ταυτότητας:
02:53
you know, who am I, why am I this particularιδιαιτερος personπρόσωπο,
46
155000
4000
ξέρετε, ποιος είμαι, για ποιό λόγο είμαι αυτό το συγκεκριμένο άτομο,
02:57
why am I not blackμαύρος like everybodyόλοι elseαλλού?
47
159000
5000
γιατί δεν είμαι μαύρος όπως όλοι οι άλλοι;
03:02
And sometimesωρες ωρες you're equippedεξοπλισμένο with skillsικανότητες,
48
164000
2000
Και κάποιες φορές εόμαστε εφοδιασμένοι με δεξιότητες,
03:04
but they mayενδέχεται not be the kindείδος of skillsικανότητες that enableεπιτρέπω creativityδημιουργικότητα.
49
166000
4000
αλλά ίσως να μην είναι εκείνες οι δεξιότητες που διευκολύνουν τη δημιουργικότητα.
03:08
I used to drawσχεδιάζω. I thought I would be an artistκαλλιτέχνης.
50
170000
3000
Ζωγράφιζα συχνά, νόμιζα πως θα γινόμουν καλλιτέχνης.
03:11
And I had a miniatureμινιατούρα poodlepoodle.
51
173000
2000
Και είχα ένα κανίς σε μικρογραφία.
03:13
And it wasn'tδεν ήταν badκακό, but it wasn'tδεν ήταν really creativeδημιουργικός.
52
175000
2000
Και δεν ήταν άσχημο, αλλά δεν ήταν αρκετά δημιουργικό.
03:15
Because all I could really do was representεκπροσωπώ in a very one-on-oneOne-on-One way.
53
177000
5000
Γιατί το μόνο που μπορούσα στην πραγματικότητα να κάνω ήταν να αναπαριστώ με ένα τρόπο ένα-προς-ένα.
03:20
And I have a senseέννοια that I probablyπιθανώς copiedαντιγραφεί this from a bookΒιβλίο.
54
182000
4000
Και έχω την αίσθηση ότι πιθανότατα το αντέγραψα από ένα βιβλίο.
03:24
And then, I alsoεπίσης wasn'tδεν ήταν really shiningλάμψη in a certainβέβαιος areaπεριοχή that I wanted to be,
55
186000
6000
Και ύστερα δεν είχα διακριθεί αρκετά σε μια συγκεκριμένη περιοχή που θα ήθελα,
03:30
and you know, you look at those scoresβαθμολογίες, and it wasn'tδεν ήταν badκακό,
56
192000
4000
και ξέρετε, βλέπεις αυτούς τους βαθμούς, και δεν ήταν άσχημοι,
03:34
but it was not certainlyσίγουρα predictiveπρογνωστική that I would one day make
57
196000
4000
αλλά δεν ήταν βέβαια προφητικό ότι μια μέρα θα έβγαζα
03:38
my livingζωή out of the artfulέξυπνος arrangementρύθμιση of wordsλόγια.
58
200000
4000
τα προς το ζειν από την έντεχνη παράταξη λέξεων.
03:42
AlsoΕπίσης, one of the principlesαρχές of creativityδημιουργικότητα is to have a little childhoodΠαιδική ηλικία traumaτραύμα.
59
204000
6000
Επίσης, μια από τις πηγές της δημιουργικότητας είναι να έχες ένα μικρό παιδικό τραύμα.
03:48
And I had the usualσυνήθης kindείδος that I think a lot of people had,
60
210000
4000
Και είχα το συνηθισμένο, που πιστεύω ότι πολύ άνθρωποι είχαν,
03:52
and that is that, you know, I had expectationsπροσδοκίες placedτοποθετείται on me.
61
214000
4000
και το οποίο είναι, ξέρετε, είχα προσδοκίες από τον εαυτό μου.
03:56
That figureεικόνα right there, by the way,
62
218000
3000
Αυτή η κούκλα, παρεπιπτόντως,
03:59
figureεικόνα right there was a toyπαιχνίδι givenδεδομένος to me when I was but nineεννέα yearsχρόνια oldπαλαιός,
63
221000
5000
αυτή η κούκλα εκεί ήταν το παιχνίδι που μου χάρισαν όταν ήμουν μόλις εννέα ετών,
04:04
and it was to help me becomeγίνομαι a doctorγιατρός from a very earlyνωρίς ageηλικία.
64
226000
5000
και ήταν για να με βοηθήσει να γίνω γιατρός από πολύ μικρή ηλικία.
04:09
I have some onesαυτές that were long lastingδιαρκείας: from the ageηλικία of fiveπέντε to 15,
65
231000
5000
Έχω μερικά που διήρκεσαν αρκετά: από την ηλικία των 5 μέχρι τα 15,
04:14
this was supposedυποτιθεμένος to be my sideπλευρά occupationκατοχή,
66
236000
3000
αυτό θα έπρεπε να είναι η παράπλευρη ενασχόλισή μου,
04:17
and it led to a senseέννοια of failureαποτυχία.
67
239000
3000
και οδήγησε σε μια αίσθηση αποτυχίας.
04:20
But actuallyπράγματι, there was something quiteαρκετά realπραγματικός in my life
68
242000
3000
Αλλά στην πραγματικότητα υπήρχε κάτι απόλυτα αληθινό στη ζωή μου
04:23
that happenedσυνέβη when I was about 14.
69
245000
2000
το οποίο συνέβη όταν ήμουν σχεδόν 14.
04:25
And it was discoveredανακαλύφθηκε that my brotherαδελφός, in 1967, and then my fatherπατέρας,
70
247000
5000
Και ανακαλύφηκε ότι η μητέρα μου, το 1967, και αργότερα ο πατέρας μου,
04:30
sixέξι monthsμήνες laterαργότερα, had brainεγκέφαλος tumorsόγκους.
71
252000
2000
έξι μήνες αργότερα, είχαν όγκο στον εγκέφαλο.
04:32
And my motherμητέρα believedπιστεύω that something had goneχαμένος wrongλανθασμένος,
72
254000
5000
Και η μητέρα μου πίστευε ότι κάτι είχε πάει στραβά,
04:37
and she was gonna find out what it was, and she was gonna fixδιορθώσετε it.
73
259000
3000
και θα έπρεπε να ανακαλύψει τι ήταν αυτό. Και θα το διόρθωνε.
04:40
My fatherπατέρας was a BaptistΠροδρόμου ministerυπουργός, and he believedπιστεύω in miraclesθαύματα,
74
262000
4000
Ο πατέρας μου ήταν Βαπτιστής ιερέας, και πίστευε στα θαύματα,
04:44
and that God'sΤου Θεού will would take careΦροντίδα of that.
75
266000
3000
και ότι η επιθυμία του Θεού, θα φρόντιζε για αυτό.
04:47
But, of courseσειρά μαθημάτων, they endedέληξε up dyingβαφή, sixέξι monthsμήνες apartχώρια.
76
269000
3000
Αλλά φυσικά, κατέληξαν να πεθάνουν, μεσα σε έξι μήνες.
04:50
And after that, my motherμητέρα believedπιστεύω that it was fateμοίρα, or cursesκατάρες
77
272000
4000
Και ύστερα από αυτό, η μητέρα μου πίστευε ότι ήταν το πεπρωμένο, ή κατάρες
04:54
-- she wentπήγε looking throughδιά μέσου all the reasonsαιτιολογικό in the universeσύμπαν
78
276000
3000
-- έψαχνε όλες τις πιθανές αιτίες του κόσμου
04:57
why this would have happenedσυνέβη.
79
279000
2000
γιατί αυτό να είχε συμβεί.
04:59
Everything exceptεκτός randomnessτυχαία. She did not believe in randomnessτυχαία.
80
281000
5000
Τα πάντα εκτός από την τυχαιότητα. Δεν πίστευε στην τυχαιότητα.
05:04
There was a reasonλόγος for everything.
81
286000
2000
Υπήρχε μια αιτία για τα πάντα.
05:06
And one of the reasonsαιτιολογικό, she thought, was that her motherμητέρα,
82
288000
2000
Και μία από τις αιτίες, σκεφτηκε, ότι ήταν ότι η μητέρα της,
05:08
who had diedπέθανε when she was very youngνεαρός, was angryθυμωμένος at her.
83
290000
5000
η οποία είχε πεθάνει όταν η ίδια ήταν πολύ μικρή, ήταν θυμωμένη μαζί της.
05:13
And so, I had this notionέννοια of deathθάνατος all around me,
84
295000
3000
Και έτσι είχα αυτή την αντίληψη για το θάνατο να με διακατέχει
05:16
because my motherμητέρα alsoεπίσης believedπιστεύω that I would be nextεπόμενος, and she would be nextεπόμενος.
85
298000
5000
γιατί η μητέρα μου πίστευε επίσης ότι εγώ θα ήμουν η επόμενη, και εκείνη θα ακολουθούσε.
05:21
And when you are facedαντιμετωπίζουν with the prospectπροοπτική of deathθάνατος very soonσύντομα,
86
303000
3000
Και όταν έρχεσαι αντιμέτωπος με το ενδεχόμενο του θανάτου από πολύ νωρίς,
05:24
you beginαρχίζουν to think very much about everything.
87
306000
5000
ξεκινάς να σκέφτεσαι έντονα για τα πάντα.
05:29
You becomeγίνομαι very creativeδημιουργικός, in a survivalεπιβίωση senseέννοια.
88
311000
4000
Γίνεσαι πολύ δημιουργικός, με μια έννοια επιβίωσης.
05:33
And this, then, led to my bigμεγάλο questionsερωτήσεις.
89
315000
4000
Και αυτό, τότε, οδήγησε στα μεγάλα ερωτήματά μου.
05:37
And they're the sameίδιο onesαυτές that I have todayσήμερα.
90
319000
3000
Τα οποία είναι τα ίδια με αυτά που έχω και σήμερα.
05:40
And they are: why do things happenσυμβεί, and how do things happenσυμβεί?
91
322000
5000
Τα οποία είναι: Γιατί συμβαίνουν τα πράγματα, και πώς συμβαίνουν τα πράγματα;
05:45
And the one my motherμητέρα askedερωτηθείς: how do I make things happenσυμβεί?
92
327000
7000
Και εκείνο που έθεσε η μητάρα μου: Γιατί προκαλώ τα πράγματα να συμβούν;
05:52
It's a wonderfulεκπληκτικός way to look at these questionsερωτήσεις, when you writeγράφω a storyιστορία.
93
334000
5000
Είναι ένας υπέροχος τρόπος να παρατηρήσεις αυτά τα ερωτήματα, όταν γράφεις μια ιστορία.
05:57
Because, after all, in that frameworkδομή, betweenμεταξύ pageσελίδα one and 300,
94
339000
6000
Γιατί τελικά, σε αυτό το πλαίσιο, στις σελίδες 1 εως 300,
06:03
you have to answerαπάντηση this questionερώτηση of why things happenσυμβεί, how things happenσυμβεί,
95
345000
4000
θα πρέπει να απαντήσεις στην ερώτηση γιατί συνέβησαν, πως συνέβησαν,
06:07
in what orderΣειρά they happenσυμβεί. What are the influencesεπιρροές?
96
349000
3000
με ποιά σειρά συνέβησαν. Ποιά είναι τα επακόλουθα;
06:10
How do I, as the narratorαφηγητής, as the writerσυγγραφέας, alsoεπίσης influenceεπιρροή that?
97
352000
4000
Πως εγώ, ως αφηγητής, ως συγγραφέας, το επηρεάζω αυτό;
06:14
And it's alsoεπίσης one that, I think, manyΠολλά of our scientistsΕπιστήμονες have been askingζητώντας.
98
356000
4000
Και υπάρχει επίσης κάτι ακόμη που νομίζω ότι πολλοί από τους επιστήμονές μας ρωτούσαν.
06:18
It's a kindείδος of cosmologyκοσμολογία, and I have to developαναπτύσσω a cosmologyκοσμολογία of my ownτα δικά universeσύμπαν,
99
360000
6000
Είναι κάποιου είδους κοσμολογία, θα πρέπει να αναπτύξω μια κοσμολογία του δικού μου σύμπαντος,
06:24
as the creatorδημιουργός of that universeσύμπαν.
100
366000
2000
ως δημιουργός αυτού του σύμπαντος.
06:26
And you see, there's a lot of back and forthΕμπρός
101
368000
4000
Και βλέπετε, υπάρχουν πολλά μπρος - πίσω
06:30
in tryingπροσπαθεί to make that happenσυμβεί, tryingπροσπαθεί to figureεικόνα it out
102
372000
3000
στην προσπάθειά μας να κάνουμε κάτι να συμβεί, προσπάθώντας να κατανοήσουμε
06:33
-- yearsχρόνια and yearsχρόνια, oftentimesπολλάκις.
103
375000
4000
-- για χρόνια, πολλές φορές.
06:37
So, when I look at creativityδημιουργικότητα, I alsoεπίσης think that it is this senseέννοια or this inabilityαδυναμία
104
379000
7000
Έτσι όταν παρατηρώ την δημιουργικότητα, συγχρόνως πιστεύω ότι είναι αυτή η αίσθηση ή αυτή η αδυναμία
06:44
to repressκαταστολή, my looking at associationsενώσεις in practicallyπρακτικά anything in life.
105
386000
4000
να καταστείλει την εξέταση μου στις ενώσεις...........................................
06:48
And I got a lot of them duringστη διάρκεια what's been going on
106
390000
4000
Και πήρα πολλά από αυτά κατα την διάρκεια του τι συμβαίνει
06:52
throughoutκαθόλη τη διάρκεια this conferenceδιάσκεψη,
107
394000
3000
στην εξέλιξη αυτής της διάσκεψης,
06:55
almostσχεδόν everything that's been going on.
108
397000
2000
σχεδόν τα πάντα που είναι σε εξέλιξη.
06:57
And so I'm going to use, as the metaphorμεταφορική έννοια, this associationσχέση:
109
399000
4000
Και έτσι θα χρησιμοποιήσω, σαν μεταφορά, αυτήν την σύνδεση:
07:01
quantumποσοστό mechanicsμηχανική, whichοι οποίες I really don't understandκαταλαβαίνουν,
110
403000
4000
την κβαντομηχανική, την οποιά πραγματικά δεν καταλαβαίνω,
07:05
but I'm still gonna use it as the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
111
407000
2000
αλλά θα χρησιμοποιήσω ως την διαδικασία
07:07
for explainingεξηγώντας how it is the metaphorμεταφορική έννοια.
112
409000
4000
για να εξηγήσω πως είναι η μεταφορά.
07:11
So, in quantumποσοστό mechanicsμηχανική, of courseσειρά μαθημάτων, you have darkσκοτάδι energyενέργεια and darkσκοτάδι matterύλη.
113
413000
7000
Έτσι στην κβαντομηχανική, φυσικά, υπάρχει η σκοτεινή ενέργεια και η σκοτεινή ύλη.
07:18
And it's the sameίδιο thing in looking at these questionsερωτήσεις of how things happenσυμβεί.
114
420000
4000
Και είναι το ίδιο κατα την εξέταση αυτών των ερωτημάτων του πώς εξελίσονται τα πράγματα.
07:22
There's a lot of unknownάγνωστο, and you oftenσυχνά don't know what it is exceptεκτός by its absenceαπουσία.
115
424000
6000
Υπάρχουν πολλά άγνωστα, που συχνά δεν γνωρίζουμε τι, παρά μόνο την απουσία τους.
07:28
But when you make those associationsενώσεις,
116
430000
2000
Άλλα όταν κάνεις αυτές τις ενώσεις,
07:30
you want them to come togetherμαζί in a kindείδος of synergyσυνέργεια in the storyιστορία,
117
432000
4000
θέλεις να συνυπάρξουν σαν ένα είδος συνέργειας στην ιστορία,
07:34
and what you're findingεύρεση is what mattersθέματα. The meaningέννοια.
118
436000
4000
και αυτό το εύρημα είναι που έχει σημασία. Το νόημα.
07:38
And that's what I look for in my work, a personalπροσωπικός meaningέννοια.
119
440000
4000
Και αυτό είναι που ψάχνω για το έργο μου, μια προσωπική σημασία.
07:42
There is alsoεπίσης the uncertaintyαβεβαιότητα principleαρχή, whichοι οποίες is partμέρος of quantumποσοστό mechanicsμηχανική,
120
444000
5000
Υπάρχει επίσης η αρχή της αβεβαιότητας, που αποτελεί μέρος της κβαντικής μηχανικής,
07:47
as I understandκαταλαβαίνουν it. (LaughterΤο γέλιο)
121
449000
2000
όπως εγώ την αντιλαμβάνομαι (Γέλια)
07:49
And this happensσυμβαίνει constantlyσυνεχώς in the writingΓραφή.
122
451000
4000
Και αυτό συμβαίνει διαρκώς στην συγγραφή.
07:53
And there's the terribleτρομερός and dreadedεπίφοβη observerπαρατηρητής effectαποτέλεσμα,
123
455000
3000
Και υπάρχει η τρομερή και φοβερή επίδραση του παρατηρητή,
07:56
in whichοι οποίες you're looking for something, and
124
458000
2000
στην οποία ψάχνεις για κάτι, και
07:58
you know, things are happeningσυμβαίνει simultaneouslyΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ,
125
460000
3000
γνωρίζεις, τα πράγματα συμβαίνουν ταυτόχρονα,
08:01
and you're looking at it in a differentδιαφορετικός way,
126
463000
2000
και το αντιλαμβάνεσαι με διαφορετικό τρόπο,
08:03
and you're tryingπροσπαθεί to really look for the about-nessσχετικά με την-ness,
127
465000
4000
και προσπαθείς πραγματικά να βρεις αυτήν την ------------ (σύνδεση)
08:07
or what is this storyιστορία about. And if you try too hardσκληρά,
128
469000
4000
Ή περι τίνος πρόκειται η ιστορία. Και αν καταβάλεις πολύ προσπάθεια,
08:11
then you will only writeγράφω the about.
129
473000
3000
τότε μόνο θα γράψεις περι τίνος πρόκειται.
08:14
You won'tσυνηθισμένος discoverανακαλύπτω anything.
130
476000
3000
Δεν θα ανακαλύψεις τίποτα.
08:17
And what you were supposedυποτιθεμένος to find,
131
479000
2000
Και αυτό που υποτίθεται οτι θα έβρισκες,
08:19
what you hopedελπίζω to find in some serendipitousσυγκυριακός way,
132
481000
3000
αυτό που ήλπιζες οτι θα βρεις, με μια συγκυρία,
08:22
is no longerμακρύτερα there.
133
484000
3000
δεν είναι πια εκεί.
08:25
Now, I don't want to ignoreαγνοώ
134
487000
2000
Και δεν θέλω να αγνοήσω
08:27
the other sideπλευρά of what happensσυμβαίνει in our universeσύμπαν,
135
489000
3000
την άλλη πλευρά του τι συμβαίνει στο σύμπαν μας,
08:30
like manyΠολλά of our scientistsΕπιστήμονες have.
136
492000
3000
όπως πολλοί από τους επιστήμονες μας.
08:33
And so, I am going to just throwβολή in stringσειρά theoryθεωρία here,
137
495000
3000
Και έτσι θα χρησιμοποιήσω την θεωρία των χορδών εδώ,
08:36
and just say that creativeδημιουργικός people are multidimensionalπολυδιάστατη,
138
498000
3000
και θα πώ οτι οι δημιουργικοί άνθρωποι είναι πολυ-διάστατοι,
08:39
and there are 11 levelsεπίπεδα, I think, of anxietyάγχος.
139
501000
4000
και ότι υπάρχουν έντεκα επίπεδα άγχους, νομίζω.
08:43
(LaughterΤο γέλιο) And they all operateλειτουργεί at the sameίδιο time.
140
505000
4000
(Γέλια) Και όλα λειτουργούν ταυτόχρονα.
08:47
There is alsoεπίσης a bigμεγάλο questionερώτηση of ambiguityασάφεια.
141
509000
3000
Υπάρχει επίσης το μεγάλο ζήτημα της ασάφειας.
08:50
And I would linkΣύνδεσμος that to something calledπου ονομάζεται the cosmologicalκοσμολογική constantσυνεχής.
142
512000
6000
Και θα το συνδίαζα με κάτι που ονομάζεται κοσμολογική σταθερά.
08:56
And you don't know what is operatingλειτουργικός, but something is operatingλειτουργικός there.
143
518000
2000
Και δεν γνωρίζεις τι λειτουργεί, αλλά κάτι λειτουργεί εκεί πέρα.
08:58
And ambiguityασάφεια, to me, is very uncomfortableάβολος
144
520000
4000
Και η ασάφεια, για μένα, είναι πολύ δυσάρεστη
09:02
in my life, and I have it. MoralΗθική ambiguityασάφεια.
145
524000
3000
στην ζωή μου, αλλά την έχω. Ηθική ασάφεια.
09:05
It is constantlyσυνεχώς there. And, just as an exampleπαράδειγμα,
146
527000
4000
Είναι συνεχώς εκεί. Παρα δείγματος χάριν,
09:09
this is one that recentlyπρόσφατα cameήρθε to me.
147
531000
3000
αυτό είναι κάτι που μου συνέβει πρόσφατα.
09:12
It was something I readανάγνωση in an editorialσυντακτική by a womanγυναίκα
148
534000
2000
Ήταν κάτι που διάβασα σε ένα κύριο άρθρο, απο μία γυναίκα
09:14
who was talkingομιλία about the warπόλεμος in IraqΙράκ. And she said,
149
536000
4000
που μιλούσε για τον πόλεμο στο Ιράκ. Και έλεγε,
09:18
"SaveΑποθήκευση a man from drowningπνιγμός, you are responsibleυπεύθυνος to him for life."
150
540000
3000
''Αν σώσεις έναν άνθρωπο από πνιγμό, είσαι υπέυθυνος απέναντι του για μια ζωή''
09:21
A very famousπερίφημος ChineseΚινεζικά sayingρητό, she said.
151
543000
3000
Μια πολύ γνωστή κινέζικη παροιμία, είπε.
09:24
And that meansπου σημαίνει because we wentπήγε into IraqΙράκ, we should stayδιαμονή there
152
546000
4000
Και αυτό σημαίνει ότι επειδή πήγαμε στο Ιράκ, πρέπει να μείνουμε εκεί
09:28
untilμέχρις ότου things were solvedλυθεί. You know, maybe even 100 yearsχρόνια.
153
550000
4000
μέχρι να βρεθεί μια λύση. Όπως καταλαβαίνεται, ίσως ακόμη και για 100 χρόνια.
09:32
So, there was anotherαλλο one that I cameήρθε acrossαπέναντι,
154
554000
5000
Υπήρχε ακόμη μια (παροιμία) που συνάντησα,
09:37
and it's "savingοικονομία fishψάρι from drowningπνιγμός."
155
559000
3000
και έλεγε 'διάσωση των ψαριών από πνιγμό'.
09:40
And it's what BuddhistΒουδιστής fishermenψαράδες say,
156
562000
2000
Και είναι αυτό που λένε οι Βουδιστές ψαράδες,
09:42
because they're not supposedυποτιθεμένος to killσκοτώνω anything.
157
564000
3000
επειδή υποτίθεται ό,τι δεν πρέπει να σκοτώσουν τίποτα.
09:45
And they alsoεπίσης have to make a livingζωή, and people need to be fedτάισα.
158
567000
3000
Αλλά επίσης πρέπει να βγάλουν τα προς το ζειν καθώς οι άνθρωποι πρέπει να τραφούν.
09:48
So theirδικα τους way of rationalizingεξορθολογισμό that is they are savingοικονομία the fishψάρι from drowningπνιγμός,
159
570000
4000
Έτσι για να το εξορθολογίσουνε λένε οτι διασώνουν τα ψάρια από πνιγμό,
09:52
and unfortunatelyΔυστυχώς, in the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία the fishψάρι dieκαλούπι.
160
574000
3000
και αυτά, δυστυχώς, πεθαίνουν στην πορεία.
09:55
Now, what's encapsulatedέγκλειστα in bothκαι τα δυο these drowningπνιγμός metaphorsμεταφορές
161
577000
5000
Τώρα το συμπέρασμα (αυτό που βγαίνε)ι από τις δύο αυτές μεταφορές
10:00
-- actuallyπράγματι, one of them is my mother'sτης μητέρας interpretationερμηνεία,
162
582000
3000
--στην πραγματικότητα, μια απο αυτές είναι η ερμηνεία της μητέρας μου,
10:03
and it is a famousπερίφημος ChineseΚινεζικά sayingρητό, because she said it to me:
163
585000
3000
και είναι μια διάσημη κινέζικη παροιμία, επειδή μου έιπε:
10:06
"saveαποθηκεύσετε a man from drowningπνιγμός, you are responsibleυπεύθυνος to him for life."
164
588000
3000
''Αν σώσεις έναν άνθρωπο από πνιγμό, είσαι υπέυθυνος απέναντι του για μια ζωή''
10:09
And it was a warningπροειδοποίηση -- don't get involvedεμπλεγμένος in other people'sτων ανθρώπων businessεπιχείρηση,
165
591000
4000
Και αυτό ήταν μια προειδοποίη -- μην μπλέκεσαι στις δουλειές των άλλων,
10:13
or you're going to get stuckκολλήσει.
166
595000
2000
γιατί πρόκειται 'κολλήσεις'.
10:15
OK. I think if somebodyκάποιος really was drowningπνιγμός, she'dυπόστεγο saveαποθηκεύσετε them.
167
597000
4000
ΟΚ. Πιστεύω οτι αν κάποιος πραγματικά πνιγόταν, θα τον έσωζε.
10:19
But, bothκαι τα δυο of these sayingsρήσεις -- savingοικονομία a fishψάρι from drowningπνιγμός,
168
601000
4000
Αλλά και οι δύο παροιμίες, η διάσωση των ψαριών από πνιγμό,
10:23
or savingοικονομία a man from drowningπνιγμός -- to me they had to do with intentionsπροθέσεις.
169
605000
4000
ή αν σώσεις έναν άνθρωπο από πνιγμό, προσωπικά, έχουν να κάνουν με τις προθέσεις.
10:27
And all of us in life, when we see a situationκατάσταση, we have a responseαπάντηση.
170
609000
5000
Και όλοι όσοι ζούμε, όταν δούμε μια κατάσταση, έχουμε μία αντίδραση.
10:32
And then we have intentionsπροθέσεις.
171
614000
2000
Αλλά έχουμε και προθέσεις.
10:34
There's an ambiguityασάφεια of what that should be that we should do,
172
616000
5000
Υπάρχει μια ασάφεια του τι θα πρέπει να είναι αυτό που πρέπει να κάνουμε,
10:39
and then we do something.
173
621000
2000
και στην συνέχεια κάνουμε κάτι.
10:41
And the resultsΑποτελέσματα of that mayενδέχεται not matchαγώνας what our intentionsπροθέσεις had been.
174
623000
3000
Και τα αποτελέσματα πιθανώς δεν ταιριάζουνε με τις αρχικές μας προθέσεις.
10:44
Maybe things go wrongλανθασμένος. And so, after that, what are our responsibilitiesευθύνες?
175
626000
5000
Ίσως τα πράγματα πάνε στραβά. Αν αυτό συμβεί, ποιές είναι οι ευθύνες μας;
10:49
What are we supposedυποτιθεμένος to do?
176
631000
2000
Τι πρέπει να κάνουμε;
10:51
Do we stayδιαμονή in for life,
177
633000
2000
Παραμένουμε για πάντα,
10:53
or do we do something elseαλλού and justifyδικαιολογώ and say, well, my intentionsπροθέσεις were good,
178
635000
5000
ή κάνουμε κάτι διαφορετικό με την αιτιολογία οτι οι προθέσεις μας ήταν καλές
10:58
and thereforeεπομένως I cannotδεν μπορώ be heldπου πραγματοποιήθηκε responsibleυπεύθυνος for all of it?
179
640000
6000
και συνεπώς δεν μπορούμε να θεωρηθούμε υπεύθυνοι για όλα αυτά;
11:04
That is the ambiguityασάφεια in my life
180
646000
2000
Αυτή είναι η ασάφεια στην ζωή μου
11:06
that really disturbedδιαταραχθεί me, and led me to writeγράφω a bookΒιβλίο calledπου ονομάζεται
181
648000
4000
που πραγματικά με ενοχλεί, και με οδήγησε στο να γράψω ένα βιβλίο με τίτλο:
11:10
"SavingΕξοικονόμηση FishΨάρια From DrowningΠνιγμός."
182
652000
2000
''Διάσωση των ψαριών από πνιγμό''
11:12
I saw examplesπαραδείγματα of that. OnceΜια φορά I identifiedαναγνωρισθείς this questionερώτηση, it was all over the placeθέση.
183
654000
7000
Είδα παραδείγματα απο αυτό, εφόσον είχα προσδιορίσει αυτήν την ερώτηση.
11:19
I got these hintsυποδείξεις everywhereπαντού.
184
661000
2000
Πήρα αυτές τις υποδείξεις από παντού.
11:21
And then, in a way, I knewήξερε that they had always been there.
185
663000
3000
Και τότε, κατα κάποιον τρόπο, ήξερα οτι ήταν απο πάντα εκεί.
11:24
And then writingΓραφή, that's what happensσυμβαίνει. I get these hintsυποδείξεις, these cluesενδείξεις,
186
666000
3000
Και στη συνέχεια συγγραφή, αυτό συμβαίνει. Παίρνω αυτές τις υποδείξεις, αυτές τις ενδείξεις,
11:27
and I realizeσυνειδητοποιώ that they'veέχουν been obviousφανερός, and yetΑκόμη they have not been.
187
669000
7000
και συνειδητοποιώ οτι ήταν προφανείς, και όμως δεν ήταν.
11:34
And what I need, in effectαποτέλεσμα, is a focusΣυγκεντρώνω.
188
676000
4000
Και αυτό που χρειάζομαι, στην πραγματικότητα, είναι η εστίαση.
11:38
And when I have the questionερώτηση, it is a focusΣυγκεντρώνω.
189
680000
2000
Και όταν βρίσκω την ερώτηση, είναι μια εστίαση.
11:40
And all these things that seemφαίνομαι to be flotsamεπιπλέοντα and jetsamεμπορεύματα jetsam in life actuallyπράγματι go throughδιά μέσου
190
682000
5000
Και όλα αυτά που φαίνονται να είναι υπολείμματα και ναυάγια στην ζωή, στην πραγματικότητα περνάνε
11:45
that questionερώτηση, and what happensσυμβαίνει is those particularιδιαιτερος things becomeγίνομαι relevantσχετικό.
191
687000
5000
από την ερώτηση, και αυτό που συμβαίνει είναι οτι γίνονται σχετικά.
11:50
And it seemsφαίνεται like it's happeningσυμβαίνει all the time.
192
692000
2000
Και αυτό φαίνεται οτι συμβαίνει συνέχεια.
11:52
You think there's a sortείδος of coincidenceσύμπτωση going on, a serendipitySerendipity,
193
694000
3000
Νομίζεις οτι έιναι ένα είδος σύμπτωσης, μιας ευνοϊκής συγκυρίας,
11:55
in whichοι οποίες you're gettingνα πάρει all this help from the universeσύμπαν.
194
697000
3000
στην οποία παίρνεις όλη τη βοήθεια από το Συμπαν.
11:58
And it mayενδέχεται alsoεπίσης be explainedεξηγείται that now you have a focusΣυγκεντρώνω.
195
700000
3000
Και μπορεί να ερμηνευτεί απο τη στιγμή που υπάρχει η εστίαση.
12:01
And you are noticingπαρατηρώντας it more oftenσυχνά.
196
703000
4000
Και το διαπιστώνεις όλο και ποιό συχνά.
12:05
But you applyισχύουν this.
197
707000
3000
Αλλά εφαρμόζεις αυτό.
12:08
You beginαρχίζουν to look at things havingέχοντας to do with your tensionsεντάσεις.
198
710000
3000
Αρχίζεις να παρατηρείς αυτά που έχουν να κάνουν με τις εντάσεις σου.
12:11
Your brotherαδελφός, who'sποιος είναι fallenπεσμένος in troubleταλαιπωρία, do you take careΦροντίδα of him?
199
713000
3000
Θα φροντίσεις τον αδερφό σου, που έχει προβλήματα;
12:14
Why or why not?
200
716000
2000
Γιατί ναι ή γιατί όχι;
12:16
It mayενδέχεται be something that is perhapsίσως more seriousσοβαρός
201
718000
4000
Μπορεί να είναι κάτι, ίσως πιο σοβαρό
12:20
-- as I said, humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα in BurmaΒιρμανία.
202
722000
3000
-- όπως είπα, τα ανθρώπινα δικαιώματα στη Βιρμανία.
12:23
I was thinkingσκέψη that I shouldn'tδεν θα έπρεπε go because somebodyκάποιος said, if I did, it would showπροβολή
203
725000
4000
Σκεφτόμουν οτι δεν θα έπρεπε να πάω, επειδή κάποιος μου είπε πως αν πήγαινα θα έδειχνε
12:27
that I approvedεγκριθεί of the militaryΣΤΡΑΤΟΣ regimeκαθεστώς there.
204
729000
3000
οτι ενέκρινα το στρατιωτικό καθέστως εκεί πέρα.
12:30
And then, after a while, I had to askπαρακαλώ myselfεγώ ο ίδιος,
205
732000
3000
Και ύστερα απο λίγο, έπρεπε να ρωτήσω τον εαυτό μου,
12:33
"Why do we take on knowledgeη γνώση, why do we take on assumptionsυποθέσεις
206
735000
2000
''Γιατί δεχόμαστε την γνώση, γιατί δεχόμαστε τις υποθέσεις
12:35
that other people have givenδεδομένος us?"
207
737000
3000
που άλλοι άνθρωποι μας έχουν δώσει;''
12:38
And it was the sameίδιο thing that I feltένιωσα when I was growingκαλλιέργεια up,
208
740000
3000
Και ήταν το ίδιο αίσθημα όπως όταν μεγάλωνα
12:41
and was hearingακρόαση these rulesκανόνες of moralηθικός conductσυμπεριφοράς from my fatherπατέρας,
209
743000
5000
και άκουγα τους κανόνες περι ηθικής συμπεριφοράς από τον πατέρα μου,
12:46
who was a BaptistΠροδρόμου ministerυπουργός.
210
748000
2000
ο οποίος ήταν Βαπτιστής (κληρικός).
12:48
So I decidedαποφασισμένος that I would go to BurmaΒιρμανία for my ownτα δικά intentionsπροθέσεις,
211
750000
5000
Έτσι αποφάσισα να πάω στη Βιρμανία για τις δικές μου προθέσεις,
12:53
and still didn't know that if I wentπήγε there,
212
755000
3000
χωρίς να γνωρίζω οτι αν πήγαινα εκεί,
12:56
what the resultαποτέλεσμα of that would be, if I wroteέγραψε a bookΒιβλίο --
213
758000
3000
ποιό θα ήταν το αποτέλεσμα εάν έγραφα ένα βιβλίο --
12:59
and I just would have to faceπρόσωπο that laterαργότερα, when the time cameήρθε.
214
761000
4000
αλλά θα το αντιμετώπιζα αργότερα, όταν ερχόταν ο καιρός.
13:03
We are all concernedενδιαφερόμενος with things that we see in the worldκόσμος that we are awareενήμερος of.
215
765000
5000
Όλοι ενδιαφερόμαστε για πράγματα που βλέπουμε στον κόσμο όπως τον γνωρίζουμε.
13:08
We come to this pointσημείο and say, what do I as an individualάτομο do?
216
770000
5000
Φτάνουμε σε άυτο το σημείο και λέμε, τι κάνω εγώ σαν μεμονωμένο άτομο;
13:13
Not all of us can go to AfricaΑφρική, or work at hospitalsνοσοκομεία,
217
775000
4000
Δεν μπορούμε να πάμε όλοι στην Αφρική, ή να δουλέψουμε σε νοσοκομεία,
13:17
so what do we do, if we have this moralηθικός responseαπάντηση, this feelingσυναισθημα?
218
779000
7000
άρα τί κάνουμε όταν έχουμε αυτή την ηθική αντίδραση, αυτό το αίσθημα;
13:24
AlsoΕπίσης, I think one of the biggestμέγιστος things we are all looking at,
219
786000
3000
Επίσης, πιστεύω ότι ένα από τα μεγαλύτερα προβλήματα που ψάχνουμε όλοι εμείς,
13:27
and we talkedμίλησε about todayσήμερα, is genocideγενοκτονία.
220
789000
3000
και μιλήσαμε για αυτό σήμερα, είναι η γενοκτονία.
13:30
This leadsοδηγεί to this questionερώτηση.
221
792000
3000
Αυτό οδηγεί στο ερώτημα,
13:33
When I look at all these things that are morallyηθικά ambiguousδιφορούμενη and uncomfortableάβολος,
222
795000
5000
όταν βλέπω όλα αυτά τα πράγματα που είναι αμφιλεγόμενα ηθικά και άβολα,
13:38
and I considerσκεφτείτε what my intentionsπροθέσεις should be,
223
800000
2000
και θεωρώ ποιές θα έπρεπε να είναι οι προθέσεις μου,
13:40
I realizeσυνειδητοποιώ it goesπηγαίνει back to this identityΤαυτότητα questionερώτηση that I had when I was a childπαιδί
224
802000
5000
συνειδητοποιώ ότι επιστρέφει στην ερώτηση ταυτότητας που είχα ως παιδί
13:45
-- and why am I here, and what is the meaningέννοια of my life,
225
807000
3000
-- και γιατί είμαι εδώ, και ποιό είναι το νόημα της ζωής μου,
13:48
and what is my placeθέση in the universeσύμπαν?
226
810000
2000
και ποιά είναι η θέση μου στο Συμπαν;
13:50
It seemsφαίνεται so obviousφανερός, and yetΑκόμη it is not.
227
812000
3000
Φαίνεται τόσο προφανές, και όμως δεν είναι.
13:53
We all hateμισώ moralηθικός ambiguityασάφεια in some senseέννοια,
228
815000
5000
Κατα κάποιον τρόπο όλοι μας μισούμε την ηθική ασάφεια
13:58
and yetΑκόμη it is alsoεπίσης absolutelyαπολύτως necessaryΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ.
229
820000
4000
και όμως είναι εξίσου απολύτως απαραίτητη.
14:02
In writingΓραφή a storyιστορία, it is the placeθέση where I beginαρχίζουν.
230
824000
4000
Γράφοντας μια ιστορία, είναι το μέρος απο όπου ξεκινάω.
14:06
SometimesΜερικές φορές I get help from the universeσύμπαν, it seemsφαίνεται.
231
828000
4000
Μερικές φορές παίρν βοήθεια απο το Συμπαν, όπως φαίνεται.
14:10
My motherμητέρα would say it was the ghostφάντασμα of my grandmotherγιαγιά from the very first bookΒιβλίο,
232
832000
3000
Η μητέρα μου έλεγε οτι ήταν το φάντασμα της γιαγιάς μου από πρώτο βιβλίο,
14:13
because it seemedφαινόταν I knewήξερε things I was not supposedυποτιθεμένος to know.
233
835000
3000
επειδή φαινόταν οτι γνώριζα πράγματα που υποτίθεται δεν θα έπρεπε.
14:16
InsteadΑντίθετα of writingΓραφή that the grandmotherγιαγιά diedπέθανε accidentallyκατά λάθος,
234
838000
3000
Αντί να γράψω οτι η γιαγιά σκοτώθηκε τυχαία,
14:19
from an overdoseΥπερδοσολογία of opiumόπιο, while havingέχοντας too much of a good time,
235
841000
3000
από υπερβολική δόση οπίου (γλεντόντας παράφρενα) -----------------------
14:22
I actuallyπράγματι put down in the storyιστορία that the womanγυναίκα killedσκοτώθηκαν herselfεαυτήν,
236
844000
5000
κατέγραψα στην ιστορία οτι η γυναίκα αυτοκτόνησε,
14:27
and that actuallyπράγματι was the way it happenedσυνέβη.
237
849000
2000
κάτι που είχε συμβεί στην πραγματικότητα.
14:29
And my motherμητέρα decidedαποφασισμένος that that informationπληροφορίες mustπρέπει have come from my grandmotherγιαγιά.
238
851000
5000
Και η μητέρα μου αποφάσισε οτι αυτή η πληροφορία έπρεπε να είχε προέλθει από την γιαγιά μου.
14:34
There are alsoεπίσης things, quiteαρκετά uncannyπαράξενη,
239
856000
3000
Υπάρχουν επίσης πράγματα, αρκετά παράξενα,
14:37
whichοι οποίες bringνα φερεις me informationπληροφορίες that will help me in the writingΓραφή of the bookΒιβλίο.
240
859000
4000
που μου φέρνουν πληροφορίες που με βοηθούν στην συγγραφή του βιβλίου.
14:41
In this caseπερίπτωση, I was writingΓραφή a storyιστορία
241
863000
2000
Σε αυτήν την περίπτωση, έγραφα μια ιστορία
14:43
that includedπεριλαμβάνεται some kindείδος of detailλεπτομέρεια, periodπερίοδος of historyιστορία, a certainβέβαιος locationτοποθεσία.
242
865000
4000
που περιείχε μια κάποια λεπτομέρεια, περίοδο της ιστορίας, μια συγκεκριμένη τοποθεσία.
14:47
And I neededαπαιτείται to find something historicallyιστορικά that would matchαγώνας that.
243
869000
3000
Και έπρεπε να βρω κάτι που θα ταίριαζε ιστορικά με αυτό.
14:50
And I tookπήρε down this bookΒιβλίο, and I --
244
872000
2000
Έτσι πήρα αυτό το βιβλίο, και ---
14:52
first pageσελίδα that I flippedγυρνάει it to was exactlyακριβώς the settingσύνθεση, and the time periodπερίοδος,
245
874000
6000
την πρώτη σελίδα που γύρισα βρήκα την τοποθεσία και την χρονική περίοδο.
14:58
and the kindείδος of characterχαρακτήρας I neededαπαιτείται -- was the TaipingTaiping rebellionεξέγερση,
246
880000
3000
Και το είδος του χαρακτήρα που χρειαζόμουν ήταν η εξέγερση Ταϊπινκ
15:01
happeningσυμβαίνει in the areaπεριοχή nearκοντά GuilinΓκουιλίν, outsideεξω απο of that,
247
883000
4000
που συναίβει στην περιοχή κοντά στο Κουαλίν, στα περίχωρα,
15:05
and a characterχαρακτήρας who thought he was the sonυιός of God.
248
887000
3000
και ένας χαρακτήρας που νόμιζε οτι ήταν ο γιός του Θεού.
15:08
You wonderθαύμα, are these things randomτυχαίος chanceευκαιρία?
249
890000
3000
Αναρωτιέσαι, είναι όλα αυτά τα πράγματα τυχαίες πιθανότητες;
15:11
Well, what is randomτυχαίος? What is chanceευκαιρία? What is luckτυχη?
250
893000
4000
Λοιπόν, τί είναι τυχαίο; Τί είναι πιθανότητα (ευκαιρία); Τί είναι τύχη;
15:15
What are things that you get from the universeσύμπαν that you can't really explainεξηγώ?
251
897000
4000
Ποιά είναι αυτά που παίρνεις από το Συμπαν και δεν μπορείς πραγματικά να εξηγήσεις;
15:19
And that goesπηγαίνει into the storyιστορία, too.
252
901000
2000
Και αυτά συμβαίνουν στην ιστορία επίσης.
15:21
These are the things I constantlyσυνεχώς think about from day to day.
253
903000
3000
Αυτά είναι τα πράγματα που σκέφτομαι συνεχώς από μέρα σε μέρα.
15:24
EspeciallyΕιδικά when good things happenσυμβεί,
254
906000
2000
Ειδικά όταν συμβαίνουν καλά πράγματα,
15:26
and, in particularιδιαιτερος, when badκακό things happenσυμβεί.
255
908000
4000
και ιδιαίτερα, όταν συμβαίνουν άσχημα πράγματα.
15:30
But I do think there's a kindείδος of serendipitySerendipity,
256
912000
2000
Αλλά πιστεύω οτι υπάρχει ένα είδος εύνοϊκης συγκυρίας
15:32
and I do want to know what those elementsστοιχεία are,
257
914000
3000
και θέλω να γνωρίζω ποιά είναι αυτά τα στοιχεία,
15:35
so I can thank them, and alsoεπίσης try to find them in my life.
258
917000
5000
ώστε να τα ευχαριστήσω, αλλά και να προσπαθήσω να τα βρώ στην ζωή μου.
15:40
Because, again, I think that when I am awareενήμερος of them, more of them happenσυμβεί.
259
922000
4000
Επειδή, πάλι, σκέφτομαι οτι όσο τα αντιλαμβάνομαι, τόσο περισσότερο συμβαίνουν.
15:44
AnotherΈνα άλλο chanceευκαιρία encounterσυνάντηση is when I wentπήγε to a placeθέση
260
926000
4000
Μια άλλη τυχαία συνάντηση έιναι όταν πήγα σε ένα μέρος
15:48
-- I just was with some friendsοι φιλοι, and we droveοδήγησε randomlyτυχαία to a differentδιαφορετικός placeθέση,
261
930000
4000
-- Ήμουνα με μερικούς φίλους και οδηγήσαμε τυχαία σε ένα διαφορετικό μέρος,
15:52
and we endedέληξε up in this non-touristμη τουριστικές locationτοποθεσία,
262
934000
4000
και καταλήξαμε σε μία μη-τουριστή τοποθεσία,
15:56
a beautifulπανεμορφη villageχωριό, pristineπρωτόγονος.
263
938000
2000
ένα όμορφο άθικτο χωριό.
15:58
And we walkedπερπάτησε threeτρία valleysκοιλάδες beyondπέρα,
264
940000
2000
Και περπατήσαμε 3 κοιλάδες πέρα,
16:00
and the thirdτρίτος valleyκοιλάδα, there was something quiteαρκετά mysteriousμυστηριώδης and ominousδυσοίωνος,
265
942000
3000
και στην τρίτη κοιλάδα, υπήρχε κάτι αρκετά μυστήριο και δυσοίωνο
16:03
a discomfortδυσφορία I feltένιωσα. And then I knewήξερε that had to be [the] settingσύνθεση of my bookΒιβλίο.
266
945000
6000
μια δυσφορία αισθάνθηκα. Και τότε ήξερα οτι έπρεπε να είναι η τοποθεσία του βιβλίου μου.
16:09
And in writingΓραφή one of the scenesσκηνές, it happenedσυνέβη in that thirdτρίτος valleyκοιλάδα.
267
951000
3000
Και όπως έγραφα μια απο τις σκηνές, συνέβη σε αυτήν την τρίτη κοιλάδα.
16:12
For some reasonλόγος I wroteέγραψε about cairnsΚερνς -- stacksστοίβες of rocksβράχια -- that a man was buildingΚτίριο.
268
954000
7000
Για κάποιο λόγο έγραψα για τους τύμβους -- στοίβες βράχων -- που ένας άνθρωπος έχτιζε.
16:19
And I didn't know exactlyακριβώς why I had it, but it was so vividζωντανό.
269
961000
3000
Και δεν γνωρίζω ακριβώς γιατί το είχα, αλλά ήταν τόσο ζωντανό
16:22
I got stuckκολλήσει, and a friendφίλος, when she askedερωτηθείς if I would go for a walkΠερπατήστε with her dogsΣκύλοι,
270
964000
5000
Είχα κολλήσει, και μία φίλη, όταν με ρώτησε εαν θα ήθελα να πάω μια βόλτα με τα σκυλιά της,
16:27
that I said, sure. And about 45 minutesλεπτά laterαργότερα,
271
969000
3000
της είπα 'Βέβαια'. Και περίπου 45 λεπτά αργότερα,
16:30
walkingτο περπάτημα alongκατά μήκος the beachπαραλία, I cameήρθε acrossαπέναντι this.
272
972000
4000
περπατώντας κατα μήκος της παραλίας, συνάντησα τυχαία αυτό.
16:34
And it was a man, a ChineseΚινεζικά man,
273
976000
2000
Και ήταν ένας άντρας, ένας Κινέζος άντρας,
16:36
and he was stackingστοίβαγμα these things, not with glueκόλλα, not with anything.
274
978000
3000
και στοίβαζε αυτά τα πράγματα, ούτε με κόλλα μα ούτε και με τίποτα.
16:39
And I askedερωτηθείς him, "How is it possibleδυνατόν to do this?"
275
981000
3000
Και τον ρώτησα πως είναι δυνατόν να γίνει αυτό;
16:42
And he said, "Well, I guessεικασία with everything in life, there's a placeθέση of balanceισορροπία."
276
984000
4000
Και είπε, καλά, υποθέτω με τα πάντα στην ζωή, υπάρχει μια θέση ισορροπίας.
16:46
And this was exactlyακριβώς the meaningέννοια of my storyιστορία at that pointσημείο.
277
988000
5000
Και αυτό ήταν ακριβώς το νόημα της ιστορίας μου σε εκείνο το σημείο.
16:51
I had so manyΠολλά examplesπαραδείγματα -- I have so manyΠολλά instancesπεριπτώσεις like this, when I'm writingΓραφή a storyιστορία,
278
993000
5000
Είχα τόσα πολλά παραδείγματα -- Έχω τόσες πολλές περιπτώσεις όπως αυτήν όταν γράφω μια ιστορία,
16:56
and I cannotδεν μπορώ explainεξηγώ it.
279
998000
2000
και δεν μπορώ να τις εξηγήσω.
16:58
Is it because I had the filterφίλτρο that I have suchτέτοιος a strongισχυρός coincidenceσύμπτωση
280
1000000
4000
Είναι επειδή είχα το φίλτρο οτι έχω μια τέτοια ισχυρή σύμπτωση
17:02
in writingΓραφή about these things?
281
1004000
3000
όταν γράφω για αυτά τα πράγματα;
17:05
Or is it a kindείδος of serendipitySerendipity that we cannotδεν μπορώ explainεξηγώ, like the cosmologicalκοσμολογική constantσυνεχής?
282
1007000
7000
Ή είναι ένα είδος εύνοιας που δεν μπορούμε να εξηγήσουμε, όπως και η κοσμολογική σταθερά;
17:12
A bigμεγάλο thing that I alsoεπίσης think about is accidentsατυχήματα.
283
1014000
3000
Ένα μεγάλο πράγμα που επίσης σκέφτομαι είναι τα ατυχήματα.
17:15
And as I said, my motherμητέρα did not believe in randomnessτυχαία.
284
1017000
3000
Και όπως είπα, η μητέρα μου δέν πίστευε στην τυχαιότητα.
17:18
What is the natureφύση of accidentsατυχήματα?
285
1020000
2000
Ποιά έιναι η φύση των ατυχημάτων;
17:20
And how are we going to assignαναθέτω what the responsibilityευθύνη and the causesαιτίες are,
286
1022000
4000
Και πώς θα αναθέσουμε ποιά είναι η ευθύνη και ποιές οι αιτίες,
17:24
outsideεξω απο of a courtδικαστήριο of lawνόμος?
287
1026000
3000
χωρίς δικαστήριο;
17:27
I was ableικανός to see that in a firsthandαπό προσωπική πείρα way,
288
1029000
3000
Το έιδα αυτό από πρώτο χέρι,
17:30
when I wentπήγε to beautifulπανεμορφη DongΝτονγκ villageχωριό, in GuizhouGuizhou, the poorestφτωχότερες provinceΕπαρχία of ChinaΚίνα.
289
1032000
6000
όταν πήγα στο όμορφο χωριό Ντονγκ, στην Γκουίτσου, τη φτωχότερη επαρχία της Κίνας.
17:36
And I saw this beautifulπανεμορφη placeθέση. I knewήξερε I wanted to come back.
290
1038000
2000
Και είδα αυτό το όμορφο μέρος. Ήξερα οτι ήθελα να ξαναέρθω.
17:38
And I had a chanceευκαιρία to do that, when NationalΕθνική GeographicΓεωγραφική askedερωτηθείς me
291
1040000
3000
Και είχα την ευκαιρία να το κάνω όταν μου ζήτησε το Νάτιοναλ Τζιογκράφικ
17:41
if I wanted to writeγράφω anything about ChinaΚίνα.
292
1043000
2000
εαν θα ήθελα να γράψω κάτι για την Κίνα.
17:43
And I said yes, about this villageχωριό of singingτραγούδι people, singingτραγούδι minorityμειοψηφίας.
293
1045000
5000
Και είπα ναι, για αυτό το χωριό με ανθρώπους απο το Σινγκ, μια μειονότητα Σινγκ.
17:48
And they agreedσύμφωνος, and betweenμεταξύ the time I saw this placeθέση and the nextεπόμενος time I wentπήγε,
294
1050000
5000
Και συμφωνήσανε, και από την στιγμή που είδα αυτό το μέρος μέχρι την επόμενη φορά που πήγα,
17:53
there was a terribleτρομερός accidentατύχημα. A man, an oldπαλαιός man, fellτομάρι ζώου asleepκοιμισμένος,
295
1055000
4000
είχα συμβεί ένα τρομερό ατύχημα. Ένας άντρας, ηλικιωμένος άντρας, αποκοιμήθηκε,
17:57
and his quiltπάπλωμα droppedέπεσε in a panτηγάνι of fireΦωτιά that keptδιατηρούνται him warmζεστός.
296
1059000
3000
και το πάπλωμα του έπεσε σε μια (σόμπα) που τον ζέσταινε.
18:00
60 homesσπίτια were destroyedκαταστράφηκε από, and 40 were damagedσκάρτος.
297
1062000
6000
60 σπίτια καταστράφηκαν, και 40 υπέστησαν ζημιές.
18:06
ResponsibilityΕυθύνη was assignedανατεθεί to the familyοικογένεια.
298
1068000
2000
Η ευθύνη ανατέθηκε στην οικογένεια.
18:08
The man'sτου ανθρώπου sonsΥΙΟΙ were banishedεκτοπισμένοι to liveζω threeτρία kilometersχιλιόμετρα away, in a cowshedβουστάσιο.
299
1070000
4000
Ο γιοί του άντρα εξορίστηκαν να ζουν 3 χιλιόμετρα μακριά, σε μια στάνη.
18:12
And, of courseσειρά μαθημάτων, as WesternersΔυτικοί, we say, "Well, it was an accidentατύχημα. That's not fairέκθεση.
300
1074000
4000
Και φυσικά, όπως οι Δυτικοί, λέμε, ''Καλά, ήταν ένα ατύχημα. Αυτό δεν είναι δίκαιο.
18:16
It's the sonυιός, not the fatherπατέρας."
301
1078000
2000
Είναι ο γιός, όχι ο πατέρας.''
18:18
When I go on a storyιστορία, I have to let go of those kindsείδη of beliefsτις πεποιθήσεις.
302
1080000
6000
Και όταν πηγαίνω για μια ιστορία, πρέπει να αφήνω αυτά τα είδη των πεποιθήσεων.
18:24
It takes a while, but I have to let go of them and just go there, and be there.
303
1086000
4000
Μου παίρνει λίγο, αλλά πρέπει να τα αφήνω και απλά να πηγαίνω, και να είμαι εκεί.
18:28
And so I was there on threeτρία occasionsπεριστασεις, differentδιαφορετικός seasonsεποχές.
304
1090000
3000
Και έτσι ήμουν εκεί σε 3 περιπτώσεις, διαφορετικές εποχές.
18:31
And I beganάρχισε to senseέννοια something differentδιαφορετικός about the historyιστορία,
305
1093000
4000
Και άρχισα να αισθάνομαι κάτι διαφορετικό για την ιστορία
18:35
and what had happenedσυνέβη before, and the natureφύση of life in a very poorΦτωχός villageχωριό,
306
1097000
4000
και τι είχε συμβεί στο παρελθόν, και τη φύση της ζωής σε ένα πολύ φτωχό χωριό,
18:39
and what you find as your joysχαρές, and your ritualsτελετουργίες, your traditionsπαραδόσεις, your linksσυνδέσεις
307
1101000
3000
και τι βρίσκεις ως τις χαρές σου, και τα τελετουργικά σου, τις παραδόσεις σου, τις συνδέσεις σου
18:42
with other familiesοικογένειες. And I saw how this had a kindείδος of justiceδικαιοσύνη, in its responsibilityευθύνη.
308
1104000
10000
με άλλες οικογένειες. Και είδα πως αυτό ήταν ένα είδος δικαιοσύνης στην ευθύνη του.
18:52
I was ableικανός to find out alsoεπίσης about the ceremonyτελετή that they were usingχρησιμοποιώντας,
309
1114000
5000
Ήμουν σε θέση επίσης να μάθω σχετικά με την τελετή που χρησιμοποιούν,
18:57
a ceremonyτελετή they hadn'tδεν είχε used in about 29 yearsχρόνια. And it was to sendστείλετε some menάνδρες
310
1119000
8000
μια τελετή που δεν είχαν χρησιμοποιήσει εδώ και 29 χρόνια. Και ήταν να στείλουν μερικούς άντρες
19:05
-- a FengFeng ShuiShui masterκύριος sentΑπεσταλμένα menάνδρες down to the underworldυπόκοσμος on ghostφάντασμα horsesάλογα.
311
1127000
4000
-- ένας δάσκαλος του Φενγκ Σουϊ έστειλε άντρες κάτω στον υπόκοσμο με άλογα φαντάσματα.
19:09
Now you, as WesternersΔυτικοί, and I, as WesternersΔυτικοί,
312
1131000
3000
Τώρα εσείς, σαν Δυτικοί, και εγώ, σαν Δυτική,
19:12
would say well, that's superstitionδεισιδαιμονία. But after beingνα εισαι there for a while,
313
1134000
3000
θα λέγαμε καλά, αυτό είναι δεισιδαιμονία. Αλλά έχοντας βρεθέι εκεί πέρα για καιρό,
19:15
and seeingβλέπων the amazingφοβερο things that happenedσυνέβη,
314
1137000
3000
και βλέποντας τα καταπληκτικά πράγματα που συνέβησαν,
19:18
you beginαρχίζουν to wonderθαύμα whoseτου οποίου beliefsτις πεποιθήσεις are those that are in operationλειτουργία in the worldκόσμος,
315
1140000
5000
αρχίζεις να αναρωτιέσαι ποιανών οι πεποιθήσεις είναι αυτές που λειτουργούν στον κόσμο
19:23
determiningκαθορίζοντας how things happenσυμβεί.
316
1145000
3000
και καθορίζουν τον τρόπο λειτουργίας των παραγμάτων.
19:26
So I remainedπαρέμεινε with them, and the more I wroteέγραψε that storyιστορία,
317
1148000
3000
Έτσι παρέμεινα μαζί τους, και όσο περισσότερο έγραφα την ιστορία,
19:29
the more I got into those beliefsτις πεποιθήσεις, and I think that's importantσπουδαίος for me
318
1151000
4000
τόσο περισσότερο ασπάστηκα αυτά τα πιστεύω, και νομίζω οτι είναι σημαντικό για μένα
19:33
-- to take on the beliefsτις πεποιθήσεις, because that is where the storyιστορία is realπραγματικός,
319
1155000
3000
-- να ασπαστώ τα πιστεύω, γιατί έκει βρίσκεται πραγματικά η ιστορία,
19:36
and that is where I'm gonna find the answersαπαντήσεις
320
1158000
2000
και εκέι είναι που θα βρώ τις απαντήσεις
19:38
to how I feel about certainβέβαιος questionsερωτήσεις that I have in life.
321
1160000
5000
του πως νιώθω για συγκεκριμένα ερωτήματα που έχω στην ζωή μου.
19:43
YearsΧρόνια go by, of courseσειρά μαθημάτων, and the writingΓραφή, it doesn't happenσυμβεί instantlyστη στιγμή,
322
1165000
3000
Περνούν τα χρόνια, βέβαια, και η συγγραφή, δεν συμβαίνει άμεσα,
19:46
as I'm tryingπροσπαθεί to conveyμεταφέρω, εκφράζω it to you here at TEDTED.
323
1168000
4000
όπως τώρα που προσπαθώ να σας το μεταβιβάσω εδώ στο TED.
19:50
The bookΒιβλίο comesέρχεται and it goesπηγαίνει. When it arrivesφτάνει, it is no longerμακρύτερα my bookΒιβλίο.
324
1172000
5000
Το βιβλίο έρχεται και πηγαίνει. Όταν φθάνει, δεν είναι πλέον το βιβλίο μου.
19:55
It is in the handsτα χέρια of readersαναγνώστες, and they interpretερμηνεύσει it differentlyδιαφορετικά.
325
1177000
4000
Είναι στα χέρια των αναγνωστών, και το ερμηνεύουν διαφορετικά.
19:59
But I go back to this questionερώτηση of, how do I createδημιουργώ something out of nothing?
326
1181000
6000
Αλλά θα επανέλθω σε αυτό το ερώτημα, του πως μπορώ να δημιουργήσω κάτι απο το τίποτα;
20:05
And how do I createδημιουργώ my ownτα δικά life?
327
1187000
3000
Και πως μπορώ να δημιουργήσω τη δική μου ζωή;
20:08
And I think it is by questioningπροβληματισμός,
328
1190000
2000
Και νομίζω οτι έιναι απο την ανάκριση,
20:10
and sayingρητό to myselfεγώ ο ίδιος that there are no absoluteαπόλυτος truthsαλήθειες.
329
1192000
5000
και λέγοντας στον εαυτό μου οτι δεν υπάρχουν απόλυτες αλήθειες.
20:15
I believe in specificsιδιαιτερότητες, the specificsιδιαιτερότητες of storyιστορία,
330
1197000
4000
Πιστεύω στις λεπτομέρειες, τις λεπτομέρειες της ιστορίας,
20:19
and the pastτο παρελθόν, the specificsιδιαιτερότητες of that pastτο παρελθόν,
331
1201000
3000
και στο παρελθόν, τις λεπτομέρειες του του εν λόγω παρελθόντος,
20:22
and what is happeningσυμβαίνει in the storyιστορία at that pointσημείο.
332
1204000
4000
και του τι συμβαίνει στην ιστορία σε εκείνο το σημείο.
20:26
I alsoεπίσης believe that in thinkingσκέψη about things --
333
1208000
3000
Επίσης πιστεύω οτι το να σκεπτόμαστε μερικά πράγματα,
20:29
my thinkingσκέψη about luckτυχη, and fateμοίρα, and coincidencesσυμπτώσεις and accidentsατυχήματα,
334
1211000
4000
η σκέψη μου για την τύχη, την μοίρα και τις συμπτώσεις και τα ατυχήματα,
20:33
God'sΤου Θεού will, and the synchronySYNCHRONY of mysteriousμυστηριώδης forcesδυνάμεις --
335
1215000
4000
τη θέληση του θεού, και την συγχρονικότητα των μυστήριων δυνάμεων,
20:37
I will come to some notionέννοια of what that is, how we createδημιουργώ.
336
1219000
6000
θα έρθω σε κάποια έννοια του τί είναι, πώς δημιουργούμε.
20:43
I have to think of my roleρόλος. Where I am in the universeσύμπαν,
337
1225000
4000
Πρέπει να σκεφτώ για το ρόλο μου. Που έιμαι στο σύμπαν,
20:47
and did somebodyκάποιος intendσκοπεύω for me to be that way, or is it just something I cameήρθε up with?
338
1229000
5000
και αν κάποιος σκόπευε για μένα να είμαι με αυτόν τον τρόπο, ή είναι απλά κάτι που έτσι μου ήρθε;
20:52
And I alsoεπίσης can find that by imaginingφαντάζονται fullyπλήρως, and becomingθελκτικός what is imaginedφανταστείτε --
339
1234000
8000
Και επίσης μπορώ να βρώ οτι με το να φαντάζομαι πλήρως, και να γίνομαι αυτό που είχα φανταστεί,
21:00
and yetΑκόμη is in that realπραγματικός worldκόσμος, the fictionalφανταστικό worldκόσμος.
340
1242000
3000
και όμως είναι σε εκέινο το πραγματικό κόσμο, στον πλασματικό κόσμο.
21:03
And that is how I find particlesσωματίδια of truthαλήθεια, not the absoluteαπόλυτος truthαλήθεια, or the wholeολόκληρος truthαλήθεια.
341
1245000
8000
Και αυτό είναι το πώς βρίσκω τα σωματίδια της αλήθειας, όχι της απόλυτης αλήθειας μήτε ολόκληρη την αλήθεια.
21:11
And they have to be in all possibilitiesδυνατότητες,
342
1253000
2000
Και πρέπει να βρίσκονται σε όλες τις πιθανότητες,
21:13
includingσυμπεριλαμβανομένου those I never consideredθεωρούνται before.
343
1255000
3000
συμπεριλαμβανομένων εκείνων που ποτέ πριν δεν εξέτασα.
21:16
So, there are never completeπλήρης answersαπαντήσεις.
344
1258000
3000
Έτσι ποτέ δεν υπάρχουν πλήρεις απαντήσεις.
21:19
Or ratherμάλλον, if there is an answerαπάντηση, it is to remindυπενθυμίζω
345
1261000
5000
Ή μάλλον, έαν υπάρχει μια απάντηση, έιναι να θυμήσω
21:24
myselfεγώ ο ίδιος that there is uncertaintyαβεβαιότητα in everything,
346
1266000
4000
στον εαυτό μου οτι υπάρχει αβεβαιότητα στα πάντα,
21:28
and that is good, because then I will discoverανακαλύπτω something newνέος.
347
1270000
5000
και αυτό είναι καλό. Διότι τότε θα ανακαλύψω κάτι καινούργιο.
21:33
And if there is a partialμερικός answerαπάντηση, a more completeπλήρης answerαπάντηση from me,
348
1275000
4000
Και αν υπάρχει μια μερική απάντηση, μια πιο ολοκληρωμένη απάντηση από εμένα,
21:37
it is to simplyαπλά imagineφαντάζομαι.
349
1279000
3000
είναι απλά να φανταστώ.
21:40
And to imagineφαντάζομαι is to put myselfεγώ ο ίδιος in that storyιστορία,
350
1282000
4000
Και το να φανταστώ, είναι να βάλω τον εαυτό μου σε αυτήν την ιστορία,
21:44
untilμέχρις ότου there was only -- there is a transparencyδιαφάνεια betweenμεταξύ me and the storyιστορία that I am creatingδημιουργώντας.
351
1286000
6000
μέχρι να υπήρχε μόνο -- υπάρχει διαφάνεια ανάμεσα σε μένα και στην ιστορία που δημιουργώ.
21:50
And that's how I've discoveredανακαλύφθηκε that if I feel what is in the storyιστορία
352
1292000
6000
Και έτσι ανακάλυψα οτι εάν αισθάνομαι τι έιναι σε αυτήν την ιστορία
21:56
-- in one storyιστορία -- then I come the closestπλησιέστερα, I think,
353
1298000
6000
-- σε μια ιστορία -- τότε έρχομαι πιο κοντά, πιστεύω,
22:02
to knowingγνωρίζων what compassionσυμπόνια is, to feelingσυναισθημα that compassionσυμπόνια.
354
1304000
4000
στη γνώση του τι είναι συμπονια, στην αίσθηση της συμπόνιας.
22:06
Because for everything,
355
1308000
2000
Επειδή για όλα,
22:08
in that questionερώτηση of how things happenσυμβεί, it has to do with the feelingσυναισθημα.
356
1310000
4000
σε αυτό το ερώτημα για το πώς εξελίσονται τα πράγματα, έχει να κάνει με το συναίσθημα.
22:12
I have to becomeγίνομαι the storyιστορία in orderΣειρά to understandκαταλαβαίνουν a lot of that.
357
1314000
6000
Έχω γίνει η ιστορία προκειμένου να κατανοήσω πολλά για αυτήν.
22:18
We'veΈχουμε come to the endτέλος of the talk,
358
1320000
2000
Έχουμε φτάσει στο τέλος της ομιλίας,
22:20
and I will revealαποκαλύπτω what is in the bagτσάντα, and it is the museμούσα,
359
1322000
4000
και θα αποκαλύψω τι βρίσκετε μέσα στο σάκο, και είναι η μούσα,
22:24
and it is the things that transformμεταμορφώνω in our livesζωή,
360
1326000
3000
και είναι τα πράγματα που μετατρέπουν τις ζωές μας,
22:27
that are wonderfulεκπληκτικός and stayδιαμονή with us.
361
1329000
10000
που έιναι υπέροχα και μένουνε μαζί μας.
22:37
There she is.
362
1339000
1000
Να την.
22:38
Thank you very much!
363
1340000
2000
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ!
22:40
(ApplauseΧειροκροτήματα)
364
1342000
6000
(Χειροκρότημα)
Translated by Michail Ballis
Reviewed by Alexandros Tzaferidis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com