ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com
TED2008

Amy Tan: Where does creativity hide?

谭恩美谈创意

Filmed:
3,221,031 views

小说家谭恩美寻找她发展创意的过程,探讨创意从何而来。
- Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
The Value of Nothing: Out of Nothing Comes Something.
0
0
4000
无的价值:无中生有的可能
00:22
That was an essay文章 I wrote when I was 11 years年份 old
1
4000
4000
这是一篇我在十一岁时写的作文
00:26
and I got a B+. (Laughter笑声)
2
8000
2000
当时我拿了个乙等。(笑)
00:28
What I'm going to talk about: nothing out of something, and how we create创建.
3
10000
4000
今天我要谈的是创作,和无中生有的艺术
00:32
And I'm gonna try and do that within
4
14000
2000
我不但要试着在
00:34
the 18-minute-分钟 time span跨度 that we were told to stay within,
5
16000
5000
大会给我的18分钟时限中完成
00:39
and to follow跟随 the TEDTED commandments戒律:
6
21000
2000
并且遵守TED的严格戒律:
00:41
that is, actually其实, something that creates创建
7
23000
3000
我必须说,这些戒律的确让我
00:44
a near-death接近死亡 experience经验,
8
26000
2000
有一种濒临死亡的感觉
00:46
but near-death接近死亡 is good for creativity创造力.
9
28000
2000
但濒临死亡是有益于创作的
00:48
(Laughter笑声) OK.
10
30000
4000
(笑)好
00:52
So, I also want to explain说明,
11
34000
2000
我还想顺便提到
00:54
because Dave戴夫 Eggers埃格斯 said he was going to heckle诘问 me
12
36000
3000
如果我说谎,或是说的东西不能普世通用
00:57
if I said anything that was a lie谎言, or not true真正 to universal普遍 creativity创造力.
13
39000
5000
大卫艾格说他将会严厉地质问我
01:02
And I've doneDONE it this way for half the audience听众, who is scientific科学.
14
44000
3000
这个图是为了听众中的科学家画的
01:05
When I say we, I don't mean you, necessarily一定;
15
47000
4000
当我使用“我们”的时候,我不一定是指你
01:09
I mean me, and my right brain, my left brain
16
51000
3000
而是说我,和我的右脑,我的左脑
01:12
and the one that's in between之间 that is the censor审查
17
54000
2000
还有在它们中间那负责审查的东西
01:14
and tells告诉 me what I'm saying is wrong错误.
18
56000
2000
如果我说错了什么,它将会提醒我
01:16
And I'm going do that also by looking at
19
58000
3000
我也将会谈论
01:19
what I think is part部分 of my creative创作的 process处理,
20
61000
3000
我个人的创作过程
01:22
which哪一个 includes包括 a number of things that happened发生, actually其实 --
21
64000
3000
那包含了一些不同的事件
01:25
the nothing started开始 even earlier than the moment时刻
22
67000
3000
无在更早之前发生
01:28
in which哪一个 I'm creating创建 something new.
23
70000
3000
在我开始创作之前就发生了
01:31
And that includes包括 nature性质, and nurture培育,
24
73000
5000
那包括了天份,滋养
01:36
and what I refer参考 to as nightmares噩梦.
25
78000
3000
还有我叫做梦魇的东西
01:39
Now in the nature性质 area, we look at whether是否 or not
26
81000
4000
在天份的方面,我们必须要检视
01:43
we are innately天生 equipped装备 with something, perhaps也许
27
85000
3000
我们是否生来就有这天赋,或者
01:46
in our brains大脑, some abnormal不正常 chromosome染色体
28
88000
3000
在我们的大脑里,是否有些一些不正常的染色体
01:49
that causes原因 this muse-like缪斯般的 effect影响.
29
91000
4000
带来了这些像是灵感的效应
01:53
And some people would say that we're born天生 with it in some other means手段.
30
95000
6000
有些人会用别的方法说这是我们与生俱来的
01:59
And others其他, like my mother母亲,
31
101000
2000
还有一些人,像我的母亲
02:01
would say that I get my material材料 from past过去 lives生活.
32
103000
6000
会说我是从前世里找到这些写作材料的
02:07
Some people would also say that creativity创造力
33
109000
3000
有些人会说创作力
02:10
may可能 be a function功能 of some other neurological神经 quirk俏皮话 --
34
112000
5000
是一种精神异常的副作用 --
02:15
van面包车 Gogh梵高 syndrome综合征 -- that you have a little bit of, you know, psychosis精神病, or depression萧条.
35
117000
5000
类似梵高症候群 -- 就是你有一点精神失常,或是忧郁症
02:20
I do have to say, somebody -- I read recently最近
36
122000
3000
但我必须告诉这些人 -- 最近我才读到
02:23
that van面包车 Gogh梵高 wasn't really necessarily一定 psychotic精神病,
37
125000
3000
梵高其实不一定是精神病患
02:26
that he might威力 have had temporal lobe seizures癫痫发作,
38
128000
2000
而更可能得了一种颞叶癫痫症
02:28
and that might威力 have caused造成 his spurt of creativity创造力, and I don't --
39
130000
4000
造成了他这种突然性的创作力
02:32
I suppose假设 it does something in some part部分 of your brain.
40
134000
3000
我想那的确会影响你一部分的大脑
02:35
And I will mention提到 that I actually其实 developed发达
41
137000
2000
我也必须提到,事实上
02:37
temporal lobe seizures癫痫发作 a number of years年份 ago,
42
139000
4000
数年前我也有过这种颞叶癫痫
02:41
but it was during the time I was writing写作 my last book,
43
143000
3000
那时我正在写我的上一本书
02:44
and some people say that book is quite相当 different不同.
44
146000
4000
有些人说那本书很不同
02:48
I think that part部分 of it also begins开始 with a sense of identity身分 crisis危机:
45
150000
5000
还有一部分是从身份危机开始的:
02:53
you know, who am I, why am I this particular特定 person,
46
155000
4000
我是谁,为什么我是这个我
02:57
why am I not black黑色 like everybody每个人 else其他?
47
159000
5000
为什么我不像别人一样是黑人?
03:02
And sometimes有时 you're equipped装备 with skills技能,
48
164000
2000
有时候,你装备着那些技能
03:04
but they may可能 not be the kind of skills技能 that enable启用 creativity创造力.
49
166000
4000
但它们可能不是一些能带来创造力的技能
03:08
I used to draw. I thought I would be an artist艺术家.
50
170000
3000
我以前还会画画。我曾以为我会成为一个画家
03:11
And I had a miniature微型 poodle狮子狗.
51
173000
2000
这是我画的迷你贵宾狗
03:13
And it wasn't bad, but it wasn't really creative创作的.
52
175000
2000
似乎还不坏,但实在算不上什么创意
03:15
Because all I could really do was represent代表 in a very one-on-one一对一 way.
53
177000
5000
因为我所能做的不过是把它们一个个画下来
03:20
And I have a sense that I probably大概 copied复制 this from a book.
54
182000
4000
而且我很有可能还是从一本书上抄绘下来的
03:24
And then, I also wasn't really shining闪亮的 in a certain某些 area that I wanted to be,
55
186000
6000
但是我在我真正想要的地方又似乎表现的不是太出色
03:30
and you know, you look at those scores分数, and it wasn't bad,
56
192000
4000
你知道,你看着那些成绩,是不很差
03:34
but it was not certainly当然 predictive预测 that I would one day make
57
196000
4000
但也绝不可能让我预测到
03:38
my living活的 out of the artful arrangement安排 of words.
58
200000
4000
有天我竟然能用写作来谋生
03:42
Also, one of the principles原则 of creativity创造力 is to have a little childhood童年 trauma外伤.
59
204000
6000
创意的其中一项原则是拥有童年的心理创伤
03:48
And I had the usual通常 kind that I think a lot of people had,
60
210000
4000
我想我有的创伤和一般人一样
03:52
and that is that, you know, I had expectations期望 placed放置 on me.
61
214000
4000
来自父母对子女过分热切的期望
03:56
That figure数字 right there, by the way,
62
218000
3000
那具人体模型
03:59
figure数字 right there was a toy玩具 given特定 to me when I was but nine years年份 old,
63
221000
5000
是我在九岁的时候得到的一件玩具,
04:04
and it was to help me become成为 a doctor医生 from a very early age年龄.
64
226000
5000
以助我在童年时期就能踏上成为医生康庄大道
04:09
I have some ones那些 that were long lasting持久: from the age年龄 of five to 15,
65
231000
5000
还有一些持续比较久的心理创伤:从五到十五岁
04:14
this was supposed应该 to be my side occupation占用,
66
236000
3000
成为一个钢琴家理应变成我的第二职业
04:17
and it led to a sense of failure失败.
67
239000
3000
但最终它只变成我感觉失败的来源
04:20
But actually其实, there was something quite相当 real真实 in my life
68
242000
3000
但事实上在我人生中是有一些真实的心理创伤
04:23
that happened发生 when I was about 14.
69
245000
2000
发生在我十四岁的时候
04:25
And it was discovered发现 that my brother哥哥, in 1967, and then my father父亲,
70
247000
5000
就是发现我的兄弟,在1967年,然后我的父亲
04:30
six months个月 later后来, had brain tumors肿瘤.
71
252000
2000
六个月以后,双双长了脑瘤
04:32
And my mother母亲 believed相信 that something had gone走了 wrong错误,
72
254000
5000
我母亲相信有些事情出错了
04:37
and she was gonna find out what it was, and she was gonna fix固定 it.
73
259000
3000
她想找出原因,然后解决它
04:40
My father父亲 was a Baptist浸礼者 minister部长, and he believed相信 in miracles奇迹,
74
262000
4000
我父亲是个牧师,他相信神迹
04:44
and that God's will would take care关心 of that.
75
266000
3000
他相信神会解决那些问题
04:47
But, of course课程, they ended结束 up dying垂死, six months个月 apart距离.
76
269000
3000
但当然,他们都过世了,中间隔了六个月
04:50
And after that, my mother母亲 believed相信 that it was fate命运, or curses诅咒
77
272000
4000
在那之后,我母亲相信那是命运,是诅咒
04:54
-- she went looking through通过 all the reasons原因 in the universe宇宙
78
276000
3000
她找遍了宇宙间所有可能的理由
04:57
why this would have happened发生.
79
279000
2000
为什么这件事会发生
04:59
Everything except randomness随机性. She did not believe in randomness随机性.
80
281000
5000
除了偶然以外所有的理由。她不相信偶然
05:04
There was a reason原因 for everything.
81
286000
2000
每件事都有原因
05:06
And one of the reasons原因, she thought, was that her mother母亲,
82
288000
2000
她相信其中一件原因是在她的母亲
05:08
who had died死亡 when she was very young年轻, was angry愤怒 at her.
83
290000
5000
她相信在她幼年就过世的母亲怨恨她
05:13
And so, I had this notion概念 of death死亡 all around me,
84
295000
3000
所以我总被死亡的阴影笼罩着
05:16
because my mother母亲 also believed相信 that I would be next下一个, and she would be next下一个.
85
298000
5000
因为我母亲还相信我会是下一个,或是她会是下一个
05:21
And when you are faced面对 with the prospect展望 of death死亡 very soon不久,
86
303000
3000
当你面对死亡的时候
05:24
you begin开始 to think very much about everything.
87
306000
5000
你开始认真思考每件事情
05:29
You become成为 very creative创作的, in a survival生存 sense.
88
311000
4000
你开始非常有创造力,从一种争取生存的角度来说
05:33
And this, then, led to my big questions问题.
89
315000
4000
这让我想到一个大问题
05:37
And they're the same相同 ones那些 that I have today今天.
90
319000
3000
一些我今日仍然在想的问题
05:40
And they are: why do things happen发生, and how do things happen发生?
91
322000
5000
为什么事情会发生,它们是怎么发生的?
05:45
And the one my mother母亲 asked: how do I make things happen发生?
92
327000
7000
和我母亲问的那句:我怎么让这些事情发生的?
05:52
It's a wonderful精彩 way to look at these questions问题, when you write a story故事.
93
334000
5000
在撰写故事的时候,这都是一些很重要的问题
05:57
Because, after all, in that framework骨架, between之间 page one and 300,
94
339000
6000
因为你必须三百页的篇幅中回答这些问题:
06:03
you have to answer回答 this question of why things happen发生, how things happen发生,
95
345000
4000
为什么事情会这样发生,它是怎么发生的
06:07
in what order订购 they happen发生. What are the influences影响?
96
349000
3000
事情发生的顺序和影响
06:10
How do I, as the narrator叙述者, as the writer作家, also influence影响 that?
97
352000
4000
我,身为一个述说者,对这个故事又有什么影响?
06:14
And it's also one that, I think, many许多 of our scientists科学家们 have been asking.
98
356000
4000
我想这也是所有科学家所问的问题
06:18
It's a kind of cosmology宇宙学, and I have to develop发展 a cosmology宇宙学 of my own拥有 universe宇宙,
99
360000
6000
我在我的世界中发展出自己的宇宙观
06:24
as the creator创造者 of that universe宇宙.
100
366000
2000
像一个宇宙的创造者。
06:26
And you see, there's a lot of back and forth向前
101
368000
4000
这中间有许多的反复
06:30
in trying to make that happen发生, trying to figure数字 it out
102
372000
3000
尝试着创造,尝试着理出头绪
06:33
-- years年份 and years年份, oftentimes通常情况下.
103
375000
4000
年复一年,往往。
06:37
So, when I look at creativity创造力, I also think that it is this sense or this inability无力
104
379000
7000
当我想到创作力的时候,我也认为
06:44
to repress, my looking at associations协会 in practically几乎 anything in life.
105
386000
4000
这来自一种对日常生活中每件事无法压抑的看法。
06:48
And I got a lot of them during what's been going on
106
390000
4000
我在许多事件发生时做出观察
06:52
throughout始终 this conference会议,
107
394000
3000
在这个大会中,
06:55
almost几乎 everything that's been going on.
108
397000
2000
几乎是所有发生的事情。
06:57
And so I'm going to use, as the metaphor隐喻, this association协会:
109
399000
4000
让我在这里用量子力学做比喻:
07:01
quantum量子 mechanics机械学, which哪一个 I really don't understand理解,
110
403000
4000
虽然我并不理解量子力学,
07:05
but I'm still gonna use it as the process处理
111
407000
2000
但我将以它做为一种过程
07:07
for explaining说明 how it is the metaphor隐喻.
112
409000
4000
来解释为何它是个比喻。
07:11
So, in quantum量子 mechanics机械学, of course课程, you have dark黑暗 energy能源 and dark黑暗 matter.
113
413000
7000
在量子力学中,有着暗能量和暗物质。
07:18
And it's the same相同 thing in looking at these questions问题 of how things happen发生.
114
420000
4000
就像我们尝试解释事情为何会发生的时候
07:22
There's a lot of unknown未知, and you often经常 don't know what it is except by its absence缺席.
115
424000
6000
有许多未知,你不知道那是什么,只知道它不在
07:28
But when you make those associations协会,
116
430000
2000
但当你尝试找出关联性时
07:30
you want them to come together一起 in a kind of synergy协同效应 in the story故事,
117
432000
4000
当你希望能在故事中把事件连接起来时
07:34
and what you're finding发现 is what matters事项. The meaning含义.
118
436000
4000
你突然发现了事物的核心。它的意义。
07:38
And that's what I look for in my work, a personal个人 meaning含义.
119
440000
4000
这就是我在我的作品中所想要找寻的,对我而言的意义。
07:42
There is also the uncertainty不确定 principle原理, which哪一个 is part部分 of quantum量子 mechanics机械学,
120
444000
5000
在量子力学中还有测不准原理,
07:47
as I understand理解 it. (Laughter笑声)
121
449000
2000
至少我想有。(笑)
07:49
And this happens发生 constantly经常 in the writing写作.
122
451000
4000
同样的事也时常发生在写作中。
07:53
And there's the terrible可怕 and dreaded可怕的 observer观察者 effect影响,
123
455000
3000
还有一种可怕的观者效应,
07:56
in which哪一个 you're looking for something, and
124
458000
2000
当你在找寻一些事情的时候,
07:58
you know, things are happening事件 simultaneously同时,
125
460000
3000
那些同时发生的事情,
08:01
and you're looking at it in a different不同 way,
126
463000
2000
你尝试用不同角度去看它,
08:03
and you're trying to really look for the about-ness关于岬,
127
465000
4000
你尝试找出它和其他事物的关联性,
08:07
or what is this story故事 about. And if you try too hard,
128
469000
4000
或是这个故事和什么有关。如果你过分强求,
08:11
then you will only write the about.
129
473000
3000
最后你写下的只是“关联”。
08:14
You won't惯于 discover发现 anything.
130
476000
3000
却什么也没发现。
08:17
And what you were supposed应该 to find,
131
479000
2000
而你应该找到的,
08:19
what you hoped希望 to find in some serendipitous偶然 way,
132
481000
3000
你真正希望能找到的,在无意中,
08:22
is no longer there.
133
484000
3000
却已经不在了。
08:25
Now, I don't want to ignore忽视
134
487000
2000
我并不想忽略
08:27
the other side of what happens发生 in our universe宇宙,
135
489000
3000
在宇宙另一边发生的事,
08:30
like many许多 of our scientists科学家们 have.
136
492000
3000
像一些科学家所做的一样。
08:33
And so, I am going to just throw in string theory理论 here,
137
495000
3000
所以在这里我也要顺便谈谈弦理论,
08:36
and just say that creative创作的 people are multidimensional多维,
138
498000
3000
证明创意人不仅是多维的,
08:39
and there are 11 levels水平, I think, of anxiety焦虑.
139
501000
4000
还有着十一种层次的焦虑。
08:43
(Laughter笑声) And they all operate操作 at the same相同 time.
140
505000
4000
(笑)而且它们全部一起发生。
08:47
There is also a big question of ambiguity歧义.
141
509000
3000
再来还有模棱两可的问题。
08:50
And I would link链接 that to something called the cosmological宇宙 constant不变.
142
512000
6000
像是你们说的宇宙常数。
08:56
And you don't know what is operating操作, but something is operating操作 there.
143
518000
2000
你不明白什么在运作,但有些事情在运作。
08:58
And ambiguity歧义, to me, is very uncomfortable不舒服
144
520000
4000
模棱两可是一种非常不舒服的感觉,对我的人生来说
09:02
in my life, and I have it. Moral道德 ambiguity歧义.
145
524000
3000
但它仍然存在。道德的不确定性
09:05
It is constantly经常 there. And, just as an example,
146
527000
4000
总是存在着。举例来说,
09:09
this is one that recently最近 came来了 to me.
147
531000
3000
最近刚发生了一件事。
09:12
It was something I read in an editorial社论 by a woman女人
148
534000
2000
在我从事编辑工作时,我读到
09:14
who was talking about the war战争 in Iraq伊拉克. And she said,
149
536000
4000
一个女人在描写伊拉克战争时,
09:18
"Save保存 a man from drowning溺死, you are responsible主管 to him for life."
150
540000
3000
她使用了一句很有名的中国谚语
09:21
A very famous著名 Chinese中文 saying, she said.
151
543000
3000
”救一个溺水者,你便得为他的一生负责。“
09:24
And that means手段 because we went into Iraq伊拉克, we should stay there
152
546000
4000
意味着既然我们进入了伊拉克,我们便应该长驻
09:28
until直到 things were solved解决了. You know, maybe even 100 years年份.
153
550000
4000
直到事情解决。你知道,就算要上百年
09:32
So, there was another另一个 one that I came来了 across横过,
154
554000
5000
还有另一个例子
09:37
and it's "saving保存 fish from drowning溺死."
155
559000
3000
就是”救溺水的游鱼“
09:40
And it's what Buddhist佛教徒 fishermen渔民 say,
156
562000
2000
来自一个信仰佛教的渔夫
09:42
because they're not supposed应该 to kill anything.
157
564000
3000
佛教相信人不该杀生
09:45
And they also have to make a living活的, and people need to be fed美联储.
158
567000
3000
但渔夫却仍得谋生,养家
09:48
So their way of rationalizing合理化 that is they are saving保存 the fish from drowning溺死,
159
570000
4000
为了将杀生合理化,他们声称自己是在救溺水的鱼
09:52
and unfortunately不幸, in the process处理 the fish die.
160
574000
3000
但鱼不幸地在过程中死了。
09:55
Now, what's encapsulated封装 in both these drowning溺死 metaphors隐喻
161
577000
5000
暗藏在这两个溺水故事中的比喻是
10:00
-- actually其实, one of them is my mother's母亲 interpretation解释,
162
582000
3000
其中一个说法来自我母亲
10:03
and it is a famous著名 Chinese中文 saying, because she said it to me:
163
585000
3000
中国人常说的
10:06
"save保存 a man from drowning溺死, you are responsible主管 to him for life."
164
588000
3000
”救一个溺水者,你便得为他的一生负责。“
10:09
And it was a warning警告 -- don't get involved参与 in other people's人们 business商业,
165
591000
4000
那是一种警告:别管别人的闲事
10:13
or you're going to get stuck卡住.
166
595000
2000
免得被缠上
10:15
OK. I think if somebody really was drowning溺死, she'd save保存 them.
167
597000
4000
但我想如果真的有人溺水的话,她还是会救他们的
10:19
But, both of these sayings语录 -- saving保存 a fish from drowning溺死,
168
601000
4000
但这两种说法,不管是救溺水的鱼,
10:23
or saving保存 a man from drowning溺死 -- to me they had to do with intentions意图.
169
605000
4000
还是溺水的人,这取决与你的意图
10:27
And all of us in life, when we see a situation情况, we have a response响应.
170
609000
5000
我们在人生中,都得对我们身边发生的事情做出反应
10:32
And then we have intentions意图.
171
614000
2000
怀抱着各自的意图
10:34
There's an ambiguity歧义 of what that should be that we should do,
172
616000
5000
在我们应该做的,和最后真正做了的两者之间
10:39
and then we do something.
173
621000
2000
有一些模棱两可之处
10:41
And the results结果 of that may可能 not match比赛 what our intentions意图 had been.
174
623000
3000
而结果也不一定符合我们原本的意图
10:44
Maybe things go wrong错误. And so, after that, what are our responsibilities责任?
175
626000
5000
说不定事情搞砸了。若当如此,我们的责任又在哪?
10:49
What are we supposed应该 to do?
176
631000
2000
我们该怎么做?
10:51
Do we stay in for life,
177
633000
2000
我们该留下来负责
10:53
or do we do something else其他 and justify辩解 and say, well, my intentions意图 were good,
178
635000
5000
还是尝试合理化我们的行为,说,我的本意是好的
10:58
and therefore因此 I cannot不能 be held保持 responsible主管 for all of it?
179
640000
6000
所以我不应当负全责
11:04
That is the ambiguity歧义 in my life
180
646000
2000
这便是我人生中很难接受的模棱两可
11:06
that really disturbed不安 me, and led me to write a book called
181
648000
4000
甚至让我因此写了本书,就叫做
11:10
"Saving保存 Fish From Drowning溺死."
182
652000
2000
救一只溺水的鱼
11:12
I saw examples例子 of that. Once一旦 I identified确定 this question, it was all over the place地点.
183
654000
7000
一旦你意识到这个问题,就发现它无所不在
11:19
I got these hints提示 everywhere到处.
184
661000
2000
在哪里都能看到它的痕迹
11:21
And then, in a way, I knew知道 that they had always been there.
185
663000
3000
同时我也知道,它们一直都在那里。
11:24
And then writing写作, that's what happens发生. I get these hints提示, these clues线索,
186
666000
3000
在写作上,我看见这些暗示,这些线索
11:27
and I realize实现 that they've他们已经 been obvious明显, and yet然而 they have not been.
187
669000
7000
我意识到它们一直都在那,但又隐身不见
11:34
And what I need, in effect影响, is a focus焦点.
188
676000
4000
我需要的是焦点
11:38
And when I have the question, it is a focus焦点.
189
680000
2000
当我有一个问题要问的时候,它就是一个焦点
11:40
And all these things that seem似乎 to be flotsam废料 and jetsam废弃的货物 in life actually其实 go through通过
190
682000
5000
那些在人生中的灾难都会过去
11:45
that question, and what happens发生 is those particular特定 things become成为 relevant相应.
191
687000
5000
这些问题,和在这些事件中所发生的事都是有关联的
11:50
And it seems似乎 like it's happening事件 all the time.
192
692000
2000
而且它无处不在
11:52
You think there's a sort分类 of coincidence巧合 going on, a serendipity意外发现,
193
694000
3000
你以为它不过是偶发事件,或是碰巧发生的
11:55
in which哪一个 you're getting得到 all this help from the universe宇宙.
194
697000
3000
或许是来自宇宙的帮忙
11:58
And it may可能 also be explained解释 that now you have a focus焦点.
195
700000
3000
也可以解释成,心中有了焦点以后
12:01
And you are noticing注意到 it more often经常.
196
703000
4000
你更能发现它的存在
12:05
But you apply应用 this.
197
707000
3000
当你开始应用它
12:08
You begin开始 to look at things having to do with your tensions紧张.
198
710000
3000
你开始检视那些令你紧张的事情
12:11
Your brother哥哥, who's谁是 fallen堕落 in trouble麻烦, do you take care关心 of him?
199
713000
3000
当你的兄弟遇上了麻烦,你该帮助他吗?
12:14
Why or why not?
200
716000
2000
为什么要,又为什么不要?
12:16
It may可能 be something that is perhaps也许 more serious严重
201
718000
4000
它或许比你想象的更为严肃
12:20
-- as I said, human人的 rights权利 in Burma缅甸.
202
722000
3000
像缅甸的人权问题
12:23
I was thinking思维 that I shouldn't不能 go because somebody said, if I did, it would show显示
203
725000
4000
我本来想着我是否不应该去,因为有人告诉我
12:27
that I approved批准 of the military军事 regime政权 there.
204
729000
3000
我在那里出现意味着我支持当地的军权统治
12:30
And then, after a while, I had to ask myself,
205
732000
3000
但一阵子以后,我自问
12:33
"Why do we take on knowledge知识, why do we take on assumptions假设
206
735000
2000
“为什么我们要在意他人对我们的想法
12:35
that other people have given特定 us?"
207
737000
3000
或认知?”
12:38
And it was the same相同 thing that I felt when I was growing生长 up,
208
740000
3000
这和我在成长过程中的感觉很像
12:41
and was hearing听力 these rules规则 of moral道德 conduct进行 from my father父亲,
209
743000
5000
我身为牧师的父亲
12:46
who was a Baptist浸礼者 minister部长.
210
748000
2000
给我们的所有规则和道德指标
12:48
So I decided决定 that I would go to Burma缅甸 for my own拥有 intentions意图,
211
750000
5000
最后我决定为了我自己去缅甸
12:53
and still didn't know that if I went there,
212
755000
3000
而我仍然不知道,到了那里
12:56
what the result结果 of that would be, if I wrote a book --
213
758000
3000
写一本书,结果又会如何
12:59
and I just would have to face面对 that later后来, when the time came来了.
214
761000
4000
但我只能等到时机出现的时候,再来面对这些问题
13:03
We are all concerned关心 with things that we see in the world世界 that we are aware知道的 of.
215
765000
5000
我们总是在意这世界上我们所感知的事物
13:08
We come to this point and say, what do I as an individual个人 do?
216
770000
5000
我们对自己说:我能做什么?
13:13
Not all of us can go to Africa非洲, or work at hospitals医院,
217
775000
4000
不是每个人都可以去非洲,或是在医院工作
13:17
so what do we do, if we have this moral道德 response响应, this feeling感觉?
218
779000
7000
我又该如何处理我里面的这个道德感?
13:24
Also, I think one of the biggest最大 things we are all looking at,
219
786000
3000
我想今日的一个重要议题是
13:27
and we talked about today今天, is genocide种族灭绝.
220
789000
3000
种族灭绝
13:30
This leads引线 to this question.
221
792000
3000
我们再次回到同样的问题
13:33
When I look at all these things that are morally道德 ambiguous暧昧 and uncomfortable不舒服,
222
795000
5000
当我遇见这些在道德上模棱两可,让我感觉不舒服的事件
13:38
and I consider考虑 what my intentions意图 should be,
223
800000
2000
我的心态又是如何?
13:40
I realize实现 it goes back to this identity身分 question that I had when I was a child儿童
224
802000
5000
我认知到这让我再次回到孩提时所遇见的身份认知议题
13:45
-- and why am I here, and what is the meaning含义 of my life,
225
807000
3000
为什么我在这里,人生的意义时什么
13:48
and what is my place地点 in the universe宇宙?
226
810000
2000
我在宇宙间的位置是什么?
13:50
It seems似乎 so obvious明显, and yet然而 it is not.
227
812000
3000
这看起来似乎很明显,但一点也不
13:53
We all hate讨厌 moral道德 ambiguity歧义 in some sense,
228
815000
5000
我们都不喜欢道德上的不确定性
13:58
and yet然而 it is also absolutely绝对 necessary必要.
229
820000
4000
但这种不确定感确是绝对必要的
14:02
In writing写作 a story故事, it is the place地点 where I begin开始.
230
824000
4000
在我写作的时候,这便是我开始的地方
14:06
Sometimes有时 I get help from the universe宇宙, it seems似乎.
231
828000
4000
有时看上去似乎我受到宇宙的帮助
14:10
My mother母亲 would say it was the ghost of my grandmother祖母 from the very first book,
232
832000
3000
我母亲说从第一本开始,灵感就来自我祖母的鬼魂
14:13
because it seemed似乎 I knew知道 things I was not supposed应该 to know.
233
835000
3000
因为我似乎知道许多我不应该知道的事
14:16
Instead代替 of writing写作 that the grandmother祖母 died死亡 accidentally偶然,
234
838000
3000
我没有描写我的祖母
14:19
from an overdose过量 of opium鸦片, while having too much of a good time,
235
841000
3000
是因为吃了过量的鸦片而意外过世的
14:22
I actually其实 put down in the story故事 that the woman女人 killed杀害 herself她自己,
236
844000
5000
而在故事里描写那女人自杀了
14:27
and that actually其实 was the way it happened发生.
237
849000
2000
那却是我本来不知道的事实
14:29
And my mother母亲 decided决定 that that information信息 must必须 have come from my grandmother祖母.
238
851000
5000
我母亲认为这些资讯一定来自我祖母的鬼魂。
14:34
There are also things, quite相当 uncanny神秘的,
239
856000
3000
除此以外,还有一些离奇的事件
14:37
which哪一个 bring带来 me information信息 that will help me in the writing写作 of the book.
240
859000
4000
在写作时为我带来了不同的写作资料
14:41
In this case案件, I was writing写作 a story故事
241
863000
2000
当时我正在写一个古代的故事
14:43
that included包括 some kind of detail详情, period of history历史, a certain某些 location位置.
242
865000
4000
需要那个年代的历史和地理资料
14:47
And I needed需要 to find something historically历史 that would match比赛 that.
243
869000
3000
来补足故事中的细节
14:50
And I took down this book, and I --
244
872000
2000
我从书架上拿下这本书
14:52
first page that I flipped翻转 it to was exactly究竟 the setting设置, and the time period,
245
874000
6000
我翻开的第一页便是我故事里的时代和地点
14:58
and the kind of character字符 I needed需要 -- was the Taiping太平 rebellion暴动,
246
880000
3000
和我在描写太平天国时所需要的人物
15:01
happening事件 in the area near Guilin桂林, outside of that,
247
883000
4000
在一个接近桂林的地方
15:05
and a character字符 who thought he was the son儿子 of God.
248
887000
3000
和一个认为他是神的儿子的人物。
15:08
You wonder奇迹, are these things random随机 chance机会?
249
890000
3000
你不禁想,这一切都是偶然的吗?
15:11
Well, what is random随机? What is chance机会? What is luck运气?
250
893000
4000
但偶然是什么?机会是什么?运气又是什么?
15:15
What are things that you get from the universe宇宙 that you can't really explain说明?
251
897000
4000
那些从天而降的灵感又是什么?
15:19
And that goes into the story故事, too.
252
901000
2000
这也成为故事的一部分
15:21
These are the things I constantly经常 think about from day to day.
253
903000
3000
这些就是我日复一日想着的事
15:24
Especially特别 when good things happen发生,
254
906000
2000
在好事发生的时候
15:26
and, in particular特定, when bad things happen发生.
255
908000
4000
尤其,在坏事发生的时候
15:30
But I do think there's a kind of serendipity意外发现,
256
912000
2000
但我是相信这种突发灵感的
15:32
and I do want to know what those elements分子 are,
257
914000
3000
我也想知道它们形成的元素是什么
15:35
so I can thank them, and also try to find them in my life.
258
917000
5000
我才能感谢,和找到它们
15:40
Because, again, I think that when I am aware知道的 of them, more of them happen发生.
259
922000
4000
因为,我想,我越能察觉它们,它们就发生的越频繁
15:44
Another另一个 chance机会 encounter遭遇 is when I went to a place地点
260
926000
4000
还有一次是一个地方
15:48
-- I just was with some friends朋友, and we drove开车 randomly随机 to a different不同 place地点,
261
930000
4000
我只是和朋友漫无目的地开着车
15:52
and we ended结束 up in this non-tourist非旅游 location位置,
262
934000
4000
却到了这个旅游景点以外之地
15:56
a beautiful美丽 village, pristine质朴.
263
938000
2000
一个淳朴的,古朴的村庄
15:58
And we walked three valleys山谷 beyond,
264
940000
2000
我们越过了三个山谷
16:00
and the third第三 valley, there was something quite相当 mysterious神秘 and ominous不祥的,
265
942000
3000
在第三个山谷,我有些神秘的,不舒服的预感
16:03
a discomfort不舒服 I felt. And then I knew知道 that had to be [the] setting设置 of my book.
266
945000
6000
我知道这将成为我故事的场景。
16:09
And in writing写作 one of the scenes场景, it happened发生 in that third第三 valley.
267
951000
3000
故事里的其中一幕便发生在第三个山谷
16:12
For some reason原因 I wrote about cairns凯恩斯 -- stacks of rocks岩石 -- that a man was building建造.
268
954000
7000
其中一幕我写到,一个男人,正摆着石堆
16:19
And I didn't know exactly究竟 why I had it, but it was so vivid生动.
269
961000
3000
我不知道为什么我这样写,但那景象很鲜明
16:22
I got stuck卡住, and a friend朋友, when she asked if I would go for a walk步行 with her dogs小狗,
270
964000
5000
我陷入了困境,一个朋友问我要不要和她去遛狗
16:27
that I said, sure. And about 45 minutes分钟 later后来,
271
969000
3000
我说好。四十五分钟后
16:30
walking步行 along沿 the beach海滩, I came来了 across横过 this.
272
972000
4000
我在海滩上遇见了一个男人
16:34
And it was a man, a Chinese中文 man,
273
976000
2000
一个中国男人
16:36
and he was stacking堆叠 these things, not with glue, not with anything.
274
978000
3000
他正堆着这些东西。没有胶水,没有任何工具
16:39
And I asked him, "How is it possible可能 to do this?"
275
981000
3000
我问他,这怎么可能?
16:42
And he said, "Well, I guess猜测 with everything in life, there's a place地点 of balance平衡."
276
984000
4000
他说,世间每件事 都有一个平衡点
16:46
And this was exactly究竟 the meaning含义 of my story故事 at that point.
277
988000
5000
那便是我故事里所要讲的重点
16:51
I had so many许多 examples例子 -- I have so many许多 instances实例 like this, when I'm writing写作 a story故事,
278
993000
5000
在我的写作过程中 这样的事时常发生
16:56
and I cannot不能 explain说明 it.
279
998000
2000
我无法解释
16:58
Is it because I had the filter过滤 that I have such这样 a strong强大 coincidence巧合
280
1000000
4000
是否因为我有一种特殊的过滤法
17:02
in writing写作 about these things?
281
1004000
3000
因为这些强烈的巧合正是我想写的事?
17:05
Or is it a kind of serendipity意外发现 that we cannot不能 explain说明, like the cosmological宇宙 constant不变?
282
1007000
7000
或是这真是一些我们所不能解释的突发事件 从天而来?
17:12
A big thing that I also think about is accidents事故.
283
1014000
3000
我也时常想到意外
17:15
And as I said, my mother母亲 did not believe in randomness随机性.
284
1017000
3000
如我所说 我母亲从不相信偶然
17:18
What is the nature性质 of accidents事故?
285
1020000
2000
那意外又是什么?
17:20
And how are we going to assign分配 what the responsibility责任 and the causes原因 are,
286
1022000
4000
对于那些法律以外的事件,我们又该如何处理面对
17:24
outside of a court法庭 of law?
287
1026000
3000
它们的责任归属?
17:27
I was able能够 to see that in a firsthand第一手 way,
288
1029000
3000
我有一个切身的经验
17:30
when I went to beautiful美丽 Dong village, in Guizhou贵州, the poorest最穷 province of China中国.
289
1032000
6000
我曾经到中国最贫穷的贵州省里的侗族
17:36
And I saw this beautiful美丽 place地点. I knew知道 I wanted to come back.
290
1038000
2000
我看见这个美丽的地方 我知道我想再回来
17:38
And I had a chance机会 to do that, when National国民 Geographic地理 asked me
291
1040000
3000
当国家地理杂志问我想不想写一些有关中国的文章
17:41
if I wanted to write anything about China中国.
292
1043000
2000
我知道我的机会来了
17:43
And I said yes, about this village of singing唱歌 people, singing唱歌 minority少数民族.
293
1045000
5000
我说好,我想写这个唱歌的少数民族
17:48
And they agreed同意, and between之间 the time I saw this place地点 and the next下一个 time I went,
294
1050000
5000
它们同意了。就在我两次拜访中间
17:53
there was a terrible可怕 accident事故. A man, an old man, fell下跌 asleep睡着,
295
1055000
4000
一个悲惨的意外发生了。一个老人
17:57
and his quilt被子 dropped下降 in a pan of fire that kept不停 him warm.
296
1059000
3000
在睡眠中把被子掉在了暖炉上
18:00
60 homes家园 were destroyed销毁, and 40 were damaged破损.
297
1062000
6000
六十户人家全毁,四十户遭到损坏
18:06
Responsibility责任 was assigned分配 to the family家庭.
298
1068000
2000
这个家庭得担负责任
18:08
The man's男人的 sons儿子 were banished放逐 to live生活 three kilometers公里 away, in a cowshed牛舍.
299
1070000
4000
老人的儿子被放逐到三公里外的牛棚
18:12
And, of course课程, as Westerners西方人, we say, "Well, it was an accident事故. That's not fair公平.
300
1074000
4000
西方人会说:但那是个不过是个意外,这不公平
18:16
It's the son儿子, not the father父亲."
301
1078000
2000
父债不该子还
18:18
When I go on a story故事, I have to let go of those kinds of beliefs信仰.
302
1080000
6000
但当我下笔写这个故事的时候,我得放弃那些原来的想法
18:24
It takes a while, but I have to let go of them and just go there, and be there.
303
1086000
4000
这得花上一些时间,但是我必须克服自己,纯粹得去那里亲身经历。
18:28
And so I was there on three occasions场合, different不同 seasons季节.
304
1090000
3000
所以我在不同的季节里去了三次
18:31
And I began开始 to sense something different不同 about the history历史,
305
1093000
4000
在这个贫穷的村庄里 我开始对历史
18:35
and what had happened发生 before, and the nature性质 of life in a very poor较差的 village,
306
1097000
4000
之前发生的事件 和人生的本质 有了不同的感受
18:39
and what you find as your joys欢乐, and your rituals仪式, your traditions传统, your links链接
307
1101000
3000
什么是让你感到快乐的,你的仪式, 你的传统,我们和其他家庭产生关系的方式。
18:42
with other families家庭. And I saw how this had a kind of justice正义, in its responsibility责任.
308
1104000
10000
我开始明白这样的责任归属中,有它自己的正义。
18:52
I was able能够 to find out also about the ceremony仪式 that they were using运用,
309
1114000
5000
我也开始了解他们使用的仪式。
18:57
a ceremony仪式 they hadn't有没有 used in about 29 years年份. And it was to send发送 some men男人
310
1119000
8000
一个二十九年没用过的仪式。
19:05
-- a Feng Shui master sent发送 men男人 down to the underworld地狱 on ghost horses马匹.
311
1127000
4000
让一个风水师送一些人 乘着鬼马进阴间。
19:09
Now you, as Westerners西方人, and I, as Westerners西方人,
312
1131000
3000
你,身为一个西方人,如我,身为一个西方人,
19:12
would say well, that's superstition迷信. But after being存在 there for a while,
313
1134000
3000
会说:那不过是迷信。但在那里待了一段时间以后,
19:15
and seeing眼看 the amazing惊人 things that happened发生,
314
1137000
3000
亲眼见识到这些神奇的事,
19:18
you begin开始 to wonder奇迹 whose谁的 beliefs信仰 are those that are in operation手术 in the world世界,
315
1140000
5000
你开始想,究竟是谁的信仰,运作在这个世界上,
19:23
determining决定 how things happen发生.
316
1145000
3000
决定事情该如何发生。
19:26
So I remained保持 with them, and the more I wrote that story故事,
317
1148000
3000
所以我决定留下来和他们一起 ,我写的越多,
19:29
the more I got into those beliefs信仰, and I think that's important重要 for me
318
1151000
4000
我便越相信这些信仰,这对我来说是重要的 -
19:33
-- to take on the beliefs信仰, because that is where the story故事 is real真实,
319
1155000
3000
去真正接受这些信仰,因为这样,故事才能真实,
19:36
and that is where I'm gonna find the answers答案
320
1158000
2000
那便是我找到的答案
19:38
to how I feel about certain某些 questions问题 that I have in life.
321
1160000
5000
来解决我人生问题的地方。
19:43
Years年份 go by, of course课程, and the writing写作, it doesn't happen发生 instantly即刻,
322
1165000
3000
随着时间过去,我也写了很多作品,但这不是在一瞬间发生的,
19:46
as I'm trying to convey传达 it to you here at TEDTED.
323
1168000
4000
在这里,我想对你们说的是
19:50
The book comes and it goes. When it arrives到达, it is no longer my book.
324
1172000
5000
这些书来了又走。当它来到的时候,它已不再属于我,
19:55
It is in the hands of readers读者, and they interpret it differently不同.
325
1177000
4000
而在每个读者手中,他们有不同的解读。
19:59
But I go back to this question of, how do I create创建 something out of nothing?
326
1181000
6000
但我仍然回到同样的问题,我如何无中生有?
20:05
And how do I create创建 my own拥有 life?
327
1187000
3000
我如何创造自己的生命?
20:08
And I think it is by questioning疑问,
328
1190000
2000
我对它提出问题,
20:10
and saying to myself that there are no absolute绝对 truths真理.
329
1192000
5000
并告诉我自己,它没有一个确定的答案。
20:15
I believe in specifics细节, the specifics细节 of story故事,
330
1197000
4000
我相信那些具体的事,故事中的细节,
20:19
and the past过去, the specifics细节 of that past过去,
331
1201000
3000
和往事,往事中的细节,
20:22
and what is happening事件 in the story故事 at that point.
332
1204000
4000
及当时故事中所发生的事。
20:26
I also believe that in thinking思维 about things --
333
1208000
3000
我也相信,在我们考量着这些,
20:29
my thinking思维 about luck运气, and fate命运, and coincidences巧合 and accidents事故,
334
1211000
4000
有关运气 、命运 、巧合和意外,
20:33
God's will, and the synchrony同步 of mysterious神秘 forces军队 --
335
1215000
4000
天意,和这些神秘力量的互动时,
20:37
I will come to some notion概念 of what that is, how we create创建.
336
1219000
6000
我将会对我们的创造力有些概念。
20:43
I have to think of my role角色. Where I am in the universe宇宙,
337
1225000
4000
我思考自己的角色 在宇宙中的原因
20:47
and did somebody intend打算 for me to be that way, or is it just something I came来了 up with?
338
1229000
5000
是否有人要我成为现在这个样子,或是那完全出于我自己?
20:52
And I also can find that by imagining想象 fully充分, and becoming变得 what is imagined想象 --
339
1234000
8000
我可以借着想象来找到答案,或成为自己想象的模样
21:00
and yet然而 is in that real真实 world世界, the fictional虚构 world世界.
340
1242000
3000
在那真实世界,虚构世界,
21:03
And that is how I find particles粒子 of truth真相, not the absolute绝对 truth真相, or the whole整个 truth真相.
341
1245000
8000
这便是我找到部分真理的办法,不是绝对的,或是完全的真理,
21:11
And they have to be in all possibilities可能性,
342
1253000
2000
它们仍有许多可能性。
21:13
including包含 those I never considered考虑 before.
343
1255000
3000
包括那些我从未想到的
21:16
So, there are never complete完成 answers答案.
344
1258000
3000
从没有完整的答案
21:19
Or rather, if there is an answer回答, it is to remind提醒
345
1261000
5000
就算有,也是为了提醒我自己。
21:24
myself that there is uncertainty不确定 in everything,
346
1266000
4000
一切都是变化无常的
21:28
and that is good, because then I will discover发现 something new.
347
1270000
5000
那是件好事 因为我总能发现新东西
21:33
And if there is a partial局部 answer回答, a more complete完成 answer回答 from me,
348
1275000
4000
如果有一个片段的答案 一个更完整的答案
21:37
it is to simply只是 imagine想像.
349
1279000
3000
便是简单的想象
21:40
And to imagine想像 is to put myself in that story故事,
350
1282000
4000
想象便是将自己放进故事里
21:44
until直到 there was only -- there is a transparency透明度 between之间 me and the story故事 that I am creating创建.
351
1286000
6000
直到我和我的故事间完全透明 毫无距离
21:50
And that's how I've discovered发现 that if I feel what is in the story故事
352
1292000
6000
那便是我发现 若我能感觉到故事里的情节
21:56
-- in one story故事 -- then I come the closest最近的, I think,
353
1298000
6000
那么 我便接近了 懂得了什么是同感
22:02
to knowing会心 what compassion同情 is, to feeling感觉 that compassion同情.
354
1304000
4000
去完整的感受这同感
22:06
Because for everything,
355
1308000
2000
因为对每件事来说
22:08
in that question of how things happen发生, it has to do with the feeling感觉.
356
1310000
4000
当我们问事情是怎么发生的 那便和感受有关
22:12
I have to become成为 the story故事 in order订购 to understand理解 a lot of that.
357
1314000
6000
我必须成为故事的一部分才能理解
22:18
We've我们已经 come to the end结束 of the talk,
358
1320000
2000
当我们来到演讲的最后
22:20
and I will reveal揭示 what is in the bag, and it is the muse沉思,
359
1322000
4000
我将揭露袋子里的是什么,那是灵感
22:24
and it is the things that transform转变 in our lives生活,
360
1326000
3000
是改变我们人生的事物
22:27
that are wonderful精彩 and stay with us.
361
1329000
10000
那些美好的 从不离弃的
22:37
There she is.
362
1339000
1000
它在这里。
22:38
Thank you very much!
363
1340000
2000
非常感谢!
22:40
(Applause掌声)
364
1342000
6000
(鼓掌)
Translated by Coco Shen
Reviewed by Kyle Cai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com

THE ORIGINAL VIDEO ON TED.COM