ABOUT THE SPEAKER
Janine Shepherd - Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly.

Why you should listen

Janine Shepherd is a “walking paraplegic.” Defying her disability, she has become a commercial pilot and aerobatics instructor, motivational speaker, best-selling author, and mother of three. A champion cross-country skier in training for the Calgary Olympics, Janine’s life changed forever when she was hit by a truck during a bicycle ride in the Blue Mountains of Australia. Doctors did not expect her to survive.

After six months in hospital—nearly all of it on her back—Janine focused intently on healing both her broken body and crushed morale. A turning point in her recovery came when a small plane flying overhead gave her the most improbable idea. “That’s it!” she exclaimed from her wheelchair. “If I can’t walk, I’ll fly.”

Still encased in a full body cast, Janine had to be lifted into an aircraft for her introductory flight lesson. But within a year she had defied the odds and earned her private pilot’s license. Her talent and skill as a pilot earned Janine a commercial pilot license and ultimately, her flying instructor’s rating. Then she decided to learn to fly upside down, and finally, to teach acrobatic flight to other pilots.

Janine is an ambassador for Spinal Cure Australia and Red Bull Wings For Life, and is committed to helping find a cure for spinal cord injury in the near future. She was awarded the Order of Australia, the nation’s highest honor. She is a contributor to Deepak Chopra’s workshops, and has been featured on 60 Minutes and This Is Your Life.

In the meantime, she seeks to inspire those coping with physical disability and life challenges. Janine is the author of six books, including the newly released memoir Defiant: A Broken Body Is Not a Broken Person. She regularly delivers inspirational keynotes to audiences of thousands in countries around the world.

 

More profile about the speaker
Janine Shepherd | Speaker | TED.com
TEDxKC

Janine Shepherd: A broken body isn't a broken person

Janine Shepherd: Un cuerpo quebrado no es una persona quebrada

Filmed:
1,609,445 views

Esquiadora de fondo, Janine Shepherd, esperaba una medalla olímpica... hasta que fue atropellada por un camión durante un entrenamiento en bicicleta. Ella comparte una historia poderosa sobre el potencial humano para la recuperación. Su mensaje: no eres tu cuerpo, y renunciar a viejos sueños puede permitirte nuevos para volar.
- Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Life is about opportunitiesoportunidades,
0
428
2997
La vida es de oportunidades,
00:19
creatingcreando them and embracingabrazando them, and for me,
1
3425
3150
crearlas y aferrarse a ellas, y para mí,
00:22
that was the Olympicolímpico dreamsueño.
2
6575
1931
eso era el sueño olímpico.
00:24
That's what defineddefinido me. That was my blissfelicidad.
3
8506
3446
Era lo que me definía. Era mi dicha.
00:27
As a cross-countrya campo traviesa skieresquiador and membermiembro of the Australianaustraliano skiesquí teamequipo,
4
11952
3749
Como esquiadora de fondo y miembro del equipo de esquí australiano,
00:31
headedcon membrete towardshacia the WinterInvierno OlympicsJuegos Olímpicos,
5
15701
1645
de los Juegos Olímpicos de invierno,
00:33
I was on a trainingformación bikebicicleta ridepaseo with my fellowcompañero teammatescompañeros de equipo.
6
17346
4229
entrenaba en una bicicleta con mis compañeros.
00:37
As we madehecho our way up towardshacia
7
21575
1944
Subíamos
00:39
the spectacularespectacular BlueAzul MountainsMontañas westOeste of SydneySydney,
8
23519
3150
las espectaculares Blue Mountains al oeste de Sydney,
00:42
it was the perfectPerfecto autumnotoño day:
9
26669
2464
y hacía un perfecto día de otoño:
00:45
sunshinesol, the smelloler of eucalypteucalipto and a dreamsueño.
10
29133
4185
brillaba el sol, el olor de eucalipto y un sueño.
00:49
Life was good.
11
33318
1433
La vida era buena.
00:50
We'dMie been on our bikesbicicletas for around fivecinco and halfmitad hourshoras
12
34751
2898
Llevábamos en las bicicletas unas 5,5 horas
00:53
when we got to the partparte of the ridepaseo that I lovedamado,
13
37649
2394
cuando llegamos a la parte del trayecto que amaba:
00:55
and that was the hillscolinas, because I lovedamado the hillscolinas.
14
40043
3037
las colinas, porque yo amaba las colinas.
00:58
And I got up off the seatasiento of my bikebicicleta, and I startedempezado
15
43080
2698
Y me levanté del sillín de la bicicleta, y empecé a
01:01
pumpingbombeo my legspiernas, and as I suckedsuccionado in the coldfrío mountainmontaña airaire,
16
45778
2953
pedalear con fuerza, y al inhalar el aire frío de la montaña,
01:04
I could feel it burningardiente my lungslivianos, and I lookedmirado up
17
48731
2655
pude sentir que quemaba mis pulmones, y miré hacia arriba
01:07
to see the sunsol shiningbrillante in my facecara.
18
51386
3687
para ver el sol que brillaba en mi cara.
01:10
And then everything wentfuimos blacknegro.
19
55073
3084
Y entonces todo se volvió negro.
01:14
Where was I? What was happeningsucediendo?
20
58157
2994
¿Dónde estaba? ¿Qué estaba sucediendo?
01:17
My bodycuerpo was consumedconsumado by paindolor.
21
61151
3601
Mi cuerpo fue consumido por el dolor.
01:20
I'd been hitgolpear by a speedingexceso de velocidad utilityutilidad truckcamión
22
64752
2824
Un camión veloz me había golpeado
01:23
with only 10 minutesminutos to go on the bikebicicleta ridepaseo.
23
67576
3319
tras solo 10 minutos de pedaleo en bicicleta.
01:26
I was airliftedaerotransportado from the sceneescena of the accidentaccidente
24
70895
1848
Fui aerotransportada de la escena del accidente
01:28
by a rescuerescate helicopterhelicóptero to a largegrande spinalespinal unitunidad in SydneySydney.
25
72743
3608
por un helicóptero de rescate a una gran unidad de columna en Sydney.
01:32
I had extensiveextenso and life-threateningamenazante para la vida injurieslesiones.
26
76351
3052
Tuve lesiones extensas que amenazaban mi vida.
01:35
I'd brokenroto my neckcuello and my back in sixseis placeslugares.
27
79403
4136
Me había roto el cuello y la espalda en seis lugares.
01:39
I brokerompió fivecinco ribscostillas on my left sidelado.
28
83539
2577
Me rompí cinco costillas del lado izquierdo.
01:42
I brokerompió my right armbrazo. I brokerompió my collarboneclavícula.
29
86116
2807
Me rompí el brazo derecho. Me rompí la clavícula.
01:44
I brokerompió some boneshuesos in my feetpies.
30
88923
2246
Me rompí algunos huesos de los pies.
01:47
My wholetodo right sidelado was rippedarrancado openabierto, filledlleno with gravelgrava.
31
91169
3260
Todo mi lado derecho fue abierto a tirones, lleno de grava.
01:50
My headcabeza was cutcortar openabierto acrossa través de the frontfrente, liftedlevantado back,
32
94429
2294
Mi cabeza estaba cortada en la frente, la piel atrás levantada,
01:52
exposingexposición the skullcráneo underneathdebajo.
33
96723
1461
exponía el cráneo.
01:54
I had headcabeza injuresheridas. I had internalinterno injurieslesiones.
34
98184
2363
Tenía lesiones en la cabeza. Tenía lesiones internas.
01:56
I had massivemasivo bloodsangre losspérdida. In facthecho, I lostperdió about fivecinco literslitros
35
100547
2681
Tuve una pérdida masiva de sangre.
De hecho, perdí unos 5 litros
01:59
of bloodsangre, whichcual is all someonealguien my sizetamaño would actuallyactualmente holdsostener.
36
103228
3195
de sangre, que es todo lo que tiene alguien de mi tamaño.
02:02
By the time the helicopterhelicóptero arrivedllegado at PrincePríncipe HenryEnrique HospitalHospital
37
106423
2791
Para cuando el helicóptero llegó al Hospital Príncipe Enrique
02:05
in SydneySydney, my bloodsangre pressurepresión was 40 over nothing.
38
109214
4371
en Sydney, mi presión arterial era 40 sobre cero.
02:09
I was havingteniendo a really badmalo day. (LaughterRisa)
39
113585
5403
Estaba teniendo un día realmente malo. (Risas)
02:18
For over 10 daysdías, I drifteda la deriva betweenEntre two dimensionsdimensiones.
40
122635
5097
Por más de 10 días, fui a la deriva entre dos dimensiones.
02:23
I had an awarenessconciencia of beingsiendo in my bodycuerpo, but alsoademás
41
127732
3229
Tenía conciencia de estar en mi cuerpo, pero también
02:26
beingsiendo out of my bodycuerpo, somewherealgun lado elsemás, watchingacecho
42
130961
2329
estaba fuera de él, en otro lugar, viendo
02:29
from aboveencima as if it was happeningsucediendo to someonealguien elsemás.
43
133290
1898
desde arriba como si le sucediera a otra persona.
02:31
Why would I want to go back to a bodycuerpo that was so brokenroto?
44
135188
3753
¿Por qué querría volver a un cuerpo que estaba tan dañado?
02:34
But this voicevoz keptmantenido callingvocación me: "Come on, staypermanecer with me."
45
138941
5722
Pero esa voz se mantuvo llamándome: "Vamos, quédate conmigo".
02:40
"No. It's too harddifícil."
46
144663
2505
"No. Es muy duro".
02:43
"Come on. This is our opportunityoportunidad."
47
147168
2953
"Vamos. Esta es nuestra oportunidad".
02:46
"No. That bodycuerpo is brokenroto. It can no longermás serveservir me."
48
150121
3969
"No. Ese cuerpo está dañado. Puede que ya no me sirva más".
02:49
"Come on. StayPermanecer with me. We can do it. We can do it togetherjuntos."
49
154090
5504
"Vamos. Quédate. Podemos hacerlo. Podemos hacerlo juntos".
02:55
I was at a crossroadsencrucijada.
50
159594
2283
Estaba en una encrucijada.
02:57
I knewsabía if I didn't returnregreso to my bodycuerpo, I'd have to leavesalir this worldmundo foreverSiempre.
51
161877
3868
Sabía que si no regresaba a mi cuerpo, tendría que dejar este mundo para siempre.
03:01
It was the fightlucha of my life.
52
165745
4158
Fue la lucha de mi vida.
03:05
After 10 daysdías, I madehecho the decisiondecisión to returnregreso to my bodycuerpo,
53
169903
4750
Después de 10 días, tomé la decisión de regresar a mi cuerpo,
03:10
and the internalinterno bleedingsangría stoppeddetenido.
54
174653
4392
y la hemorragia interna paró.
03:14
The nextsiguiente concernpreocupación was whethersi I would walkcaminar again,
55
179045
3116
La siguiente preocupación era si volvería a caminar,
03:18
because I was paralyzedparalizado from the waistcintura down.
56
182161
2530
porque estaba paralizada de la cintura hacia abajo.
03:20
They said to my parentspadres, the neckcuello breakdescanso was a stableestable fracturefractura,
57
184691
2722
Les dijeron a mis padres que la rotura del cuello era una fractura estable,
03:23
but the back was completelycompletamente crushedaplastada.
58
187413
1690
pero que la parte baja fue aplastada completamente.
03:25
The vertebravértebra at L1 was like you'dtu hubieras droppedcaído a peanutmaní,
59
189103
3947
La vértebra L1 era como dejar caer un maní,
03:28
steppedcaminado on it, smashedcolocado it into thousandsmiles of piecespiezas.
60
193050
3218
pisarlo y romperlo en mil pedazos.
03:32
They'dEllos habrían have to operatefuncionar.
61
196268
2431
Tendrían que operar.
03:34
They wentfuimos in. They put me on a beanbagbolsa de frijoles. They cutcortar me,
62
198699
2900
Lo hicieron. Me pusieron en un cojín. Me cortaron,
03:37
literallyliteralmente cutcortar me in halfmitad, I have a scarcicatriz
63
201599
2294
literalmente, por la mitad, tengo una cicatriz
03:39
that wrapsenvolturas around my entiretodo bodycuerpo.
64
203893
2916
que rodea todo mi cuerpo.
03:42
They pickedescogido as much brokenroto bonehueso as they could
65
206809
2610
Extrajeron tanto hueso roto como pudieron del
03:45
that had lodgedalojado in my spinalespinal cordcable.
66
209419
1762
que estaba incrustado en mi médula espinal.
03:47
They tooktomó out two of my brokenroto ribscostillas, and they rebuiltreconstruido my back,
67
211181
4111
Tomaron dos de mis costillas rotas, y reconstruyeron mi espalda,
03:51
L1, they rebuiltreconstruido it, they tooktomó out anotherotro brokenroto ribcostilla,
68
215292
2834
L1, la reconstruyeron, tomaron otra costilla rota,
03:54
they fusedfusionado T12, L1 and L2 togetherjuntos.
69
218126
3220
fusionaron T12, L1 y L2.
03:57
Then they stitchedcosido me up. They tooktomó an entiretodo hourhora to stitchpuntada me up.
70
221346
3032
Luego me suturaron. Les tomó una hora entera suturarme.
04:00
I wokedespertó up in intensiveintensivo carecuidado, and the doctorsdoctores were really excitedemocionado
71
224378
3007
Me desperté en cuidados intensivos, y los médicos estaban realmente emocionados
04:03
that the operationoperación had been a successéxito because at that stageescenario
72
227385
3024
de que la operación hubiera sido un éxito porque en ese momento
04:06
I had a little bitpoco of movementmovimiento in one of my biggrande toesdedos de los pies,
73
230409
3085
hice un pequeño movimiento de uno de mis dedos gordos,
04:09
and I thought, "Great, because I'm going to the OlympicsJuegos Olímpicos!"
74
233494
3341
y yo pensaba, "¡Genial, porque iré a los Juegos Olímpicos!"
04:12
(LaughterRisa)
75
236835
1886
(Risas)
04:14
I had no ideaidea. That's the sortordenar of thing
76
238721
2273
No tenía ni idea. Ese es el tipo de cosas
04:16
that happenssucede to someonealguien elsemás, not me, surelyseguramente.
77
240994
3087
que les suceden a otras personas, a mí no, seguro.
04:19
But then the doctordoctor camevino over to me, and she said,
78
244081
2110
Pero luego la doctora vino, y me dijo:
04:22
"JanineJanine, the operationoperación was a successéxito, and we'venosotros tenemos pickedescogido
79
246191
3426
"Janine, la operación fue un éxito, y hemos extraído
04:25
as much bonehueso out of your spinalespinal cordcable as we could,
80
249617
3352
tanto hueso de la médula espinal como pudimos,
04:28
but the damagedañar is permanentpermanente.
81
252969
1104
pero el daño es permanente.
04:29
The centralcentral nervousnervioso systemsistema nervesnervios, there is no curecura.
82
254073
3317
Los nervios del sistema nervioso central no tienen cura.
04:33
You're what we call a partialparcial paraplegicparapléjico, and you'lltu vas a have
83
257390
3050
Eres lo que llamamos una parapléjica parcial, y tendrás
04:36
all of the injurieslesiones that go alonga lo largo with that.
84
260440
2992
todas las secuelas que acompañan esto..
04:39
You have no feelingsensación from the waistcintura down, and at mostmás,
85
263432
3208
No tienes ninguna sensación de la cintura para abajo y, como mucho,
04:42
you mightpodría get 10- or 20-percent-por ciento returnregreso.
86
266640
3021
podrás lograr que vuelva un 10 a 20 %.
04:45
You'llUsted have internalinterno injurieslesiones for the restdescanso of your life.
87
269661
3121
Tienes lesiones internas para el resto de tu vida.
04:48
You'llUsted have to use a cathetercatéter for the restdescanso of your life.
88
272782
2418
Tendrás que utilizar una sonda por el resto de tu vida.
04:51
And if you walkcaminar again, it will be with caliperscalibrador and a walkingpara caminar framemarco."
89
275200
5502
Y si caminas nuevamente, será con férulas y un caminador".
04:56
And then she said, "JanineJanine,
90
280702
1611
Y luego dijo, "Janine,
04:58
you'lltu vas a have to rethinkrepensar everything you do in your life,
91
282313
2103
tendrás que replantear todo lo que haces en tu vida,
05:00
because you're never going to be ablepoder to do the things you did before."
92
284416
4760
porque nunca más harás las cosas que hacías antes".
05:05
I triedintentó to graspagarrar what she was sayingdiciendo.
93
289176
2713
Traté de entender lo que me decía.
05:07
I was an athleteatleta. That's all I knewsabía. That's all I'd donehecho.
94
291889
2462
Yo era atleta. Era todo lo que sabía. Era todo lo que había hecho.
05:10
If I couldn'tno pudo do that, then what could I do?
95
294351
3248
Si no podía hacerlo, entonces, ¿qué podría hacer?
05:13
And the questionpregunta I askedpreguntó myselfmí mismo is, if I couldn'tno pudo do that,
96
297599
3870
Y lo que me preguntaba era, si no podía hacerlo,
05:17
then who was I?
97
301469
1851
¿entonces quién era yo?
05:23
They movedmovido me from intensiveintensivo carecuidado to acuteagudo spinalespinal.
98
307735
3320
Me llevaron de cuidados intensivos a lesiones agudas de columna.
05:26
I was lyingacostado on a thinDelgado, harddifícil spinalespinal bedcama.
99
311055
2419
Estaba acostada en una cama espinal, delgada y dura.
05:29
I had no movementmovimiento in my legspiernas. I had tightapretado stockingsmedias on
100
313474
2543
No podía mover las piernas. Tenía las medias ajustadas
05:31
to protectproteger from bloodsangre clotscoágulos.
101
316017
1914
para evitar coágulos de sangre.
05:33
I had one armbrazo in plasteryeso, one armbrazo tiedatado down by dripsgoteos.
102
317931
3125
Tenía un brazo enyesado, un brazo atado para el goteo.
05:36
I had a neckcuello braceabrazadera and sandbagssacos de arena on eitherya sea sidelado of my headcabeza
103
321056
2757
Tenía un collar y sacos de arena a ambos lados de mi cabeza
05:39
and I saw my worldmundo throughmediante a mirrorespejo
104
323813
1929
y veía mi mundo a través de un espejo
05:41
that was suspendedsuspendido aboveencima my headcabeza.
105
325742
3358
suspendido sobre mi cabeza.
05:45
I sharedcompartido the wardsala with fivecinco other people,
106
329100
3477
Compartía la sala con otras cinco personas,
05:48
and the amazingasombroso thing is that because we were all lyingacostado
107
332577
2255
y lo increíble es que como todos estábamos acostados
05:50
paralyzedparalizado in a spinalespinal wardsala, we didn't know what eachcada other lookedmirado like.
108
334832
5071
paralizados en una sala de columna, no sabíamos cómo se veía el otro.
05:55
How amazingasombroso is that? How oftena menudo in life
109
339903
3137
¡Qué asombroso es esto! ¿Cuántas veces en la vida
05:58
do you get to make friendshipsamistades, judgment-freelibre de juicios,
110
343040
4714
puedes hacer amistades, libre de juicio,
06:03
purelypuramente basedbasado on spiritespíritu?
111
347754
2734
basadas puramente en el espíritu?
06:06
And there were no superficialsuperficial conversationsconversaciones
112
350488
2511
Y no había ninguna conversación superficial
06:08
as we sharedcompartido our innermostinterior thoughtspensamientos, our fearsmiedos,
113
352999
3328
ya que compartíamos nuestros pensamientos más íntimos, nuestros temores
06:12
and our hopesesperanzas for life after the spinalespinal wardsala.
114
356327
4658
y nuestras esperanzas de vida al salir de allí.
06:16
I rememberrecuerda one night, one of the nursesenfermeras camevino in,
115
360985
2717
Recuerdo una noche, uno de los enfermeros entró,
06:19
JonathanJonathan, with a wholetodo lot of plasticel plastico strawspajitas.
116
363702
4190
Jonathan, con un montón de pajillas plásticas.
06:23
He put a pilepila on topparte superior of eachcada of us, and he said,
117
367892
2669
Puso una pila encima de cada uno de nosotros, y dijo:
06:26
"Startcomienzo threadingenhebrado them togetherjuntos."
118
370561
2752
"Comiencen a unirlas unas con otras".
06:29
Well, there wasn'tno fue much elsemás to do in the spinalespinal wardsala, so we did.
119
373313
3301
Bueno, no había mucho más que hacer en la sala de columna, así que lo hicimos.
06:32
And when we'dmie finishedterminado, he wentfuimos around silentlysilenciosamente
120
376614
3641
Y cuando habíamos terminado, fue en silencio
06:36
and he joinedunido all of the strawspajitas up
121
380255
2485
y unió las pajillas de todos
06:38
tillhasta it loopedserpenteado around the wholetodo wardsala, and then he said,
122
382740
3573
hasta hacer un bucle alrededor de la sala entera, y dijo:
06:42
"Okay, everybodytodos, holdsostener on to your strawspajitas."
123
386313
3932
"Bien, todos, sostengan sus pajillas".
06:46
And we did. And he said, "Right. Now we're all connectedconectado."
124
390245
6975
Y lo hicimos. Y él dijo, "Bien. Ahora estamos todos conectados".
06:53
And as we heldretenida on, and we breathedrespirado as one,
125
397220
5460
Y conforme las manteníamos, y respirábamos como uno,
06:58
we knewsabía we weren'tno fueron on this journeyviaje alonesolo.
126
402680
4353
sabíamos que no estábamos solos en este viaje.
07:02
And even lyingacostado paralyzedparalizado in the spinalespinal wardsala,
127
407033
4504
Y aún tendida paralizada en la sala de columna,
07:07
there were momentsmomentos of incredibleincreíble depthprofundidad and richnessriqueza,
128
411537
3222
hubo momentos de increíble profundidad y riqueza,
07:10
of authenticityautenticidad and connectionconexión
129
414759
3252
de autenticidad y conexión
07:13
that I had never experiencedexperimentado before.
130
418011
4344
que nunca había experimentado antes.
07:18
And eachcada of us knewsabía that when we left the spinalespinal wardsala
131
422355
4481
Y cada uno de nosotros sabía que cuando saliéramos de la sala de columna
07:22
we would never be the samemismo.
132
426836
4819
nunca seríamos los mismos.
07:27
After sixseis monthsmeses, it was time to go home.
133
431655
4162
Después de seis meses, era hora de volver a casa.
07:31
I rememberrecuerda DadPapá pushingemprendedor me outsidefuera de in my wheelchairsilla de ruedas,
134
435817
3466
Recuerdo que papá me sacó empujando mi silla de ruedas,
07:35
wrappedenvuelto in a plasteryeso bodycuerpo castemitir,
135
439283
2861
envuelta en una férula corporal de yeso,
07:38
and feelingsensación the sunsol on my facecara for the first time.
136
442144
2971
y sentí el sol en mi cara por primera vez.
07:41
I soakedmojado it up and I thought,
137
445115
1938
me impregné y pensé,
07:42
how could I ever have takentomado this for grantedconcedido?
138
447053
3874
¿cómo pude dar esto por sentado?
07:46
I feltsintió so incrediblyincreíblemente gratefulagradecido for my life.
139
450927
4277
Me sentí tan increíblemente agradecida por mi vida.
07:51
But before I left the hospitalhospital, the headcabeza nurseenfermera
140
455204
1995
Pero antes de abandonar el hospital, la enfermera jefe
07:53
had said to me, "JanineJanine, I want you to be readyListo,
141
457199
2219
me había dicho: "Janine, quiero que estés lista,
07:55
because when you get home, something'salgunas cosas going to happenocurrir."
142
459418
2735
porque cuando llegues a casa, va a pasar una cosa".
07:58
And I said, "What?" And she said,
143
462153
1892
Y le dije: "¿Qué?" Y dijo:
07:59
"You're going to get depressedDeprimido."
144
464045
2106
"Vas a deprimirte".
08:02
And I said, "Not me, not JanineJanine the MachineMáquina,"
145
466151
2715
Y dije, "Yo no, no Janine la Máquina",
08:04
whichcual was my nicknameapodo.
146
468866
2180
que era mi apodo.
08:06
She said, "You are, because, see, it happenssucede to everyonetodo el mundo.
147
471046
2866
Ella dijo, "Será así, porque, ves, le pasa a todo el mundo.
08:09
In the spinalespinal wardsala, that's normalnormal.
148
473912
2747
En la sala de columna, es lo normal.
08:12
You're in a wheelchairsilla de ruedas. That's normalnormal.
149
476659
1313
Estás en una silla de ruedas. Es lo normal.
08:13
But you're going to get home and realizedarse cuenta de
150
477972
2170
Pero vas a llegar a casa y a darte cuenta de
08:16
how differentdiferente life is."
151
480142
2096
lo diferente que es la vida".
08:18
And I got home and something happenedsucedió.
152
482238
3833
Y llegué a casa y algo sucedió.
08:24
I realizeddio cuenta SisterHermana SamSam was right.
153
488641
3019
Me di cuenta de que la Hermana Sam tenía razón.
08:27
I did get depressedDeprimido.
154
491660
2894
Me deprimí.
08:30
I was in my wheelchairsilla de ruedas. I had no feelingsensación from the waistcintura down,
155
494554
3371
Estaba en mi silla de ruedas. No tenía ninguna sensación de la cintura para abajo,
08:33
attachedadjunto to a cathetercatéter bottlebotella. I couldn'tno pudo walkcaminar.
156
497925
3569
conectada a una botella por una sonda. No podía caminar.
08:37
I'd lostperdió so much weightpeso in the hospitalhospital
157
501494
2133
Había perdido mucho peso en el hospital
08:39
I now weighedpesado about 80 poundslibras.
158
503627
3762
Ahora pesaba cerca de 36 kilos.
08:43
And I wanted to give up.
159
507389
2521
Y quería darme por vencida.
08:45
All I wanted to do was put my runningcorriendo shoesZapatos on and runcorrer out the doorpuerta.
160
509910
3430
Lo que quería hacer era ponerme mis zapatillas y salir corriendo por la puerta.
08:49
I wanted my oldantiguo life back. I wanted my bodycuerpo back.
161
513340
3387
Quería que mi antigua vida volviera. Quería que mi cuerpo volviera.
08:52
And I can rememberrecuerda MomMamá sittingsentado on the endfin of my bedcama,
162
516727
2520
Y recuerdo a mamá sentada en el borde de mi cama,
08:55
and sayingdiciendo, "I wonderpreguntarse if life will ever be good again."
163
519247
3893
diciendo: "Me pregunto si la vida será buena otra vez".
08:59
And I thought, "How could it? Because I've lostperdió everything
164
523140
4296
Y pensé, "¿Cómo podría serlo? Porque he perdido todo
09:03
that I valuedvalorado, everything that I'd workedtrabajó towardshacia.
165
527436
4200
lo que valoraba, todo por lo que había trabajado.
09:07
GoneIdo."
166
531636
2877
Esfumado".
09:10
And the questionpregunta I askedpreguntó was, "Why me? Why me?"
167
534513
5024
Y la pregunta que hice fue, "¿Por qué yo? ¿Por qué yo?".
09:15
And then I rememberedrecordado my friendsamigos
168
539537
3899
Y luego recordé a mis amigos
09:19
that were still in the spinalespinal wardsala,
169
543436
2403
que estaban en la sala de columna,
09:21
particularlyparticularmente MariaMaría.
170
545839
1644
particularmente María.
09:23
MariaMaría was in a carcoche accidentaccidente, and she wokedespertó up
171
547483
2110
María tuvo un accidente automovilístico, y se despertó
09:25
on her 16thth birthdaycumpleaños to the newsNoticias that she was a completecompletar quadriplegictetrapléjico,
172
549593
4847
en su 16º cumpleaños con la noticia de que era una completa cuadripléjica,
09:30
had no movementmovimiento from the neckcuello down,
173
554440
2293
no tenía ningún movimiento del cuello hacia abajo,
09:32
had damagedañar to her vocalvocal chordsacordes, and she couldn'tno pudo talk.
174
556733
3689
tenían daños en sus cuerdas vocales, y no podía hablar.
09:36
They told me, "We're going to movemovimiento you nextsiguiente to her
175
560422
2274
Me dijeron, "Te vamos a pasar a su lado
09:38
because we think it will be good for her."
176
562696
2295
porque creemos que será bueno para ella".
09:40
I was worriedpreocupado. I didn't know how I'd reactreaccionar
177
564991
3330
Estaba preocupada. Yo no sabía cómo reaccionaría yo
09:44
to beingsiendo nextsiguiente to her.
178
568321
1949
al estar a su lado.
09:46
I knewsabía it would be challengingdesafiante, but it was actuallyactualmente a blessingbendición,
179
570270
3924
Sabía que sería difícil, pero fue realmente una bendición,
09:50
because MariaMaría always smiledSonrió.
180
574194
5242
porque María siempre sonrió.
09:55
She was always happycontento, and even when she beganempezó to talk again,
181
579436
4422
Siempre estaba feliz e incluso, cuando comenzó a hablar de nuevo,
09:59
albeitaunque difficultdifícil to understandentender, she never complainedse quejó, not onceuna vez.
182
583858
6077
aunque era difícil entenderle, nunca se quejó, ni una vez.
10:05
And I wonderedpreguntado how had she ever foundencontró that levelnivel of acceptanceaceptación.
183
589935
5823
Y me preguntaba cómo había encontrado ella ese nivel de aceptación.
10:11
And I realizeddio cuenta that this wasn'tno fue just my life.
184
595758
4719
Y me di cuenta de que esto no era solo mi vida.
10:16
It was life itselfsí mismo. I realizeddio cuenta that this wasn'tno fue just my paindolor.
185
600477
4305
Era la vida misma. Me di cuenta de que esto no era solo mi dolor.
10:20
It was everybody'stodos estan paindolor. And then I knewsabía, just like before,
186
604782
5143
Era el dolor de todo el mundo. Y entonces supe, al igual que antes,
10:25
that I had a choiceelección. I could keep fightinglucha this
187
609925
4332
que tenía una opción. Podía seguir luchando con esto
10:30
or I could let go and acceptaceptar not only my bodycuerpo
188
614257
5021
o podía dejarlo ir y aceptar, no solo mi cuerpo,
10:35
but the circumstancescircunstancias of my life.
189
619278
3383
sino las circunstancias de mi vida.
10:38
And then I stoppeddetenido askingpreguntando, "Why me?"
190
622661
3815
Y entonces dejé de preguntar, "¿Por qué yo?"
10:42
And I startedempezado to askpedir, "Why not me?"
191
626476
2953
Y comencé a preguntar, "¿Por qué yo no?"
10:45
And then I thought to myselfmí mismo, maybe beingsiendo at rockrock bottomfondo
192
629429
4127
Y entonces pensé para mí, tal vez estar totalmente en el fondo
10:49
is actuallyactualmente the perfectPerfecto placelugar to startcomienzo.
193
633556
6891
es realmente el lugar perfecto para comenzar.
10:56
I had never before thought of myselfmí mismo as a creativecreativo personpersona.
194
640447
3992
Nunca antes había pensado en mí como una persona creativa.
11:00
I was an athleteatleta. My bodycuerpo was a machinemáquina.
195
644439
3664
Era una atleta. Mi cuerpo era una máquina.
11:04
But now I was about to embarkembarcarse on the mostmás creativecreativo projectproyecto
196
648103
4691
Pero ahora estaba a punto de embarcarme en el proyecto más creativo
11:08
that any of us could ever do:
197
652794
1935
que cualquiera pueda hacer:
11:10
that of rebuildingreconstrucción a life.
198
654729
2720
el de reconstruir una vida.
11:13
And even thoughaunque I had absolutelyabsolutamente no ideaidea
199
657449
2559
Y aunque no tenía absolutamente ninguna idea
11:15
what I was going to do, in that uncertaintyincertidumbre
200
660008
2855
de qué iba a hacer, en esa incertidumbre
11:18
camevino a sensesentido of freedomlibertad.
201
662863
2444
llego una sensación de libertad.
11:21
I was no longermás tiedatado to a setconjunto pathcamino.
202
665307
2754
No estaría más atada a un camino determinado.
11:23
I was freegratis to exploreexplorar life'sla vida infiniteinfinito possibilitiesposibilidades.
203
668061
6122
Estaba libre para explorar las posibilidades infinitas de la vida.
11:30
And that realizationrealización was about to changecambio my life.
204
674183
6220
Y darme cuenta de ello cambió mi vida.
11:36
SittingSentado at home in my wheelchairsilla de ruedas and my plasteryeso bodycuerpo castemitir,
205
680403
4804
Sentada en casa en mi silla de ruedas y en mi férula de yeso,
11:41
an airplaneavión flewvoló overheadgastos generales, and I lookedmirado up,
206
685207
3889
un avión voló por encima, y miré hacia arriba,
11:44
and I thought to myselfmí mismo, "That's it!
207
689096
2907
y pensé, "¡Eso es!
11:47
If I can't walkcaminar, then I mightpodría as well flymosca."
208
692003
4363
Si no puedo caminar, entonces debo poder volar".
11:52
I said, "MomMamá, I'm going to learnaprender how to flymosca."
209
696366
2636
Dije, "Mamá, voy a aprender a volar".
11:54
She said, "That's nicebonito, dearquerido." (LaughterRisa)
210
699002
4140
Ella dijo, "Qué bien, querida". (Risas)
11:59
I said, "PassPasar me the yellowamarillo pagespáginas."
211
703142
1931
Dije, "Pásame las páginas amarillas".
12:00
She passedpasado me the phoneteléfono booklibro, I rangsonó up the flyingvolador schoolcolegio,
212
705073
2342
Me pasó el directorio, llamé a la escuela de vuelo,
12:03
I madehecho a bookingreserva, said I'd like to make a bookingreserva to come out for a flightvuelo.
213
707415
2962
hice una reserva, me gustaría hacer una reserva para salir de un vuelo, dije.
12:06
They said, "You know, when do you want to come out?"
214
710377
2631
Me dijeron: "¿Cuándo va a venir?"
12:08
I said, "Well, I have to get a friendamigo to drivemanejar me out
215
713008
1853
Dije, "Bueno, tengo que conseguir un amigo que me lleve
12:10
because I can't drivemanejar. SortOrdenar of can't walkcaminar eitherya sea.
216
714861
3309
porque no puedo conducir. No puede caminar tampoco.
12:14
Is that a problemproblema?"
217
718170
990
¿Es eso un problema?"
12:15
I madehecho a bookingreserva, and weekssemanas laterluego my friendamigo ChrisChris
218
719160
2097
Hice una reserva y semanas más tarde mi amigo Chris
12:17
and my mommamá drovecondujo me out to the airportaeropuerto,
219
721257
1777
y mi mamá me llevaron al aeropuerto,
12:18
all 80 poundslibras of me coveredcubierto in a plasteryeso bodycuerpo castemitir
220
723034
2693
todos mis 36 kilos cubiertos en una férula de yeso
12:21
in a baggyholgado pairpar of overallsmono. (LaughterRisa)
221
725727
3036
en un par de anchos de overoles. (Risas)
12:24
I can tell you, I did not look like the idealideal candidatecandidato
222
728763
2798
Les puedo decir, que no parecía la candidata ideal
12:27
to get a pilot'spiloto licenselicencia. (LaughterRisa)
223
731561
2790
para obtener una licencia de piloto. (Risas)
12:30
I'm holdingparticipación on to the countermostrador because I can't standestar.
224
734351
2366
Estoy sosteniéndome en el contador porque no puedo estar en pie.
12:32
I said, "HiHola, I'm here for a flyingvolador lessonlección."
225
736717
1814
Dije, "Hola, estoy aquí para una lección de vuelo".
12:34
And they tooktomó one look and rancorrió out the back to drawdibujar shortcorto strawspajitas.
226
738531
3266
Y dieron una mirada y salieron a hacer una rifa.
12:37
"You get her.""No, no, you take her."
227
741797
3918
"Te toca a ti". "No, no, te toca a ti".
12:41
FinallyFinalmente this guy comesproviene out. He goesva,
228
745715
1330
Por último, este chico sale. Va,
12:42
"HiHola, I'm AndrewAndrés, and I'm going to take you flyingvolador."
229
747045
1783
"Hola, soy Andrew, y voy a llevarte a volar".
12:44
I go, "Great." And so they drivemanejar me down,
230
748828
1628
Voy, "Excelente". Y así me condujeron abajo,
12:46
they get me out on the tarmacpista,
231
750456
1328
me sacaron al asfalto,
12:47
and there was this redrojo, whiteblanco and blueazul airplaneavión.
232
751784
1758
y allí estaba ese avión rojo, blanco y azul.
12:49
It was beautifulhermosa. They liftedlevantado me into the cockpitcabina.
233
753542
3334
Fue hermoso. Me levantaron hasta la cabina.
12:52
They had to slidediapositiva me up on the wingala, put me in the cockpitcabina.
234
756876
2598
Tuvieron que subirme al ala, ponerme en el habitáculo.
12:55
They satsab me down. There are buttonsbotones and dialsdiales everywhereen todos lados.
235
759474
2273
Me sentaron. Hay botones y diales en todas partes.
12:57
I'm going, "WowGuau, how do you ever know what all these buttonsbotones and dialsdiales do?"
236
761747
3533
Pienso, "Oh, ¿cómo puede uno saber algún día que hacen todos esos botones y diales?"
13:01
AndrewAndrés the instructorinstructor got in the frontfrente, startedempezado the airplaneavión up.
237
765280
2543
Andrew, el instructor, fue al frente, encendió el avión.
13:03
He said, "Would you like to have a go at taxiingcarreteo?"
238
767823
2062
Dijo: "¿Le gustaría hacer el rodaje?"
13:05
That's when you use your feetpies to controlcontrolar the ruddertimón pedalspedales
239
769885
2201
Es entonces cuando uno utiliza los pies en los pedales del timón de control
13:07
to controlcontrolar the airplaneavión on the groundsuelo.
240
772086
2025
para controlar el avión en el suelo.
13:10
I said, "No, I can't use my legspiernas."
241
774111
2347
Dije, "No, no puedo mover mis piernas".
13:12
He wentfuimos, "Oh."
242
776458
1212
Exclamó, "Oh".
13:13
I said, "But I can use my handsmanos," and he said, "Okay."
243
777670
2807
Dije, "Pero puedo usar mis manos," y él dijo: "Bueno".
13:16
So he got over to the runwaypista, and he appliedaplicado the powerpoder.
244
780477
3029
Se fue por la pista, y aumentó la potencia.
13:19
And as we tooktomó off down the runwaypista,
245
783506
2809
Y conforme nos elevábamos
13:22
and the wheelsruedas liftedlevantado up off the tarmacpista, and we becameconvirtió airborneaerotransportado,
246
786315
4010
y las ruedas despegaron del asfalto, y volábamos,
13:26
I had the mostmás incredibleincreíble sensesentido of freedomlibertad.
247
790325
5031
tuve la más increíble sensación de libertad.
13:31
And AndrewAndrés said to me,
248
795356
2466
Y Andrew me dijo
13:33
as we got over the trainingformación areazona,
249
797822
2581
cuando llegamos al área de entrenamiento,
13:36
"You see that mountainmontaña over there?"
250
800403
2476
"¿Ves esa montaña allí?"
13:38
And I said, "Yeah."
251
802879
1533
Y dije, "Sí."
13:40
And he said, "Well, you take the controlscontroles, and you flymosca towardshacia that mountainmontaña."
252
804412
4756
Y él dijo, "Bien, toma los controles, y vuela hacia esa montaña".
13:45
And as I lookedmirado up, I realizeddio cuenta
253
809168
2482
Y miré hacia arriba, me di cuenta de
13:47
that he was pointingseñalando towardshacia the BlueAzul MountainsMontañas
254
811650
3223
que él estaba apuntando hacia las Blue Mountains
13:50
where the journeyviaje had beguncomenzado.
255
814873
2980
donde el viaje había comenzado.
13:53
And I tooktomó the controlscontroles, and I was flyingvolador.
256
817853
4585
Y tomé los controles, y estaba volando.
13:58
And I was a long, long way from that spinalespinal wardsala,
257
822438
3053
Y era un largo, largo camino desde la sala de columna,
14:01
and I knewsabía right then that I was going to be a pilotpiloto.
258
825491
4142
y bien supe entonces que iba a ser piloto.
14:05
Didn't know how on EarthTierra I'd ever passpasar a medicalmédico.
259
829633
3870
No sabía cómo podría nunca pasar un examen médico en tierra.
14:09
But I'd worrypreocupación about that laterluego, because right now I had a dreamsueño.
260
833503
3059
Pero me preocuparía de eso después, porque ahora tenía un sueño.
14:12
So I wentfuimos home, I got a trainingformación diarydiario out, and I had a planplan.
261
836562
4224
Así que me fui a casa, hice un diario de entrenamiento y tuve un plan.
14:16
And I practicedexperto my walkingpara caminar as much as I could,
262
840786
2830
Y practiqué mi caminar tanto como pude,
14:19
and I wentfuimos from the pointpunto of two people holdingparticipación me up
263
843616
3134
y fui desde el punto en que dos personas que me sostenían,
14:22
to one personpersona holdingparticipación me up
264
846750
2875
a una persona que me sostenía,
14:25
to the pointpunto where I could walkcaminar around the furnituremueble
265
849625
1902
al punto donde podía caminar alrededor de los muebles
14:27
as long as it wasn'tno fue too farlejos apartaparte.
266
851527
2733
siempre que no fuera muy lejos.
14:30
And then I madehecho great progressionprogresión to the pointpunto
267
854260
2192
Y entonces hice un gran progreso hasta el punto
14:32
where I could walkcaminar around the housecasa, holdingparticipación ontosobre the wallsmuros,
268
856452
2232
en que podía caminar alrededor de la casa, sosteniéndome en las paredes,
14:34
like this, and MomMamá said she was foreverSiempre followingsiguiendo me,
269
858684
3590
así, y mamá dijo que ella estaría por siempre siguiéndome,
14:38
wipinglimpiando off my fingerprintshuellas dactilares. (LaughterRisa)
270
862274
3653
limpiando mis huellas digitales. (Risas)
14:41
But at leastmenos she always knewsabía where I was.
271
865927
4679
Pero al menos siempre supo dónde estaba.
14:46
So while the doctorsdoctores continuedcontinuado to operatefuncionar
272
870606
2386
Así que mientras los médicos continuaban operando
14:48
and put my bodycuerpo back togetherjuntos again,
273
872992
2037
y rehaciendo mi cuerpo de nuevo,
14:50
I wentfuimos on with my theoryteoría studyestudiar, and then eventuallyfinalmente,
274
875029
3655
yo seguía con mi estudio teórico, y luego, final
14:54
and amazinglyespantosamente, I passedpasado my pilot'spiloto medicalmédico,
275
878684
3435
y sorprendentemente, pasé mi examen médico de piloto,
14:58
and that was my greenverde lightligero to flymosca.
276
882119
2532
y esa fue mi luz verde para volar.
15:00
And I spentgastado everycada momentmomento I could out at that flyingvolador schoolcolegio,
277
884651
2664
Y pasé cada momento que pude salir en esa escuela de vuelo,
15:03
way out of my comfortcomodidad zonezona,
278
887315
1538
fuera de mi zona de confort,
15:04
all these youngjoven guys that wanted to be QantasQantas pilotspilotos,
279
888853
2402
todos estos chicos jóvenes que querían ser pilotos de Qantas,
15:07
you know, and little oldantiguo hop-alonghop-along me in first my plasteryeso castemitir,
280
891255
3487
saben, primero en mi férula corporal de yeso,
15:10
and then my steelacero braceabrazadera, my baggyholgado overallsmono,
281
894742
2701
y luego en mi soporte de acero, mis overoles holgados,
15:13
my bagbolso of medicationmedicación and catheterscatéteres and my limpcojear,
282
897443
3566
mi bolsa de medicamentos y catéteres y mi cojera,
15:16
and they used to look at me and think,
283
901009
1261
y acostumbraban mirarme y pensar
15:18
"Oh, who is she kiddingbromeando? She's never going to be ablepoder to do this."
284
902270
3371
"Oh, ¿está de broma? Nunca va a ser capaz de hacer esto".
15:21
And sometimesa veces I thought that too.
285
905641
1903
Y a veces yo lo pensaba también.
15:23
But that didn't matterimportar, because now there was something insidedentro that burnedquemado
286
907544
4500
Pero eso no importaba, porque ahora había algo interior que me quemaba dentro
15:27
that farlejos outweighedsuperado my injurieslesiones.
287
912044
4387
sobreponiéndose a mis lesiones.
15:32
And little goalsmetas keptmantenido me going alonga lo largo the way,
288
916431
1965
Y pequeños objetivos me mantenían en el camino,
15:34
and eventuallyfinalmente I got my privateprivado pilot'spiloto licenselicencia,
289
918396
3726
y finalmente conseguí la licencia de piloto privado,
15:38
and then I learnedaprendido to navigatenavegar, and I flewvoló my friendsamigos around AustraliaAustralia.
290
922122
5230
y luego aprendí a navegar, y volé con mis amigos alrededor de Australia.
15:43
And then I learnedaprendido to flymosca an airplaneavión with two enginesmotores
291
927352
2828
Y luego aprendí a volar un avión de dos motores
15:46
and I got my twingemelo enginemotor ratingclasificación.
292
930180
2566
y conseguí el certificado de doble motor.
15:48
And then I learnedaprendido to flymosca in badmalo weatherclima as well as fine weatherclima
293
932746
2945
Y luego aprendí a volar con mal tiempo, tanto como con bueno
15:51
and got my instrumentinstrumento ratingclasificación.
294
935691
2465
y conseguí mi certificado de instrumentos.
15:54
And then I got my commercialcomercial pilot'spiloto licenselicencia.
295
938156
3104
Y luego me dieron la licencia de piloto comercial.
15:57
And then I got my instructorinstructor ratingclasificación.
296
941260
2723
Y luego me dieron mi certificado de instructor.
15:59
And then I foundencontró myselfmí mismo back at that samemismo schoolcolegio
297
943983
3199
Y luego me encontré en esa misma escuela
16:03
where I'd goneido for that very first flightvuelo,
298
947182
2248
donde había ido para ese primer vuelo,
16:05
teachingenseñando other people how to flymosca,
299
949430
3146
enseñando a otras personas a volar,
16:08
just underdebajo 18 monthsmeses after I'd left the spinalespinal wardsala.
300
952576
4142
apenas 18 meses después de haber dejado la sala de columna.
16:12
(ApplauseAplausos)
301
956718
11554
(Aplausos)
16:24
And then I thought, "Why stop there?
302
968272
2151
Y entonces pensé, "¿por qué parar aquí?
16:26
Why not learnaprender to flymosca upsideboca arriba down?"
303
970423
3271
¿Por qué no aprender a volar invertida?"
16:29
And I did, and I learnedaprendido to flymosca upsideboca arriba down
304
973694
2654
Y lo hice, y aprendí a volar invertida
16:32
and becameconvirtió an aerobaticsacrobacia aérea flyingvolador instructorinstructor.
305
976348
4058
y me convertí en una instructora de acrobacias aéreas.
16:36
And MomMamá and DadPapá? Never been up.
306
980406
6183
¿Y mamá y papá? Nunca han subido.
16:42
But then I knewsabía for certaincierto that althougha pesar de que my bodycuerpo mightpodría be limitedlimitado,
307
986589
5715
Pero entonces sabía con certeza que aunque mi cuerpo podría limitarme,
16:48
it was my spiritespíritu that was unstoppableImparable.
308
992304
5162
era mi espíritu el que era imparable.
16:53
The philosopherfilósofo LaoLao TzuTzu onceuna vez said,
309
997466
3381
El filósofo Lao Tzu dijo una vez,
16:56
"When you let go of what you are,
310
1000847
2919
"Cuando dejas ir lo que eres,
16:59
you becomevolverse what you mightpodría be."
311
1003766
3431
te convertirás en lo que puedes ser".
17:03
I now know that it wasn'tno fue untilhasta I let go of who I thought I was
312
1007197
4905
Ahora sé que no fue hasta que deje ir lo que creía que era
17:08
that I was ablepoder to createcrear a completelycompletamente newnuevo life.
313
1012102
4201
que fui capaz de crear una vida completamente nueva.
17:12
It wasn'tno fue untilhasta I let go of the life I thought I should have
314
1016303
4637
No fue hasta que solté la vida que pensé que tendría
17:16
that I was ablepoder to embraceabrazo the life that was waitingesperando for me.
315
1020940
4784
que fui capaz de abrazar la vida que me estaba esperando.
17:21
I now know that my realreal strengthfuerza
316
1025724
3221
Ahora sé que mi verdadera fuerza
17:24
never camevino from my bodycuerpo,
317
1028945
3217
nunca vino de mi cuerpo,
17:28
and althougha pesar de que my physicalfísico capabilitiescapacidades have changedcambiado dramaticallydramáticamente,
318
1032162
5007
y aunque mis capacidades físicas han cambiado dramáticamente,
17:33
who I am is unchangedsin alterar.
319
1037169
3783
quien soy es inmodificable.
17:36
The pilotpiloto lightligero insidedentro of me was still a lightligero,
320
1040952
4339
La luz piloto dentro de mí era aún una luz,
17:41
just as it is in eachcada and everycada one of us.
321
1045291
4697
como lo es en todos y cada uno de nosotros.
17:45
I know that I'm not my bodycuerpo,
322
1049988
3223
Sé que no soy mi cuerpo,
17:49
and I alsoademás know that you're not yourstuya.
323
1053211
3448
y también sé que no eres el tuyo.
17:52
And then it no longermás mattersasuntos what you look like,
324
1056659
4276
Y entonces ya no importa más lo que pareces,
17:56
where you come from, or what you do for a livingvivo.
325
1060935
4318
de dónde vienes, o qué haces para vivir.
18:01
All that mattersasuntos is that we continuecontinuar to fanventilador the flamellama of humanityhumanidad
326
1065253
5447
Lo que importa es que sigamos avivando la llama de la humanidad
18:06
by livingvivo our livesvive as the ultimateúltimo creativecreativo expressionexpresión
327
1070700
4052
al vivir nuestras vidas como la máxima expresión creativa
18:10
of who we really are,
328
1074752
3766
de quienes somos realmente,
18:14
because we are all connectedconectado
329
1078518
2806
porque todos estamos conectados
18:17
by millionsmillones and millionsmillones of strawspajitas,
330
1081324
4147
por millones y millones de pajillas,
18:21
and it's time to joinunirse those up
331
1085471
2921
y es el momento de los unirlas
18:24
and to hangcolgar on.
332
1088392
1807
y sostenerlas.
18:26
And if we are to movemovimiento towardshacia our collectivecolectivo blissfelicidad,
333
1090199
4364
Y si queremos avanzar hacia nuestra felicidad colectiva,
18:30
it's time we shedcobertizo our focusatención on the physicalfísico
334
1094563
2723
es hora de que nos despojemos de nuestro enfoque en lo físico
18:33
and insteaden lugar embraceabrazo the virtuesvirtudes of the heartcorazón.
335
1097286
3835
y en su lugar abracemos las virtudes del corazón.
18:37
So raiseaumento your strawspajitas if you'lltu vas a joinunirse me.
336
1101121
4079
Así que levanta tu pajilla si te unirás a mí.
18:41
Thank you. (ApplauseAplausos)
337
1105200
6279
Gracias. (Aplausos)
18:47
Thank you.
338
1111479
4970
Gracias.
Translated by Ciro Gomez
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janine Shepherd - Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly.

Why you should listen

Janine Shepherd is a “walking paraplegic.” Defying her disability, she has become a commercial pilot and aerobatics instructor, motivational speaker, best-selling author, and mother of three. A champion cross-country skier in training for the Calgary Olympics, Janine’s life changed forever when she was hit by a truck during a bicycle ride in the Blue Mountains of Australia. Doctors did not expect her to survive.

After six months in hospital—nearly all of it on her back—Janine focused intently on healing both her broken body and crushed morale. A turning point in her recovery came when a small plane flying overhead gave her the most improbable idea. “That’s it!” she exclaimed from her wheelchair. “If I can’t walk, I’ll fly.”

Still encased in a full body cast, Janine had to be lifted into an aircraft for her introductory flight lesson. But within a year she had defied the odds and earned her private pilot’s license. Her talent and skill as a pilot earned Janine a commercial pilot license and ultimately, her flying instructor’s rating. Then she decided to learn to fly upside down, and finally, to teach acrobatic flight to other pilots.

Janine is an ambassador for Spinal Cure Australia and Red Bull Wings For Life, and is committed to helping find a cure for spinal cord injury in the near future. She was awarded the Order of Australia, the nation’s highest honor. She is a contributor to Deepak Chopra’s workshops, and has been featured on 60 Minutes and This Is Your Life.

In the meantime, she seeks to inspire those coping with physical disability and life challenges. Janine is the author of six books, including the newly released memoir Defiant: A Broken Body Is Not a Broken Person. She regularly delivers inspirational keynotes to audiences of thousands in countries around the world.

 

More profile about the speaker
Janine Shepherd | Speaker | TED.com