Jimmy Carter: Why I believe the mistreatment of women is the number one human rights abuse
Jimmy Carter: ¿Por qué creo que el maltrato a la mujer es el abuso más común de los derechos humanos?
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
since I left the White House,
desde que salí de la Casa Blanca,
in The New Yorker a couple of years ago.
hace un par de años.
at his father,
I want to be a former president."
quiero ser expresidente".
as a former president,
como expresidente,
tienen alguna vez
in the world have ever had
around this whole universe.
por todo el mundo.
with the 50 states in the United States,
los 50 estados de Estados Unidos,
more than 145 countries in the world,
hemos visitado más de 145 países
programs in 80 nations on Earth.
completos en 80 naciones de la Tierra.
when we go into a country,
the king or the president,
in the most remote areas of Africa.
en las zonas más remotas de África.
at the Carter Center
en el Centro Carter
I can tell you without any equivocation
les puedo decir con toda certeza
of human rights on Earth
a los DD.HH. en el planeta,
is the abuse of women and girls.
no se aborda a menudo,
that I'll mention to begin with.
un par de razones.
of religious scriptures, holy scriptures,
las sagradas escrituras,
New Testament, Quran and so forth,
Nuevo Testamento, el Corán, etc.,
who are now in the ascendant positions
hombres en cargos de responsabilidad
and in the mosques.
to make sure that women
sean habitualmente relegadas
to a secondary position
que los hombres ante los ojos de Dios.
It's ordinarily not addressed.
Normalmente no se aborda.
a Southern Baptist for 70 years --
de la Iglesia Bautista del sur
escuela dominical cada domingo,
Sunday school every Sunday;
in the year 2000 decided
decidió en el año 2000
a secondary position,
subordinada a los hombres.
pastors, deacons in the church,
pastores, diáconos en la iglesia
un niño en la habitación,
teach a man, and so forth.
no debe enseñar a un hombre, etc.
las escrituras son malinterpretadas
are misinterpreted
en una posición dominante.
pueden ejercer ese poder
for instance, wants to cheat women,
por ejemplo, quiere engañar a las mujeres,
are not equal in the eyes of God,
iguales a los ojos de Dios,
tratarlas como iguales?
for doing the same kind of work?
por hacer el mismo tipo de trabajo?
is the excessive resort to violence,
el uso excesivo de la violencia,
tremendously around the world.
enormemente en todo el mundo.
for instance, we have had
por ejemplo, hemos experimentado
in abuse of poor people,
en el abuso a los pobres,
by putting them in prison.
y minorías, encarcelándolos.
as governor of Georgia,
were in prison.
estaban en la cárcel.
per 1,000 are in prison.
1000 están en prisión.
in the number of women
[one of the only countries] on Earth
el único país del planeta
that is a developed country.
y es un país desarrollado.
the countries that are most abusive
con más infracciones contra los DD.HH.
in encouraging the death penalty.
and I figured out the other day
y me di cuenta el otro día
four billion dollars
USD 4000 millones
for the death penalty.
a la pena de muerte.
le costó USD 307 millones
dollars it costs California
abolishing the death penalty,
esta semana para abolir la pena de muerte,
of poor people and helpless people
a los pobres e indefensos
in abuse of women.
en el abuso a las mujeres.
abuses of women that concern me most,
a mujeres que me preocupan más
a limited amount of time, as you know.
un tiempo limitado, como saben.
and not known by American women,
algo que las estadounidenses desconocen
very soon in her life,
temprano en su vida,
by a so-called cutter
in a non-sterilized way,
of a woman's genitalia.
de los genitales femeninos.
but not very rare cases,
aunque no muy raros,
can just urinate or menstruate.
solo pueda orinar o menstruar.
the same cutter goes in
el mismo cortador
pueda tener relaciones sexuales.
so she can have sex.
it's against the law in most countries.
de la ley en la mayoría de los países.
that live in Egypt today
que viven hoy en Egipto
de esa manera.
it's more than 98 percent
before they reach maturity.
antes de llegar a la madurez.
que viven en esos países.
is honor killings,
son los crímenes de honor,
de nuevo, una escritura sagrada
again, of a holy scripture --
that mandates this --
que mande esto--
that her father does not approve,
que su padre no aprueba,
wears inappropriate clothing.
viste ropa inapropiada.
of her own family,
miembros de su propia familia,
se convierten en asesinos
so-called disgrace to the family.
deshonra para la familia.
not so long ago by the United Nations
hizo un estudio en Egipto
of these murders of a girl
estos asesinatos de una niña
the uncle or the brother,
el tío o el hermano,
are conducted by women.
son cometidos por mujeres.
particularly is slavery,
es la esclavitud,
como se llama hoy en día.
sold from Africa into slavery
fueron vendidos como esclavos
the 19th century and the 18th century.
entre los siglos XVIII y XIX.
now living in slavery.
30 millones de personas.
ahora tiene un mandato del Congreso
now has a mandate from Congress
that 800,000 people are sold
que se venden 800 000 personas
every year into slavery,
todos los años como esclavos,
of those sold are women,
se venden son mujeres,
in human bondage, or slavery.
en esclavitud humana.
the Carter Center is located
se encuentra el Centro Carter
la Universidad de Emory,
people sold into slavery every month.
entre 200 y 300 mujeres cada mes.
in the nation because of that.
de la nación en este aspecto.
airport in the world,
más activo del mundo,
that come from the Southern Hemisphere.
que provienen del hemisferio sur.
that has brown or black skin,
la piel de color marrón o negro,
several times more than that,
varias veces más que eso,
and in the United States now
Atlanta y en los Estados Unidos ahora
USD 35 000 por esclavo.
the total drug trade in Atlanta, Georgia.
al tráfico de drogas en Atlanta, Georgia.
and the basic problem is prostitution,
y el problema de fondo es la prostitución,
a whorehouse in America
of police or the mayor and so forth.
de la policía, o el alcalde y demás.
of the worst problems,
increasingly and put into sexual slavery
más mujeres como esclavas sexuales
decided to change the law,
Suecia decidió cambiar la ley,
and the male customers are prosecuted,
los proxenetas y los clientes
prostitution has gone down.
y la prostitución ha bajado.
just the opposite position.
con el método opuesto.
for illegal sex trade,
por comercio sexual ilegal,
in the United States of America.
towards this so-called Swedish model.
hacia el llamado modelo sueco.
in this country that all of us admire:
en este país que todos admiramos:
university system.
gran sistema universitario.
how many sexual assaults take place.
ocurren en el ejército.
there were 26,000 sexual assaults
tuvieron lugar en el ejército...
are actually prosecuted,
son procesados en realidad,
officer of any organization --
al mando de cualquiera de estas
or a battalion in the Army
o un batallón del Ejército
has the right under law to decide
derecho por ley a decidir
is for anybody to know
que quiere que se sepa
sexual assaults are taking place,
ocurren agresiones sexuales,
who enter American universities
ingresan a universidades en EE.UU.
before she graduates,
antes de graduarse,
a lot of publicity,
but other things,
entre otras cosas,
are now condemned
de EE.UU. han sido condenadas
bajo el Título IX
under Title IX
are not taking care of the women
no están cuidando de las mujeres
that more than half of the rapes
que más de la mitad de las violaciones
take place by serial rapists,
perpetradas por violadores en serie,
they'll be prosecuted,
they can rape with impunity.
pueden violar con impunidad.
that go on in our society.
ocurren en nuestra sociedad.
about the abuse of women and girls
con el abuso de mujeres y niñas
para un mismo trabajo, como saben.
but for full-time employment,
pero para un empleo a tiempo completo,
gets 23 percent less than a man.
gana un 23 % menos que un hombre.
the difference was 39 percent.
la diferencia era del 39 %.
partially because I was president
porque yo fui presidente, etc.
there's been no progress made,
no ha habido avances,
or 24 percent difference
500 compañías de la revista Fortune,
pasa en nuestro país.
nation on Earth.
más belicosa del planeta.
with about 25 different countries
con cerca de 25 países
on the ground fighting.
soldados luchando en tierra.
we've been flying overhead
drones que atacan a las personas, etc.
drones that attack people and so forth.
with 25 different countries
I won't say which ones,
no voy a decir cuáles,
we didn't launch a missile,
no lanzamos ni un misil,
the resort to violence
de cosas, recurrir a la violencia
of the holy scriptures
de las Sagradas Escrituras
of abuse of women and girls.
del abuso a mujeres y niñas.
that I need not mention,
que no hace falta mencionar,
men don't give a damn.
no les importa un bledo.
That's true.
I'm against the abuse of women and girls
contra del maltrato a las mujeres y niñas
position that we occupy,
que le brinda la posición que ocupa,
to what I knew when I was a child,
a lo que yo sabía de niño,
separados pero iguales.
had existed for 100 years,
existió 100 años y fue legal,
Between the States, the Civil War,
entre Estados, la Guerra Civil,
para la igualdad de derechos.
there were many white people
no creyeron en la discriminación racial
racial discrimination was okay,
of better jobs,
como mejores puestos de trabajo,
that exists today,
really doesn't care.
no le importa en absoluto.
discrimination against girls and women,"
discriminación contra niñas y mujeres",
the majority of men
dada la mayoría de hombres
the military system,
the governments of the world,
the great religions.
controla las grandes religiones.
that we need to do today?
que tenemos que hacer hoy?
that we could do today
que podemos hacer hoy
poderosas como la nuestra,
and who have freedom to speak and to act,
y tienen la libertad de hablar y actuar,
on yourselves
against girls and women
racial contra niñas y mujeres
about her daughters
sobre la mutilación genital
to detail about that.
de esta conferencia,
will get your husbands to realize
obre para que su marido entienda
and the military and so forth
universitarios y en el ejército, etc.
and your granddaughters.
a sus hijas y nietas.
four children, and 10 great-grandchildren,
will face in America,
se enfrentarán en EE.UU. también,
or a foreign country,
o en un país extranjero,
and girls around the world
y niñas del mundo
ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activistThe president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.
Why you should listen
While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.
In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.
Jimmy Carter | Speaker | TED.com