ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.

Why you should listen

Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.

From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.

Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.

More profile about the speaker
Sebastian Junger | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Sebastian Junger: Our lonely society makes it hard to come home from war

Sebastian Junger: Nuestra sociedad solitaria hace que sea difícil volver a casa tras la guerra

Filmed:
1,180,791 views

Sebastian Junger ha visto la guerra de cerca, y sabe el impacto que el trauma de la guerra sobre los soldados. Pero él sugiere que existe otra causa importante que provoca dolor a los veteranos cuando llegan a casa: la experiencia de dejar la cercanía de la tribu de los militares y retornar a una alienación y a la sociedad moderna amargamente dividida. "A veces nos preguntamos si podemos salvar a los veteranos", dice Junger. "Creo que la verdadera pregunta es si podemos salvarnos a nosotros mismos".
- Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I workedtrabajó as a warguerra reporterreportero for 15 yearsaños
0
1759
3353
He trabajado como reportero de guerra
durante 15 años
00:17
before I realizeddio cuenta
that I really had a problemproblema.
1
5136
3465
antes de darme cuenta de que
realmente tenía un problema.
Había algo muy errado en mí.
00:21
There was something really wrongincorrecto with me.
2
9101
2106
00:23
This was about a yearaño before 9/11,
and AmericaAmerica wasn'tno fue at warguerra yettodavía.
3
11231
3338
Fue cerca de un año antes del 11-S,
y EE.UU. aún no estaba en guerra.
No hablábamos del trastorno
de estrés postraumático.
00:27
We weren'tno fueron talkinghablando about PTSDPTSD.
4
15432
2392
00:29
We were not yettodavía talkinghablando
about the effectefecto of traumatrauma and warguerra
5
17848
4196
Todavía no hablábamos del efecto
del trauma y la guerra
en la psique humana.
00:34
on the humanhumano psychePsique.
6
22068
1784
00:36
I'd been in AfghanistanAfganistán
for a couplePareja of monthsmeses
7
24706
2250
Yo había estado en Afganistán
un par de meses
00:38
with the NorthernDel Norte AllianceAlianza
as they were fightinglucha the TalibanTalibanes.
8
26980
3008
con la OTAN que luchaba
contra los talibanes.
00:42
And at that pointpunto the TalibanTalibanes
had an airaire forcefuerza,
9
30012
3257
Y en ese momento los talibanes
tenían una fuerza aérea,
00:45
they had fightercombatiente planesaviones,
they had tankstanques, they had artilleryartillería,
10
33293
3229
tenían aviones de combate,
tanques, artillería,
00:48
and we really got hammeredmartillado
prettybonita badlymal a couplePareja of timesveces.
11
36546
3291
y realmente nos dieron bastante
duro un par de veces.
Vimos algunas cosas muy feas.
00:51
We saw some very uglyfeo things.
12
39861
1966
00:55
But I didn't really think it affectedafectado me.
13
43104
1970
Pero realmente no creo
que eso me afectara.
00:57
I didn't think much about it.
14
45098
1528
No pensé mucho al respecto.
00:58
I camevino home to NewNuevo YorkYork, where I livevivir.
15
46650
1951
Llegué a casa a Nueva York donde vivo.
01:01
Then one day I wentfuimos down into the subwaysubterraneo,
16
49141
2365
Entonces un día bajé al metro,
01:04
and for the first time in my life,
17
52490
2451
y por primera vez en mi vida,
01:06
I knewsabía realreal fearmiedo.
18
54965
1834
conocí el miedo real.
01:08
I had a massivemasivo panicpánico attackataque.
19
56823
2339
Tuve un ataque de pánico masivo.
01:12
I was way more scaredasustado
than I had ever been in AfghanistanAfganistán.
20
60058
2879
Estaba mucho más asustado de lo que
había estado nunca en Afganistán.
01:16
Everything I was looking at seemedparecía like
it was going to killmatar me,
21
64093
3400
Todo lo que estaba viendo
parecía que me iba a matar,
01:19
but I couldn'tno pudo explainexplique why.
22
67517
2293
pero no podía explicar por qué.
01:22
The trainstrenes were going too fastrápido.
23
70121
1974
Los trenes iban demasiado rápido.
01:24
There were too manymuchos people.
24
72119
1354
Había demasiada gente.
01:25
The lightsluces were too brightbrillante.
25
73497
1788
Las luces eran demasiado brillantes.
01:27
Everything was too loudruidoso,
everything was movingemocionante too quicklycon rapidez.
26
75309
2799
Todo era demasiado alto,
todo se movía demasiado rápido.
01:30
I backedRespaldados up againsten contra a supportapoyo columncolumna
and just waitedesperado for it.
27
78132
3328
Retrocedí contra una columna
y simplemente esperé.
01:35
When I couldn'tno pudo take it any longermás,
I rancorrió out of the subwaysubterraneo stationestación
28
83115
3196
Cuando no pude aguantar más,
corrí fuera de la estación de metro
01:38
and walkedcaminado whereverdonde quiera I was going.
29
86335
1729
y me dirigí a dondequiera que fuese.
01:41
LaterLuego, I foundencontró out that what I had
was short-termtérmino corto PTSDPTSD:
30
89648
4179
Más tarde, descubrí que
tenía TEPT a corto plazo:
01:45
post-traumaticpostraumático stressestrés disordertrastorno.
31
93851
1903
trastorno de estrés postraumático.
Hemos evolucionado como animales,
como primates,
01:48
We evolvedevolucionado as animalsanimales, as primatesprimates,
to survivesobrevivir periodsperíodos of dangerpeligro,
32
96993
3228
para sobrevivir períodos de peligro,
y si su vida ha estado en peligro,
01:52
and if your life has been in dangerpeligro,
33
100245
2921
01:55
you want to reactreaccionar to unfamiliardesconocido noisesruidos.
34
103190
2641
uno desea reaccionar
a ruidos desconocidos.
Uno desea dormir superficialmente,
uno se despierta fácilmente.
01:59
You want to sleepdormir lightlyligeramente, wakedespertar up easilyfácilmente.
35
107352
2255
02:01
You want to have nightmarespesadillas and flashbacksflashbacks
36
109631
2194
Uno quiere tener pesadillas y flashbacks
02:03
of the thing that could killmatar you.
37
111849
1809
de lo que le podría matar.
02:06
You want to be angryenojado because it makeshace you
predisposedpredispuesto to fightlucha,
38
114756
3057
Uno quiere estar enojado
porque eso predispone a luchar,
02:09
or depressedDeprimido, because it keepsmantiene you out
of circulationcirculación a little bitpoco.
39
117837
3373
o deprimido, porque lo mantiene
un poco fuera de circulación.
02:13
KeepsMantiene you safeseguro.
40
121591
1331
Lo mantiene a salvo a uno.
02:15
It's not very pleasantagradable,
but it's better than gettingconsiguiendo eatencomido.
41
123580
2878
No es muy agradable,
pero es mejor que ser devorado.
La mayoría de las personas
se recuperan de esto bastante rápido.
02:20
MostMás people recoverrecuperar
from that prettybonita quicklycon rapidez.
42
128469
2454
02:22
It takes a fewpocos weekssemanas, a fewpocos monthsmeses.
43
130947
2090
Se tarda unas pocas semanas,
unos meses.
Seguí teniendo ataques de pánico,
pero con el tiempo desaparecieron.
02:25
I keptmantenido havingteniendo panicpánico attacksataques,
but they eventuallyfinalmente wentfuimos away.
44
133061
3115
No tenía ni idea de que eso tenía
relación con la guerra que había visto.
02:28
I had no ideaidea it was connectedconectado
to the warguerra that I'd seenvisto.
45
136200
2650
02:30
I just thought I was going crazyloca,
46
138874
1596
Solo pensé que me estaba volviendo loco,
02:32
and then I thought, well,
now I'm not going crazyloca anymorenunca más.
47
140494
3134
y luego pensé,
ahora no me voy a volver más loco.
02:37
About 20 percentpor ciento of people, howeversin embargo,
48
145197
2630
Alrededor del 20 % de la gente,
sin embargo,
02:39
windviento up with chroniccrónico, long-terma largo plazo PTSDPTSD.
49
147851
3291
tiene trastorno de estrés
postraumático crónico a largo plazo.
02:43
They are not adaptedadaptado to temporarytemporal dangerpeligro.
50
151166
2394
Ellos no están adaptados
a un peligro temporal.
02:45
They are maladaptedmaladapted for everydaycada día life,
51
153584
2761
Están mal adaptados a la vida cotidiana,
a menos que obtengan ayuda.
02:48
unlessa no ser que they get help.
52
156369
1178
02:49
We know that the people
who are vulnerablevulnerable to long-terma largo plazo PTSDPTSD
53
157994
3539
Sabemos que las personas vulnerables
al TEPT a largo plazo
02:53
are people who were abusedabusado as childrenniños,
54
161557
2716
son personas que de niños
se abusó de ellas,
02:56
who sufferedsufrió traumatrauma as childrenniños,
55
164297
1731
que sufrieron un trauma siendo niños,
02:58
people who have lowbajo educationeducación levelsniveles,
56
166052
2618
las personas con
bajos niveles de educación,
las personas con trastornos
psiquiátricos en su familia.
03:00
people who have psychiatricpsiquiátrico
disorderstrastornos in theirsu familyfamilia.
57
168694
2558
03:03
If you servedservido in VietnamVietnam
58
171276
1278
Si uno sirvió en Vietnam
03:04
and your brotherhermano is schizophrenicesquizofrénico,
59
172578
2694
y su hermano es esquizofrénico,
03:07
you're way more likelyprobable to get
long-terma largo plazo PTSDPTSD from VietnamVietnam.
60
175296
4116
tiene más probabilidad de tener
TEPT a largo plazo por Vietnam.
03:12
So I startedempezado to studyestudiar this
as a journalistperiodista,
61
180571
2628
Así que empecé a estudiar
esto como periodista,
03:15
and I realizeddio cuenta that there was something
really strangeextraño going on.
62
183868
3523
y me di cuenta de que
pasaba algo muy extraño.
03:19
The numbersnúmeros seemedparecía to be going
in the wrongincorrecto directiondirección.
63
187415
2743
Los números parecían ir
en la dirección equivocada.
03:22
EveryCada warguerra that we have
foughtluchado as a countrypaís,
64
190597
2372
Cada guerra que
hemos luchado como país,
03:24
startingcomenzando with the CivilCivil WarGuerra,
65
192993
1974
comenzando con la Guerra Civil,
03:26
the intensityintensidad of the combatcombate has goneido down.
66
194991
3056
ha rebajado la intensidad del combate.
Como resultado, los índices
de víctimas han bajado.
03:30
As a resultresultado, the casualtyvíctima ratestasas
have goneido down.
67
198878
3380
Sin embargo, las tasas
de discapacidad han subido.
03:34
But disabilitydiscapacidad ratestasas have goneido up.
68
202707
1955
03:36
They should be going
in the samemismo directiondirección,
69
204686
2202
Deberían ir en la misma dirección,
03:39
but they're going in differentdiferente directionsdirecciones.
70
207702
2249
pero van en direcciones diferentes.
03:44
The recentreciente warsguerras in IraqIrak and AfghanistanAfganistán
have producedproducido, thank God,
71
212124
4589
Las recientes guerras en Irak y
Afganistán han producido, gracias a Dios,
03:48
a casualtyvíctima ratetarifa about one thirdtercero
of what it was in VietnamVietnam.
72
216737
5344
una tasa de bajas de un tercio
con respecto a las de Vietnam.
Pero también se han creado,
03:56
But they'veellos tienen alsoademás createdcreado --
73
224129
1960
03:58
they'veellos tienen alsoademás producedproducido
threeTres timesveces the disabilitydiscapacidad ratestasas.
74
226678
3346
han producido tres veces
las tasas de discapacidad.
04:03
Around 10 percentpor ciento of the US militarymilitar
is activelyactivamente engagedcomprometido in combatcombate,
75
231526
5973
Un 10 % de los militares de EE.UU.
participa activamente en el combate,
04:10
10 percentpor ciento or underdebajo.
76
238439
1338
10 % o menos.
Disparan a gente, matan a gente,
04:11
They're shootingdisparo at people,
killingasesinato people,
77
239801
2274
04:14
gettingconsiguiendo shotDisparo at,
seeingviendo theirsu friendsamigos get killeddelicado.
78
242099
2338
reciben disparos, ven morir a sus amigos.
Es increíblemente traumático.
04:16
It's incrediblyincreíblemente traumatictraumático.
79
244461
1553
04:18
But it's only about 10 percentpor ciento
of our militarymilitar.
80
246038
2810
Pero es solo el 10 %
de nuestros militares.
Pero cerca de la mitad de
las fuerzas armadas ha obtenido
04:20
But about halfmitad of our militarymilitar has filedarchivado
81
248872
2233
04:23
for some kindtipo of PTSDPTSD compensationcompensación
from the governmentgobierno.
82
251129
4222
algún tipo de compensación
del gobierno debido al TEPT.
04:28
And suicidesuicidio doesn't even fitajuste into this
in a very logicallógico way.
83
256922
4695
Y el suicidio ni siquiera encaja
en esto de una manera muy lógica.
04:34
We'veNosotros tenemos all heardoído the tragictrágico statisticestadística
of 22 vetsveteranos a day, on averagepromedio,
84
262173
5786
Todos hemos oído la trágica estadística
de 22 veteranos al día, en promedio,
en este país, que se suicida.
04:39
in this countrypaís, killingasesinato themselvessí mismos.
85
267983
2607
La mayoría de las personas
no se da cuenta
04:43
MostMás people don't realizedarse cuenta de
86
271564
1490
04:45
that the majoritymayoria of those suicidessuicidios
are veteransveteranos of the VietnamVietnam WarGuerra,
87
273078
5637
de que la mayoría de los suicidas
son veteranos de la guerra de Vietnam,
esa generación.
04:50
that generationGeneracion,
88
278739
1878
04:52
and theirsu decisiondecisión to take theirsu ownpropio livesvive
actuallyactualmente mightpodría not be relatedrelacionado
89
280641
4498
Y su decisión de quitarse la vida,
en realidad, no puede estar relacionada
04:57
to the warguerra they foughtluchado 50 yearsaños earliermás temprano.
90
285163
2698
con la guerra que libraron 50 años antes.
05:01
In facthecho, there's no statisticalestadístico connectionconexión
betweenEntre combatcombate and suicidesuicidio.
91
289122
3692
No hay una conexión estadística
entre el combate y el suicidio.
05:04
If you're in the militarymilitar
and you're in a lot of combatcombate,
92
292838
3067
Si estás en el ejército
y en muchos combates,
no hay más probabilidades de suicidio
que si no se está en muchos combates.
05:07
you're no more likelyprobable to killmatar yourselftú mismo
than if you weren'tno fueron.
93
295929
3010
De hecho, un estudio encontró
05:11
In facthecho, one studyestudiar foundencontró
94
299614
1326
que si se está desplegado
en Irak o Afganistán,
05:12
that if you deploydesplegar to IraqIrak or AfghanistanAfganistán,
95
300964
2024
05:15
you're actuallyactualmente slightlyligeramente lessMenos likelyprobable
to commitcometer suicidesuicidio laterluego.
96
303012
3420
se tiene, en realidad, menos propensión
a cometer suicidio después.
Estudié antropología en la universidad.
05:20
I studiedestudió anthropologyantropología in collegeUniversidad.
97
308626
2270
Hice mi trabajo de campo
en la reserva de los navajos.
05:22
I did my fieldworktrabajo de campo
on the NavajoNavajo reservationreserva.
98
310920
3019
Escribí la tesis sobre los corredores
de larga distancia navajos.
05:25
I wroteescribió a thesistesis on NavajoNavajo
long-distancelarga distancia runnerscorredores.
99
313963
3395
05:30
And recentlyrecientemente, while
I was researchinginvestigando PTSDPTSD,
100
318473
4004
Y, recientemente, mientras investigaba
el trastorno de estrés postraumático,
05:35
I had this thought.
101
323501
2105
tuve este pensamiento.
05:38
I thought back to the work
I did when I was youngjoven,
102
326325
3079
Volví a pensar en el trabajo
que hice cuando era joven,
05:41
and I thought, I betapuesta the NavajoNavajo,
the Apacheapache, the ComancheComanche --
103
329428
4069
y pensé, apuesto a que
los navajos, apaches, comanches...
05:45
I mean, these are very warlikebelicoso nationsnaciones --
104
333521
2564
Se trata de naciones muy guerreras.
05:48
I betapuesta they weren'tno fueron gettingconsiguiendo
PTSDPTSD like we do.
105
336109
3782
Y apuesto a que no tienen el trastorno
de estrés postraumático como nosotros.
Cuando sus guerreros regresaron de
la lucha contra los militares de EE.UU.
05:52
When theirsu warriorsguerreros camevino back
from fightinglucha the US militarymilitar
106
340814
2992
05:55
or fightinglucha eachcada other,
107
343830
1608
o de luchas entre sí,
05:58
I betapuesta they prettybonita much just slippeddeslizado
right back into tribaltribal life.
108
346241
3943
apuesto a que se acoplaron
de nuevo a la vida de la tribu.
Y tal vez lo que determina
06:03
And maybe what determinesdetermina
109
351635
2254
la tasa de trastorno de estrés
postraumático a largo plazo
06:05
the ratetarifa of long-terma largo plazo PTSDPTSD
110
353913
2694
06:08
isn't what happenedsucedió out there,
111
356631
1988
no es lo que pasó allí,
06:11
but the kindtipo of societysociedad you come back to.
112
359942
2405
sino el tipo de sociedad
al que vuelven.
06:15
And maybe if you come back
to a closecerca, cohesivecohesivo, tribaltribal societysociedad,
113
363107
4954
Y tal vez si uno vuelve a
una sociedad, cohesiva, tribal,
uno puede lograr sobreponerse
del trauma con bastante rapidez.
06:20
you can get over traumatrauma prettybonita quicklycon rapidez.
114
368823
2325
06:23
And if you come back
to an alienatingalienante, modernmoderno societysociedad,
115
371830
4346
Y si uno vuelve a una sociedad
alienante, moderna,
06:28
you mightpodría remainpermanecer traumatizedtraumatizado
your entiretodo life.
116
376719
3505
uno puede quedar
traumatizado de por vida.
06:32
In other wordspalabras, maybe the problemproblema
isn't them, the vetsveteranos;
117
380248
3111
En otras palabras, tal vez el problema
no son ellos, los veteranos.
06:35
maybe the problemproblema is us.
118
383383
1764
Tal vez el problema somos nosotros.
06:39
CertainlyCiertamente, modernmoderno societysociedad
is harddifícil on the humanhumano psychePsique
119
387325
4443
Ciertamente, la sociedad moderna
es dura para la psique humana
06:44
by everycada metricmétrico that we have.
120
392649
1914
por todas las métricas que tenemos.
06:49
As wealthriqueza goesva up in a societysociedad,
121
397043
2361
A medida que sube
la riqueza en una sociedad,
06:53
the suicidesuicidio ratetarifa goesva up insteaden lugar of down.
122
401523
3571
la tasa de suicidios aumenta
en vez de bajar.
06:58
If you livevivir in modernmoderno societysociedad,
123
406066
2090
Si uno vive en la sociedad moderna,
07:00
you're up to eightocho timesveces more likelyprobable
124
408180
2136
uno tiene hasta ocho veces
más probabilidad
de sufrir de depresión en su vida
07:04
to suffersufrir from depressiondepresión in your lifetimetoda la vida
125
412379
2321
07:06
than if you livevivir in a poorpobre,
agrarianagrario societysociedad.
126
414724
2888
que si uno vive
en una sociedad pobre, agraria.
07:10
ModernModerno societysociedad has probablyprobablemente producedproducido
the highestmás alto ratestasas of suicidesuicidio
127
418915
3599
La sociedad moderna ha producido,
probablemente, las tasas más altas
07:14
and depressiondepresión and anxietyansiedad
and lonelinesssoledad and childniño abuseabuso
128
422538
3254
de suicidio, depresión, ansiedad,
soledad y abuso infantil
07:17
ever in humanhumano historyhistoria.
129
425816
1745
en la historia de la humanidad.
07:20
I saw one studyestudiar
130
428695
1573
Vi un estudio
07:22
that comparedcomparado womenmujer in NigeriaNigeria,
131
430292
3042
que comparaba
las mujeres de Nigeria,
07:25
one of the mostmás chaoticcaótico
and violentviolento and corruptcorrupto
132
433358
2497
uno de los países más caóticos,
violentos, corruptos
07:28
and poorestel más pobre countriespaíses in AfricaÁfrica,
133
436627
2206
y pobres de África,
con las mujeres de América del Norte.
07:31
to womenmujer in Northnorte AmericaAmerica.
134
439358
1291
07:32
And the highestmás alto ratestasas of depressiondepresión
were urbanurbano womenmujer in Northnorte AmericaAmerica.
135
440673
5190
Y las tasas más altas de depresión eran
mujeres urbanas en América del Norte.
07:37
That was alsoademás the wealthiestmás rico groupgrupo.
136
445887
1995
Era también el grupo más adinerado.
07:40
So let's go back to the US militarymilitar.
137
448637
3849
Volvamos a los militares de EE.UU.
07:45
TenDiez percentpor ciento are in combatcombate.
138
453096
2518
El 10 % está en combate.
Alrededor del 50 % ha solicitado
compensación por TEPT.
07:47
Around 50 percentpor ciento have filedarchivado
for PTSDPTSD compensationcompensación.
139
455638
4739
Así que el 40 % de los veteranos,
en realidad,
07:53
So about 40 percentpor ciento of veteransveteranos
really were not traumatizedtraumatizado overseasde ultramar
140
461602
5102
no se traumatizaron en el extranjero.
07:59
but have come home to discoverdescubrir
they are dangerouslypeligrosamente alienatedalienado
141
467734
4306
Pero al volver a casa,
descubren que están alienados
y deprimidos peligrosamente.
08:04
and depressedDeprimido.
142
472563
1326
08:08
So what is happeningsucediendo with them?
143
476341
2937
Entonces, ¿qué les sucede?
08:11
What's going on with those people,
144
479302
1817
¿Qué les pasa a las personas,
el cómputo de 40 % preocupados,
pero que no entienden el porqué?
08:14
the phantomfantasma 40 percentpor ciento that are troubledpreocupado
but don't understandentender why?
145
482051
4735
08:18
Maybe it's this:
146
486810
1324
Tal vez sea esto:
08:20
maybe they had an experienceexperiencia
of sortordenar of tribaltribal closenesscercanía
147
488158
4644
Tal vez tuvieron una experiencia
de tipo de cercanía tribal
08:24
in theirsu unitunidad when they were overseasde ultramar.
148
492826
2230
en su unidad cuando estaban
en el extranjero.
08:28
They were eatingcomiendo togetherjuntos,
sleepingdormido togetherjuntos,
149
496075
2633
Comían juntos, dormían juntos,
08:30
doing tasksTareas and missionsmisiones togetherjuntos.
150
498732
2299
hacían las tareas y misiones juntos.
08:33
They were trustingconfiando eachcada other
with theirsu livesvive.
151
501055
2539
Ellos confiaban
el uno en el otro con sus vidas.
08:37
And then they come home
152
505160
1673
Y luego vuelven a casa
08:38
and they have to give all that up
153
506857
2000
y tienen que renunciar a todo eso
08:41
and they're comingviniendo back
to a societysociedad, a modernmoderno societysociedad,
154
509851
3739
y vuelven de nuevo
a una sociedad moderna,
difícil incluso para personas que
ni siquiera estuvieron en el ejército.
08:45
whichcual is harddifícil on people
who weren'tno fueron even in the militarymilitar.
155
513614
3533
08:49
It's just harddifícil on everybodytodos.
156
517171
1625
Es simplemente difícil
en todo el mundo.
08:51
And we keep focusingenfoque on traumatrauma, PTSDPTSD.
157
519494
3923
Y seguimos centrados en el trauma,
trastorno de estrés postraumático.
Sin embargo, para muchas
de estas personas,
08:56
But for a lot of these people,
158
524685
1692
tal vez no es un trauma.
08:59
maybe it's not traumatrauma.
159
527340
1197
Es decir, desde luego,
los soldados están traumatizados
09:00
I mean, certainlyciertamente,
soldierssoldados are traumatizedtraumatizado
160
528561
2555
09:03
and the onesunos who are
have to be treatedtratado for that.
161
531140
2369
y los que están tienen
que ser tratados.
09:05
But a lot of them --
162
533533
1194
Pero muchos de ellos,
09:06
maybe what's botheringmolesto them
is actuallyactualmente a kindtipo of alienationalienación.
163
534751
3230
tal vez lo que les preocupa es,
en realidad, una especie de alienación.
Es decir, tal vez solo tenemos
la palabra equivocada para algunos
09:10
I mean, maybe we just have
the wrongincorrecto wordpalabra for some of it,
164
538321
2770
y solo cambiando nuestra
terminología y comprensión,
09:13
and just changingcambiando our languageidioma,
our understandingcomprensión,
165
541115
2389
09:15
would help a little bitpoco.
166
543528
1174
ayudaría un poco.
09:16
"Post-deploymentPost-despliegue alienationalienación disordertrastorno."
167
544726
2712
"Trastorno de alienación postdespliegue".
09:19
Maybe even just callingvocación it that
for some of these people
168
547462
2878
Tal vez incluso solo denominándolo así,
a algunas de estas personas
09:23
would allowpermitir them to stop imaginingimaginando
169
551634
2578
les permitiría dejar de imaginar
09:26
tryingmolesto to imagineimagina a traumatrauma
that didn't really happenocurrir
170
554236
2766
un trauma que, en realidad, no sucede
para explicar la sensación
de lo que realmente sucede.
09:29
in orderorden to explainexplique a feelingsensación
that really is happeningsucediendo.
171
557707
2771
Y, de hecho, es una sensación
extremadamente peligrosa.
09:32
And in facthecho, it's an extremelyextremadamente
dangerouspeligroso feelingsensación.
172
560502
2517
Esa alienación y depresión
puede llevar al suicidio.
09:35
That alienationalienación and depressiondepresión
can leaddirigir to suicidesuicidio.
173
563043
2740
09:37
These people are in dangerpeligro.
174
565807
1997
Estas personas están en peligro.
09:39
It's very importantimportante to understandentender why.
175
567828
2122
Es muy importante entender por qué.
El ejército israelí tiene una tasa
de TEPT de alrededor del 1 %.
09:43
The Israeliisraelí militarymilitar has a PTSDPTSD ratetarifa
of around one percentpor ciento.
176
571167
4274
09:47
The theoryteoría is that everyonetodo el mundo in IsraelIsrael
is supposedsupuesto to serveservir in the militarymilitar.
177
575650
5599
La teoría es que todo el mundo en Israel
se supone que debe servir en el ejército.
Cuando los soldados vuelven del frente,
09:53
When soldierssoldados come back
from the frontfrente linelínea,
178
581273
2110
09:55
they're not going from a militarymilitar
environmentambiente to a civiliancivil environmentambiente.
179
583407
4438
ellos no van de un entorno militar
a un entorno civil.
10:00
They're comingviniendo back to a communitycomunidad
where everyonetodo el mundo understandsentiende
180
588741
3707
Están volviendo a una comunidad
donde todo el mundo entiende
al ejército.
10:05
about the militarymilitar.
181
593698
1155
Todo el mundo ha estado
en él o va a estar en él.
10:06
Everyone'sTodos estan been in it
or is going to be in it.
182
594877
2155
Todo el mundo entiende la situación
en la que están todos.
10:09
EveryoneTodo el mundo understandsentiende
the situationsituación they're all in.
183
597056
2356
10:11
It's as if they're all in one biggrande tribetribu.
184
599436
2269
Es como si todos pertenecieran
a una gran tribu.
Sabemos que si se toma
una rata de laboratorio
10:14
We know that if you take a lablaboratorio ratrata
185
602282
2034
10:16
and traumatizetraumatizar it and put it
in a cagejaula by itselfsí mismo,
186
604340
3672
se traumatiza y se coloca
en una jaula sola,
10:20
you can maintainmantener its traumatrauma symptomssíntomas
almostcasi indefinitelyindefinidamente.
187
608036
3157
uno puede mantener los síntomas
del trauma casi indefinidamente.
10:23
And if you take that samemismo lablaboratorio ratrata
and put it in a cagejaula with other ratsratas,
188
611717
5087
Y si se toma esa rata de laboratorio
y se coloca en una jaula con otras ratas,
10:30
after a couplePareja of weekssemanas,
it's prettybonita much OK.
189
618018
3356
después de un par de semanas,
está más o menos bien.
10:35
After 9/11,
190
623509
1262
Después del 11-S,
la tasa de homicidios en la ciudad
de Nueva York se redujo en un 40 %.
10:38
the murderasesinato ratetarifa in NewNuevo YorkYork CityCiudad
wentfuimos down by 40 percentpor ciento.
191
626549
3293
10:41
The suicidesuicidio ratetarifa wentfuimos down.
192
629866
1822
La tasa de suicidios bajó.
10:44
The violentviolento crimecrimen ratetarifa in NewNuevo YorkYork
wentfuimos down after 9/11.
193
632756
4504
El índice de crímenes violentos
en Nueva York bajó tras el 11-S.
10:49
Even combatcombate veteransveteranos of previousanterior warsguerras
who sufferedsufrió from PTSDPTSD
194
637284
5319
Incluso los veteranos de combate de
guerras anteriores que sufrían de TEPT
10:54
said that theirsu symptomssíntomas wentfuimos down
after 9/11 happenedsucedió.
195
642627
4497
dijeron que sus síntomas
se redujeron tras el 11-S.
10:59
The reasonrazón is that if you traumatizetraumatizar
an entiretodo societysociedad,
196
647148
3436
La razón es que si traumatizas
a toda una sociedad,
11:04
we don't fallotoño apartaparte
and turngiro on one anotherotro.
197
652450
3219
no se descompone y se conectará
el uno con el otro.
11:07
We come togetherjuntos. We unifyunificar.
198
655693
2114
Nos juntamos. Nos unimos.
11:09
BasicallyBásicamente, we tribalizetribalizar,
199
657831
2047
Básicamente, nos tribalizamos,
11:11
and that processproceso of unifyingunificando
feelssiente so good and is so good for us,
200
659902
5553
y ese proceso de unificación hace bien
y es tan bueno para nosotros,
que incluso ayuda a las personas
11:17
that it even helpsayuda people
201
665479
1417
11:18
who are strugglingluchando
with mentalmental healthsalud issuescuestiones.
202
666920
3294
que están luchando
con problemas de salud mental.
11:22
DuringDurante the blitzbombardeo aéreo in LondonLondres,
203
670238
1765
Durante el bombardeo de Londres,
las admisiones
11:24
admissionsadmisiones to psychiatricpsiquiátrico wardssalas
wentfuimos down duringdurante the bombingsbombardeos.
204
672027
5013
en hospitales psiquiátricos
descendieron durante los bombardeos.
11:30
For a while, that was the kindtipo of countrypaís
205
678606
3222
Durante un tiempo,
ese era el tipo de país
11:33
that Americanamericano soldierssoldados camevino
back to -- a unifiedunificado countrypaís.
206
681852
3871
al que los soldados estadounidenses
volvían, un país unificado.
Estaban juntos como una piña.
11:38
We were stickingpega togetherjuntos.
207
686288
1271
11:39
We were tryingmolesto to understandentender
the threatamenaza againsten contra us.
208
687583
2611
Intentando comprender
la amenaza contra nosotros.
11:42
We were tryingmolesto to help
ourselvesNosotros mismos and the worldmundo.
209
690218
4079
Intentando ayudarnos
a nosotros mismos y al mundo.
11:47
But that's changedcambiado.
210
695521
1601
Pero eso ha cambiado.
11:50
Now, Americanamericano soldierssoldados,
211
698392
2346
Ahora, los soldados estadounidenses,
11:52
Americanamericano veteransveteranos are comingviniendo back
to a countrypaís that is so bitterlyamargamente divideddividido
212
700762
3820
veteranos estadounidenses regresan
a un país dividido tan amargamente
11:57
that the two politicalpolítico partiesfiestas
are literallyliteralmente accusingacusando eachcada other
213
705716
3422
que los dos partidos políticos
se acusan entre sí, literalmente,
de traición, de ser
un enemigo del estado,
12:02
of treasontraición, of beingsiendo
an enemyenemigo of the stateestado,
214
710670
2840
12:06
of tryingmolesto to underminesocavar the securityseguridad
and the welfarebienestar of theirsu ownpropio countrypaís.
215
714265
4760
de tratar de socavar la seguridad
y el bienestar de su propio país.
12:11
The gapbrecha betweenEntre richRico and poorpobre
is the biggestmás grande it's ever been.
216
719049
4133
La brecha entre ricos y pobres
es la más grande de lo que nunca fue.
Se está haciendo peor.
12:15
It's just gettingconsiguiendo worsepeor.
217
723206
1185
12:16
RaceCarrera relationsrelaciones are terribleterrible.
218
724415
2408
Las relaciones raciales son terribles.
12:18
There are demonstrationsdemostraciones
and even riotsdisturbios in the streetscalles
219
726847
2856
Hay manifestaciones
e incluso disturbios en las calles
12:21
because of racialracial injusticeinjusticia.
220
729727
1979
a causa de la injusticia racial.
12:24
And veteransveteranos know that any tribetribu
that treatedtratado itselfsí mismo that way -- in facthecho,
221
732727
4261
Los veteranos saben que cualquier tribu
que se trata a sí misma así, de hecho,
12:29
any platoonpelotón that treatedtratado itselfsí mismo
that way -- would never survivesobrevivir.
222
737012
4930
cualquier pelotón que se tratara a sí
mismo de esa manera, no sobreviviría.
12:35
We'veNosotros tenemos gottenconseguido used to it.
223
743068
1891
Nos hemos acostumbrado a esto.
12:36
VeteransVeteranos have goneido away
and are comingviniendo back
224
744983
3853
Los veteranos se han ido y volverán
12:40
and seeingviendo theirsu ownpropio countrypaís
with freshFresco eyesojos.
225
748860
4441
y verán su propio país con nuevos ojos.
12:45
And they see what's going on.
226
753325
1657
Y verán lo que está pasando.
12:47
This is the countrypaís they foughtluchado for.
227
755738
1855
Este es el país por el que lucharon.
No es de extrañar que estén deprimidos.
12:50
No wonderpreguntarse they're depressedDeprimido.
228
758433
1678
12:52
No wonderpreguntarse they're scaredasustado.
229
760135
1574
No es de extrañar que tengan miedo.
12:55
SometimesA veces, we askpedir ourselvesNosotros mismos
if we can savesalvar the vetsveteranos.
230
763371
3877
A veces, nos preguntamos
si podemos salvar a los veteranos.
Creo que la verdadera pregunta es
si podemos salvarnos a nosotros mismos.
13:00
I think the realreal questionpregunta
is if we can savesalvar ourselvesNosotros mismos.
231
768248
3170
13:03
If we can,
232
771905
1690
Si podemos,
13:05
I think the vetsveteranos are going to be fine.
233
773619
1974
creo que los veteranos estarán bien.
13:08
It's time for this countrypaís to uniteunir,
234
776697
3137
Es hora de que este país se una,
13:13
if only to help the menhombres and womenmujer
who foughtluchado to protectproteger us.
235
781818
4792
aunque sea para ayudar a los hombres
y mujeres que lucharon para protegernos.
13:19
Thank you very much.
236
787182
1231
Muchas gracias.
13:20
(ApplauseAplausos)
237
788437
6666
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.

Why you should listen

Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.

From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.

Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.

More profile about the speaker
Sebastian Junger | Speaker | TED.com