Sebastian Junger: Our lonely society makes it hard to come home from war
Себастьян Юнґер: Чому важко повертатись після війни.
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
репортером 15 років,
that I really had a problem.
що маю проблеми.
and America wasn't at war yet.
і Америка ще не була втягнута у війну.
about the effect of trauma and war
травматичних ситуацій або війни
for a couple of months
в Афганістані,
as they were fighting the Taliban.
had an air force,
повітряні сили,
they had tanks, they had artillery,
танки, артилерію;
pretty badly a couple of times.
під серйозні напади.
вплинуло на мене.
than I had ever been in Afghanistan.
навіть в Афганістані.
it was going to kill me,
хоче мене вбити,
everything was moving too quickly.
та рухалось занадто швидко.
and just waited for it.
і просто чекав смерті.
I ran out of the subway station
я вибіг зі станції метро
was short-term PTSD:
короткостроковий ПТСР:
to survive periods of danger,
щоб вижити у періоди небезпеки,
predisposed to fight,
злість підштовхує до боротьби,
вашу активність.
of circulation a little bit.
but it's better than getting eaten.
але краще, ніж бути з'їденим.
from that pretty quickly.
цього досить швидко.
but they eventually went away.
паніки, але з часом зникли.
to the war that I'd seen.
з війною.
божеволію,
що все минулось.
now I'm not going crazy anymore.
довготривалим ПТСР.
до звичайного життя,
who are vulnerable to long-term PTSD
до довготривалого ПТСР,
поводились в дитинстві,
disorders in their family.
long-term PTSD from Vietnam.
довготривалий ПТСР від В'єтнаму.
as a journalist,
really strange going on.
щось дуже дивне.
in the wrong direction.
в різних напрямках.
fought as a country,
участь як країна,
have gone down.
також меншала.
збільшувався.
in the same direction,
в одному напрямку,
have produced, thank God,
рівень втрат становив
of what it was in Vietnam.
менше, ніж у В'єтнамі.
three times the disability rates.
is actively engaged in combat,
беруть активну участь у бойових діях,
killing people,
вбивають людей,
seeing their friends get killed.
очах вбивають їхніх друзів.
of our military.
наших військових.
from the government.
держави за різного роду ПТСР.
in a very logical way.
не має логічного пояснення.
of 22 vets a day, on average,
в цій державі щодня себе вбиваються
are veterans of the Vietnam War,
ветерани війни у В'єтнамі,
actually might not be related
може бути не пов'язаним
50 років тому.
between combat and suicide.
між війною та суїцидом.
and you're in a lot of combat,
than if you weren't.
ніж цивільний.
в Іраку чи Афганістані,
to commit suicide later.
після війни.
on the Navajo reservation.
long-distance runners.
навахо на довгі дистанції.
I was researching PTSD,
дослідження щодо ПТСР,
I did when I was young,
the Apache, the Comanche --
що навахо, апачі, команчі -
PTSD like we do.
на ПТСР як ми.
from fighting the US military
після битви з урядовими військами
right back into tribal life.
до звичного життя.
to a close, cohesive, tribal society,
з пережитим потрясінням.
to an alienating, modern society,
відчуженого суспільства,
your entire life.
травмованими на довгий час.
isn't them, the vets;
не у них, ветеранах;
is hard on the human psyche
тяжко людській психіці,
рівень самогубств.
agrarian society.
аграрному середовищі.
the highest rates of suicide
найвищий рівень суїцидів,
and loneliness and child abuse
самотності і жорстокості до дітей
and violent and corrupt
жорстоких, корумпованих
were urban women in North America.
був у жительок міст Північної Америки.
for PTSD compensation.
на компенсацію через ПТСР.
really were not traumatized overseas
насправді не були травмовані за морями,
they are dangerously alienated
відчули себе небезпечно відчуженими
but don't understand why?
але не розуміють причини.
of sort of tribal closeness
на кшталт племінної близькості
sleeping together,
спали разом,
with their lives.
свої життя.
to a society, a modern society,
сучасного суспільства,
who weren't even in the military.
що не воювали.
soldiers are traumatized
отримують травми,
have to be treated for that.
потребують лікування.
is actually a kind of alienation.
the wrong word for some of it,
неправильними словами.
our understanding,
нашого розуміння,
for some of these people
ці люди
that didn't really happen
that really is happening.
dangerous feeling.
небезпечний стан.
can lead to suicide.
можуть довести до суїциду.
of around one percent.
ПТСР близько одного процента.
is supposed to serve in the military.
повинен відслужити.
from the front line,
з передових ліній,
environment to a civilian environment.
оточення до цивільного.
where everyone understands
де кожен розуміє,
or is going to be in it.
інші готуються.
the situation they're all in.
в якій вони опинились.
нанести травму
in a cage by itself,
його в окрему клітку,
almost indefinitely.
проявлятимуться весь подальший час.
and put it in a cage with other rats,
поселити разом з іншими,
it's pretty much OK.
went down by 40 percent.
впав на 40 відсотків.
went down after 9/11.
у Нью-Йорку понизився.
who suffered from PTSD
війн, що страждали від ПТСР,
after 9/11 happened.
після подій 11 вересня.
an entire society,
все суспільство,
and turn on one another.
і не нападають один на одного.
feels so good and is so good for us,
має настільки позитивний вплив,
with mental health issues.
went down during the bombings.
до психіатричних лікарень.
back to -- a unified country.
згуртованого.
the threat against us.
що нам загрожує.
ourselves and the world.
собі і світові.
to a country that is so bitterly divided
до країни, що настільки розділена,
are literally accusing each other
звинувачують одна одну
an enemy of the state,
першим ворогом країни,
and the welfare of their own country.
безпеку і добробут власної країни.
is the biggest it's ever been.
більша, ніж будь-коли.
and even riots in the streets
that treated itself that way -- in fact,
так ставилось до себе,
до себе, то не мав би шансів вижити.
that way -- would never survive.
and are coming back
з далеких країв
with fresh eyes.
свіжими очима.
в депресію.
if we can save the vets.
чи можемо врятувати ветеранів.
is if we can save ourselves.
чи ми можемо врятувати себе.
who fought to protect us.
які воювали за нас.
ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarianThe author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.
Why you should listen
Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.
From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.
Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.
Sebastian Junger | Speaker | TED.com