ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.

Why you should listen

Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.

From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.

Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.

More profile about the speaker
Sebastian Junger | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Sebastian Junger: Our lonely society makes it hard to come home from war

سباستین جانگر: جامعه ی تنهای ما بازگشت از جنگ به خانه را سخت میکند

Filmed:
1,180,791 views

سباستین جانگرجنگ را از نزدیک دیده ،و از آسیب‌های روانی ناشی از جنگ بر روی سربازان به خوبی واقف است.اما او نشان می دهد که علل عمده ناراحتی دیگری برای سربازان وجود دارد وقتی که آنها به خانه باز میگردند: تجربه ی ترک محیط خودمانی قبیله‌ای ارتش و بازگشت به محیط بیگانه و تلخ و تقسیم بندی شده ی جامعه مدرن. "گاهی اوقات ما از خودمان می‌پرسیم که آیا می‌توانیم کهنه سربازها را نجات دهیم، ولی من به این می‌ا‌ندیشم که آیا می‌توانیم خودمان را نجات دهیم"
- Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I workedکار کرد as a warجنگ reporterخبرنگار for 15 yearsسالها
0
1759
3353
من پانزده سال به عنوان
یک گزارشگر مناطق جنگی کار کردم
00:17
before I realizedمتوجه شدم
that I really had a problemمسئله.
1
5136
3465
قبل از اینکه متوجه شوم
که واقعا مشکلی دارم.
00:21
There was something really wrongاشتباه with me.
2
9101
2106
یک چیزی در من واقعا ایراد داشت.
00:23
This was about a yearسال before 9/11,
and Americaآمریکا wasn'tنبود at warجنگ yetهنوز.
3
11231
3338
این موضوع حدود یک سال قبل از یازده سپتامبر
بود وآمریکا هنوز وارد جنگ نشده بود.
00:27
We weren'tنبودند talkingصحبت کردن about PTSDPTSD.
4
15432
2392
ما در مورد "پی تی اس دی" صحبتی نمیکردیم.
00:29
We were not yetهنوز talkingصحبت کردن
about the effectاثر of traumaتروما and warجنگ
5
17848
4196
ما هنوز در مورد اثر
اختلال روحی و روانی و جنگ
00:34
on the humanانسان psycheروحیه.
6
22068
1784
روی روان انسان صحبتی نمیکردیم.
00:36
I'd been in Afghanistanافغانستان
for a coupleزن و شوهر of monthsماه ها
7
24706
2250
من برای چند ماهی در افغانستان بودم
00:38
with the Northernشمال Allianceاتحاد
as they were fightingدعوا کردن the Talibanطالبان.
8
26980
3008
همراه با گروه ناتو در هنگامی
که با طالبان در نبرد بودند.
00:42
And at that pointنقطه the Talibanطالبان
had an airهوا forceزور,
9
30012
3257
و در آن موقع طالبان نیروی هوایی داشت،
00:45
they had fighterجنگنده planesهواپیما,
they had tanksمخازن, they had artilleryتوپخانه,
10
33293
3229
آنها هواپیمای جنگنده ،
تانک، و توپخانه داشتند،
00:48
and we really got hammeredچکش
prettyبسیار badlyبدی a coupleزن و شوهر of timesبار.
11
36546
3291
و ما واقعا یک چند باری
بد جور شکست خورده بودیم.
00:51
We saw some very uglyزشت things.
12
39861
1966
ما یه سری چیزای خیلی زشت دیده بودیم.
ولی من واقعا فکر نکردم
که من رو تحت تاثیر قرار داده.
00:55
But I didn't really think it affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا me.
13
43104
1970
00:57
I didn't think much about it.
14
45098
1528
زیاد در موردش فکر نکردم.
00:58
I cameآمد home to Newجدید Yorkیورک, where I liveزنده.
15
46650
1951
من برگشتم به خانه، نیویورک،
جایی که زندگی میکردم.
01:01
Then one day I wentرفتی down into the subwayمترو,
16
49141
2365
بعد یک روزی رفتم داخل مترو،
01:04
and for the first time in my life,
17
52490
2451
و برای اولین بار در عمرم
01:06
I knewمی دانست realواقعی fearترس.
18
54965
1834
ترس واقعی رو شناختم.
01:08
I had a massiveعظیم panicوحشت attackحمله.
19
56823
2339
دچار حمله شدید عصبی شدم.
01:12
I was way more scaredترسیده
than I had ever been in Afghanistanافغانستان.
20
60058
2879
خیلی بیشتر از زمانی که در افغانستان بودم
وحشت زده شده بودم.
01:16
Everything I was looking at seemedبه نظر می رسید like
it was going to killکشتن me,
21
64093
3400
به هرچیزی که نگاه میکردم،
به نظر می آمد میخواد منو بکشه
01:19
but I couldn'tنمی توانستم explainتوضیح why.
22
67517
2293
ولی دلیلش را نمیدونستم.
01:22
The trainsقطارها were going too fastسریع.
23
70121
1974
قطارها خیلی تند میرفتن.
01:24
There were too manyبسیاری people.
24
72119
1354
اونجا خیلی آدم بود.
01:25
The lightsچراغ ها were too brightروشن است.
25
73497
1788
چراغها خیلی نورانی بودن.
01:27
Everything was too loudبا صدای بلند,
everything was movingدر حال حرکت too quicklyبه سرعت.
26
75309
2799
صدای همه چیز بلند بود،
همه چیز خیلی سریع حرکت میکرد.
01:30
I backedحمایت کرد up againstدر برابر a supportحمایت کردن columnستون
and just waitedمنتظر for it.
27
78132
3328
تکیه دادم به یکی از ستونها،
و فقط منتظرماندم.
01:35
When I couldn'tنمی توانستم take it any longerطولانی تر,
I ranفرار کرد out of the subwayمترو stationایستگاه
28
83115
3196
وقتی که دیگه تحملم تموم شد،
از ایستگاه مترو دویدم به سمت بیرون
01:38
and walkedراه می رفت whereverهر کجا که I was going.
29
86335
1729
و بی مقصد حرکت میکردم.
01:41
Laterبعد, I foundپیدا شد out that what I had
was short-termکوتاه مدت PTSDPTSD:
30
89648
4179
بعدا فهمیدم که "پی تی اس دی"
کوتاه مدت داشتم:
01:45
post-traumaticپس از ضربه زدن stressفشار disorderاختلال.
31
93851
1903
اختلال استرسی پس از ضایعه روانی.
ما به عنوان حیوانات طوری تکامل یافتیم
که در مقابل خطر و شکار زنده بمانیم.
01:48
We evolvedتکامل یافته است as animalsحیوانات, as primatesاولیها,
to surviveزنده ماندن periodsدوره ها of dangerخطر,
32
96993
3228
01:52
and if your life has been in dangerخطر,
33
100245
2921
و اگر زندگی شما در خطر هست،
01:55
you want to reactواکنش نشان می دهند to unfamiliarنا آشنا noisesسر و صدا.
34
103190
2641
شما ناخواسته به صداهای
نا آشنا واکنش نشان میدهید.
شما میخواهید که آرام بخوابید
و راحت از خواب بلند شید
01:59
You want to sleepبخواب lightlyبه آرامی, wakeاز خواب بیدار up easilyبه آسانی.
35
107352
2255
02:01
You want to have nightmaresکابوس ها and flashbacksفریبک ها
36
109631
2194
شما میخواهید که کابوس
و یاد خاطره داشته باشید
02:03
of the thing that could killکشتن you.
37
111849
1809
از چیزی که میتونه شما رو بکشه.
02:06
You want to be angryخشمگین because it makesباعث می شود you
predisposedمستعد to fightمبارزه کردن,
38
114756
3057
شما میخواهید که خشمگین باشید،
که منجر شود به جنگ
02:09
or depressedافسرده, because it keepsنگه می دارد you out
of circulationجریان a little bitبیت.
39
117837
3373
یا افسردگی که شما رو از
جریان زندگی خارج کنه.
02:13
Keepsنگه می دارد you safeبی خطر.
40
121591
1331
شما رو امن نکه داره.
02:15
It's not very pleasantدلپذیر,
but it's better than gettingگرفتن eatenخورده شده.
41
123580
2878
خیلی خوشایند نیست ولی بهتر از خورده شدنه.
02:20
Mostاکثر people recoverبهبود پیدا کن
from that prettyبسیار quicklyبه سرعت.
42
128469
2454
خیلی از مردم زود خوب میشن.
02:22
It takes a fewتعداد کمی weeksهفته ها, a fewتعداد کمی monthsماه ها.
43
130947
2090
چند هفته زمان میبره، یا چند ماه.
02:25
I keptنگه داشته شد havingداشتن panicوحشت attacksحملات,
but they eventuallyدر نهایت wentرفتی away.
44
133061
3115
من به طور مداوم حملات عصبی داشتم،
ولی در نهایت از بین رفت.
02:28
I had no ideaاندیشه it was connectedمتصل
to the warجنگ that I'd seenمشاهده گردید.
45
136200
2650
هیچ ذهنیتی از اینکه میتونه
به جنگ مربوط باشه نداشتم.
02:30
I just thought I was going crazyدیوانه,
46
138874
1596
فقط فکرکردم دارم دیوانه میشم،
02:32
and then I thought, well,
now I'm not going crazyدیوانه anymoreدیگر.
47
140494
3134
و بعد فکر کردم که، خوب،
من دیگه دیوانه نمیشم.
02:37
About 20 percentدرصد of people, howeverبا این حال,
48
145197
2630
با این حال حدود بیست درصد مردم،
02:39
windباد up with chronicمزمن, long-termبلند مدت PTSDPTSD.
49
147851
3291
دچار "پی تی اس دی" مزمن میشن.
02:43
They are not adaptedسازگار to temporaryموقت dangerخطر.
50
151166
2394
آنها با خطر آنی خو نگرفته اند
02:45
They are maladaptedنادرست for everydayهر روز life,
51
153584
2761
و آمادگی برای زندگی روزمره ندارند،
02:48
unlessمگر اینکه they get help.
52
156369
1178
تا زمانی که کمک به آنها کمک شود.
02:49
We know that the people
who are vulnerableآسیب پذیر to long-termبلند مدت PTSDPTSD
53
157994
3539
ما اینو میدونیم که افرادی که نسبت به
"پی تی اس دی" بلند مدت آسیب پذیر هستند
02:53
are people who were abusedمورد آزار قرار گرفته as childrenفرزندان,
54
161557
2716
افرادی هستند که در زمان کودکی
مورد سواستفاده قرار گرفته اند،
02:56
who sufferedرنج traumaتروما as childrenفرزندان,
55
164297
1731
که در دوران کودکی از
اسیب روانی رنج برده اند،
02:58
people who have lowکم educationتحصیلات levelsسطوح,
56
166052
2618
افرادی که تحصیلات پایینی دارند،
03:00
people who have psychiatricروانپزشکی
disordersاختلالات in theirخودشان familyخانواده.
57
168694
2558
افرادی که اختلالات روانی در خانواده دارند.
03:03
If you servedخدمت کرده است in Vietnamویتنام
58
171276
1278
اگه شما در ویتناتم خدمت کرده باشید
03:04
and your brotherبرادر is schizophrenicاسکیزوفرنی,
59
172578
2694
و برادرتان دچار بیماری اسکیزوفرنی‌ است،
03:07
you're way more likelyاحتمال دارد to get
long-termبلند مدت PTSDPTSD from Vietnamویتنام.
60
175296
4116
احتمال خیلی بالای وجود داشت که در زمان خدمت
در ویتنام دچار "پی تی اس دی" بلند مدت شوید.
03:12
So I startedآغاز شده to studyمطالعه this
as a journalistروزنامه نگار,
61
180571
2628
سپس به عنوان روزنامه نگار
شروع به تحصیل در این رشته کردم،
03:15
and I realizedمتوجه شدم that there was something
really strangeعجیب going on.
62
183868
3523
و متوجه شدم که چیزی بسیار
غریب در حال وقوع است.
03:19
The numbersشماره seemedبه نظر می رسید to be going
in the wrongاشتباه directionجهت.
63
187415
2743
به نظر میرسید که اعداد وارقام دارن
به سمت اشتباهی میرن.
اولین جنگی که ما به عنوان
یک ملت داشتیم جنگ داشتیم،
03:22
Everyهرکدام warجنگ that we have
foughtمبارزه کرد as a countryکشور,
64
190597
2372
03:24
startingراه افتادن with the Civilمدنی Warجنگ,
65
192993
1974
با جنگ داخلی امریکا شروع شد،
03:26
the intensityشدت of the combatمبارزه کن has goneرفته down.
66
194991
3056
شدت و سختی نبردها کاهش پیدا کرده.
03:30
As a resultنتيجه, the casualtyسانحه، کشته ratesنرخ ها
have goneرفته down.
67
198878
3380
و به عنوان نتیجه، نرخ تلفات پایین رفته.
03:34
But disabilityمعلولیت ratesنرخ ها have goneرفته up.
68
202707
1955
اما نرخ معلولیت بالا رفته.
03:36
They should be going
in the sameیکسان directionجهت,
69
204686
2202
با اینکه باید در یک جهت باشند،
03:39
but they're going in differentناهمسان directionsجهت ها.
70
207702
2249
ولی در جهت متفاوت هستن.
03:44
The recentاخیر warsجنگ in Iraqعراق and Afghanistanافغانستان
have producedتولید شده, thank God,
71
212124
4589
جنگ اخیر عراق و افغانستان
معلولین زیادی به جا گذاشت، شُکر خدا.
03:48
a casualtyسانحه، کشته rateنرخ about one thirdسوم
of what it was in Vietnamویتنام.
72
216737
5344
میزان تلفاتی حدود یک سوم ویتنام را داشته.
03:56
But they'veآنها دارند alsoهمچنین createdایجاد شده --
73
224129
1960
اما این دو جنگ همچنین--
03:58
they'veآنها دارند alsoهمچنین producedتولید شده
threeسه timesبار the disabilityمعلولیت ratesنرخ ها.
74
226678
3346
سه برابر
نقص عضو و و معلول به جا گذاشت.
04:03
Around 10 percentدرصد of the US militaryنظامی
is activelyفعالانه engagedنامزد شده in combatمبارزه کن,
75
231526
5973
حدود ده درصد ارتش
امریکا افراد متاهل هستند،
04:10
10 percentدرصد or underزیر.
76
238439
1338
ده درصد رو به پایین
04:11
They're shootingتیراندازی کردن at people,
killingکشتن people,
77
239801
2274
آنها دارن به مردم شلیک میکنند،
مردم رو میکشند
04:14
gettingگرفتن shotشات at,
seeingدیدن theirخودشان friendsدوستان get killedکشته شده.
78
242099
2338
تیر میخورن، دوستاشون رو در حال مرگ میبینن
04:16
It's incrediblyطور باور نکردنی traumaticتروماتیک.
79
244461
1553
به طورباورنکردنی ناراحت کننده است
04:18
But it's only about 10 percentدرصد
of our militaryنظامی.
80
246038
2810
اما فقط ده درصد ارتش ما هست
04:20
But about halfنیم of our militaryنظامی has filedثبت شده
81
248872
2233
اما حدود نصف ارتش ما
04:23
for some kindنوع of PTSDPTSD compensationجبران خسارت
from the governmentدولت.
82
251129
4222
برای دریافت غرامت ازابتلا به
"پی تی اس دی" فرم پر کرده اند.
04:28
And suicideخودکشی کردن doesn't even fitمناسب into this
in a very logicalمنطقی way.
83
256922
4695
وبه طورمنطقی، خودکشی در این مقوله نمیگنجد.
04:34
We'veما هستیم all heardشنیدم the tragicغم انگیز statisticآمار
of 22 vetsدامپزشکان a day, on averageمیانگین,
84
262173
5786
ما همه آمارغم انگیزمتوسط
۲۲ کهنه سرباز در روز رو شنیده ایم
04:39
in this countryکشور, killingکشتن themselvesخودشان.
85
267983
2607
که خودشون رو در این کشور میکشند
04:43
Mostاکثر people don't realizeتحقق بخشیدن
86
271564
1490
بیشتر مردم در جریان نیستند
04:45
that the majorityاکثریت of those suicidesخودکشی
are veteransجانبازان of the Vietnamویتنام Warجنگ,
87
273078
5637
که اکثریت این خودکشیها،
کهنه سربازان جنگ ویتنام هستند،
04:50
that generationنسل,
88
278739
1878
ان نسل،
04:52
and theirخودشان decisionتصمیم گیری to take theirخودشان ownخودت livesزندگی می کند
actuallyدر واقع mightممکن not be relatedمربوط
89
280641
4498
و تصمیمشون برای گرفتن جان خودشون،
ممکن است که نا مربوط نباشد
04:57
to the warجنگ they foughtمبارزه کرد 50 yearsسالها earlierقبلا.
90
285163
2698
برای جنگی که ۵۰ سال پیش شرکت کردند.
05:01
In factواقعیت, there's no statisticalآماری connectionارتباط
betweenبین combatمبارزه کن and suicideخودکشی کردن.
91
289122
3692
در واقع هیچ ارتباط آماری
بین جنگ و خودکشی نیست.
05:04
If you're in the militaryنظامی
and you're in a lot of combatمبارزه کن,
92
292838
3067
اگر شما در ارتش هستید
و در نبردهای بسیاری شرکت دارید
05:07
you're no more likelyاحتمال دارد to killکشتن yourselfخودت
than if you weren'tنبودند.
93
295929
3010
احتمال اینکه خودکشی کنید کمتر
از زمانیست که اصلا در جنگ نبودید.
در واقع در یک تحقیق مشخص شد که
05:11
In factواقعیت, one studyمطالعه foundپیدا شد
94
299614
1326
05:12
that if you deployاعزام to Iraqعراق or Afghanistanافغانستان,
95
300964
2024
اگر به عراق یا افغانستان اعضام شوید
05:15
you're actuallyدر واقع slightlyکمی lessکمتر likelyاحتمال دارد
to commitمرتکب شدن suicideخودکشی کردن laterبعد.
96
303012
3420
احتمال کمتری میرود که بعدا خودکشی کنید.
05:20
I studiedمورد مطالعه قرار گرفت anthropologyمردم شناسی in collegeکالج.
97
308626
2270
من در دانشگاه در
رشته انسان شناسی تحصیل کردم.
05:22
I did my fieldworkکار میدانی
on the Navajoناواهو reservationرزرو.
98
310920
3019
پروژه عملی ام رو بر روی
"کمپ ناواهو" انجام دادم.
05:25
I wroteنوشت a thesisپایان نامه on Navajoناواهو
long-distanceمسافت طولانی runnersدونده ها.
99
313963
3395
یک تز دانشگاهی در مورد
دوندگان ماراتن ناواهو نوشتم.
05:30
And recentlyبه تازگی, while
I was researchingتحقیق PTSDPTSD,
100
318473
4004
و اخیرا در هنگام تحقیق
بر روی "پی تی اس دی"،
05:35
I had this thought.
101
323501
2105
یه فکری به ذهنم اومد.
05:38
I thought back to the work
I did when I was youngجوان,
102
326325
3079
من در مورد کاری که
در جوانی انجام دادم فکر کردم
05:41
and I thought, I betشرط the Navajoناواهو,
the Apacheآپاچی, the ComancheComanche --
103
329428
4069
و فکر کردم که، ناواهو،
آپاچی، کومانچی...
05:45
I mean, these are very warlikeجنگی nationsملت ها --
104
333521
2564
منظورم اینه که، اینا اقوام
خیلی جنگجویی هستند
05:48
I betشرط they weren'tنبودند gettingگرفتن
PTSDPTSD like we do.
105
336109
3782
و من شرط میبندم که اونا مثل
ما به "پی تی اس دی" مبتلا نشده اند.
05:52
When theirخودشان warriorsجنگجویان cameآمد back
from fightingدعوا کردن the US militaryنظامی
106
340814
2992
وقتی جنگجویانشان
از جنگ با ارتش آمریکا ،
05:55
or fightingدعوا کردن eachهر یک other,
107
343830
1608
یا جنگهای داخلی خودشون برگشتن،
05:58
I betشرط they prettyبسیار much just slippedلیز خورد
right back into tribalقبیلهای life.
108
346241
3943
شرط میبندم که سریع و راحت به زندگی
روزمره ی قبیله ای خودشون برمیگشتن.
06:03
And maybe what determinesتعیین می کند
109
351635
2254
و شاید چیزی که
06:05
the rateنرخ of long-termبلند مدت PTSDPTSD
110
353913
2694
میزان "پی تی اس دی" حاد رو مشخص میکنه
06:08
isn't what happenedاتفاق افتاد out there,
111
356631
1988
اتفاقاتی که در جنگ رخ داده نیست،
06:11
but the kindنوع of societyجامعه you come back to.
112
359942
2405
بلکه نوع جامعه ایست
که شما بهش رجوع میکنید.
06:15
And maybe if you come back
to a closeبستن, cohesiveانسجام, tribalقبیلهای societyجامعه,
113
363107
4954
و شاید اگر شما هم به یک جامعه‌ی
کوچک و منسجم قبیله ای برگردید
06:20
you can get over traumaتروما prettyبسیار quicklyبه سرعت.
114
368823
2325
شما هم بتونید راحت اسیب روانى
رو پشت سر بزارید
06:23
And if you come back
to an alienatingبی نظیر, modernمدرن societyجامعه,
115
371830
4346
ولی اگر شما به یک جامعه مدرن
و بیگانه برگردید
06:28
you mightممکن remainماندن traumatizedآسیب دیده
your entireکل life.
116
376719
3505
تا اخر عمرتان اسیب زده بمانید
06:32
In other wordsکلمات, maybe the problemمسئله
isn't them, the vetsدامپزشکان;
117
380248
3111
به عبارتی دیگرشاید مسئله اصلی
کهنه سربازها نباشند
06:35
maybe the problemمسئله is us.
118
383383
1764
ومشکل ما باشیم
06:39
Certainlyقطعا, modernمدرن societyجامعه
is hardسخت on the humanانسان psycheروحیه
119
387325
4443
قطعا جامعه مدرن برای روان انسان سنگین است
06:44
by everyهرکدام metricمتریک that we have.
120
392649
1914
با هر استانداردی که داریم
06:49
As wealthثروت goesمی رود up in a societyجامعه,
121
397043
2361
وقتی در یک جامعه ثروت رو به افزایش باشد
06:53
the suicideخودکشی کردن rateنرخ goesمی رود up insteadبجای of down.
122
401523
3571
نرخ خودکشی هم به جای نزولی، سعودیست
06:58
If you liveزنده in modernمدرن societyجامعه,
123
406066
2090
اگر شما در جامعه مدرن زندگی می کنید،
07:00
you're up to eightهشت timesبار more likelyاحتمال دارد
124
408180
2136
تا هشت برابر بیشتر احتمال دارد که شما
07:04
to sufferرنج بردن from depressionافسردگی in your lifetimeطول عمر
125
412379
2321
از افسردگی در طول عمر خود رنج می برید
07:06
than if you liveزنده in a poorفقیر,
agrarianزراعتی societyجامعه.
126
414724
2888
نسبت به زمانی که در یک
جامعه فقیر و روستلیی زندگی میکنید.
07:10
Modernمدرن societyجامعه has probablyشاید producedتولید شده
the highestبالاترین ratesنرخ ها of suicideخودکشی کردن
127
418915
3599
جامعه مدرن احتمالا بالاترین نرخ خودکشی،
07:14
and depressionافسردگی and anxietyاضطراب
and lonelinessتنهایی and childکودک abuseسو استفاده کردن
128
422538
3254
افسردگی، اضطراب، تنهایی و کودک آزاری را
07:17
ever in humanانسان historyتاریخ.
129
425816
1745
در طول تاریخ بشر تولید کرده است.
07:20
I saw one studyمطالعه
130
428695
1573
من یک مطالعه دیدم
07:22
that comparedمقایسه کرد womenزنان in Nigeriaنیجریه,
131
430292
3042
که زنان درنیجریه
07:25
one of the mostاکثر chaoticبی نظم
and violentخشن and corruptفاسد
132
433358
2497
که یکی از پر هرج و مرج، خشن و فاسدترین
و فقیرترین کشورهای آفریقاست،
07:28
and poorestفقیرترین countriesکشورها in Africaآفریقا,
133
436627
2206
را با زنان آمریکای شمالی مقایسه کرده بود.
07:31
to womenزنان in Northشمال Americaآمریکا.
134
439358
1291
07:32
And the highestبالاترین ratesنرخ ها of depressionافسردگی
were urbanشهری womenزنان in Northشمال Americaآمریکا.
135
440673
5190
و بالاترین میزان افسردگی مربوط به
زنان شهری در شمال امریکا بود
07:37
That was alsoهمچنین the wealthiestثروتمندترین groupگروه.
136
445887
1995
که همچنین ثروتمندترین گروه هم بودند.
07:40
So let's go back to the US militaryنظامی.
137
448637
3849
پس بزارید برگردیم به مبحث ارتش آمریکا
07:45
Tenده percentدرصد are in combatمبارزه کن.
138
453096
2518
ده درصد در مبارزه هستند.
07:47
Around 50 percentدرصد have filedثبت شده
for PTSDPTSD compensationجبران خسارت.
139
455638
4739
و حدود ۵۰ درصد برای دریافت غرامت به
عنوان بیمار "پی تی اس دی"، فرم پر کرده اند
07:53
So about 40 percentدرصد of veteransجانبازان
really were not traumatizedآسیب دیده overseasدر خارج از کشور
140
461602
5102
خُب حدود ۴۰ درصد از کهنه سربازان واقعا در
خارج از کشور دچار آسیب های روانی نشده اند
07:59
but have come home to discoverكشف كردن
they are dangerouslyخطرناک alienatedبیگانه
141
467734
4306
ولی در هنگام بازگشت
به خانه خود را شدیدا بیگانه
08:04
and depressedافسرده.
142
472563
1326
و افسرده احساس کردند.
08:08
So what is happeningاتفاق می افتد with them?
143
476341
2937
پس چه اتفاقی برایشان می افتد؟
08:11
What's going on with those people,
144
479302
1817
این آدما چشونه؟
08:14
the phantomفانتوم 40 percentدرصد that are troubledمشکل دار
but don't understandفهمیدن why?
145
482051
4735
این ۴۰ درصد فرضی ای که
یه مشکلی دارن ولی نمیدونن چرا
08:18
Maybe it's this:
146
486810
1324
شاید این باشه:
08:20
maybe they had an experienceتجربه
of sortمرتب سازی of tribalقبیلهای closenessنزدیکی
147
488158
4644
شاید آنها تجربه ی زنگی قبیله ای رو داشتن
08:24
in theirخودشان unitواحد when they were overseasدر خارج از کشور.
148
492826
2230
زمانی که با گروهانشون در خارج از کشور بودن
08:28
They were eatingغذا خوردن togetherبا یکدیگر,
sleepingخوابیدن togetherبا یکدیگر,
149
496075
2633
آنها با هم غذا میخوردن، میخوابیدن
08:30
doing tasksوظایف and missionsماموریت ها togetherبا یکدیگر.
150
498732
2299
کار و عملیات با هم انجام میدادند
08:33
They were trustingاعتماد به نفس eachهر یک other
with theirخودشان livesزندگی می کند.
151
501055
2539
آنها سر جونشون به هم اطمینان داشتند
08:37
And then they come home
152
505160
1673
و بعد میان به خونه
08:38
and they have to give all that up
153
506857
2000
و حالا باید همه عادات رو کنار بزارن
08:41
and they're comingآینده back
to a societyجامعه, a modernمدرن societyجامعه,
154
509851
3739
و دارن برمیگردن به جامعه،
جامعه ای مدرن که زندگی دراون
08:45
whichکه is hardسخت on people
who weren'tنبودند even in the militaryنظامی.
155
513614
3533
حتی برای آدمای که تو ارتش نبودن هم سخت است
08:49
It's just hardسخت on everybodyهمه.
156
517171
1625
در واقع برای همه سخت است
08:51
And we keep focusingتمرکز on traumaتروما, PTSDPTSD.
157
519494
3923
و ما دائم روی مسئله ی "پی تی اس دی"
و آسیب روانی تمرکز میکنیم
08:56
But for a lot of these people,
158
524685
1692
اما برای بسیاری از این افراد
08:59
maybe it's not traumaتروما.
159
527340
1197
شاید مشکل آسیب روانی نباشه
09:00
I mean, certainlyقطعا,
soldiersسربازان are traumatizedآسیب دیده
160
528561
2555
منظور من این است که قطعا
سربازان آسیب دیده هستند
09:03
and the onesآنهایی که who are
have to be treatedتحت درمان for that.
161
531140
2369
و کسانی هم هستند که باید
برای این بیماری درمان شوند.
09:05
But a lot of them --
162
533533
1194
امادرمورد بسیاری از آنها
09:06
maybe what's botheringمزاحم them
is actuallyدر واقع a kindنوع of alienationبیگانگی.
163
534751
3230
شاید آنچه آنها را اذیت میکند،
در واقع یک نوع از خود بیگانگیست.
09:10
I mean, maybe we just have
the wrongاشتباه wordکلمه for some of it,
164
538321
2770
منظور من این است که شاید
در مورد بعضی ها ما نامگذاری بدی داریم،
09:13
and just changingتغییر دادن our languageزبان,
our understandingدرك كردن,
165
541115
2389
و تنها مقداری تغییردر زبان و درک ما
09:15
would help a little bitبیت.
166
543528
1174
بتونه کمکی بکنه.
09:16
"Post-deploymentپس از استقرار alienationبیگانگی disorderاختلال."
167
544726
2712
"اختلال بیگانگی پس از استقرار"
09:19
Maybe even just callingصدا زدن it that
for some of these people
168
547462
2878
شاید اگریک سری از این
افراد با این نام خطاب بشن
09:23
would allowاجازه دادن them to stop imaginingتصور کردن
169
551634
2578
به خودشون اجازه بدن
که دست از تصورات بردارند
09:26
tryingتلاش کن to imagineتصور کن a traumaتروما
that didn't really happenبه وقوع پیوستن
170
554236
2766
سعی بر تصور یک اسیبی که اتفاق نیافتاده
09:29
in orderسفارش to explainتوضیح a feelingاحساس
that really is happeningاتفاق می افتد.
171
557707
2771
برای تعریف احساسی
که واقعا در حال رویداد است.
09:32
And in factواقعیت, it's an extremelyفوق العاده
dangerousخطرناک است feelingاحساس.
172
560502
2517
و در واقع احساسی بسیار خطرناک است.
09:35
That alienationبیگانگی and depressionافسردگی
can leadسرب to suicideخودکشی کردن.
173
563043
2740
که از خود بیگانگی و افسردگی
می توانید منجر به خودکشی شود.
09:37
These people are in dangerخطر.
174
565807
1997
این افراد در معرض خطر هستند
09:39
It's very importantمهم to understandفهمیدن why.
175
567828
2122
خیلی مهم است که بفهمیم چرا
09:43
The Israeliاسرائیلی militaryنظامی has a PTSDPTSD rateنرخ
of around one percentدرصد.
176
571167
4274
ارتش اسرائیل دارای نرخ ابتلا به
" پی تی اس دی" یک درصدیست
09:47
The theoryتئوری is that everyoneهر کس in Israelاسرائيل
is supposedقرار است to serveخدمت in the militaryنظامی.
177
575650
5599
این نظریه که همه در اسرائیل
قرار است به خدمت در ارتش بروند.
09:53
When soldiersسربازان come back
from the frontجلوی lineخط,
178
581273
2110
هنگامی که سربازان از خط مقدم برمیگردند،
09:55
they're not going from a militaryنظامی
environmentمحیط to a civilianغیر نظامی environmentمحیط.
179
583407
4438
آنها در حال رفتن را از یک محیط نظامی
به یک محیط غیر نظامی نیستند.
10:00
They're comingآینده back to a communityجامعه
where everyoneهر کس understandsدرک می کند
180
588741
3707
آنها در حال آمدن به یک جامعه ای هستند
که در آن هر کس
درباره ارتش اطلاعات دارد.
10:05
about the militaryنظامی.
181
593698
1155
یا همه در ارتش بوده اند یا قرار است بروند.
10:06
Everyone'sهر کس been in it
or is going to be in it.
182
594877
2155
وضعیتی که در آن هستند برای
همه کاملا روشن و درک شده است.
10:09
Everyoneهر کس understandsدرک می کند
the situationوضعیت they're all in.
183
597056
2356
10:11
It's as if they're all in one bigبزرگ tribeقبیله.
184
599436
2269
مثل این است که آنها همه
در یک قبیله بزرگ هستند.
ما می دانیم که اگر شما
یک موش آزمایشگاهی را
10:14
We know that if you take a labآزمایشگاه ratموش
185
602282
2034
10:16
and traumatizeآسیب زدن it and put it
in a cageقفس by itselfخودش,
186
604340
3672
پس از آسیب زدن در یک قفس بزارید،
10:20
you can maintainحفظ its traumaتروما symptomsعلائم
almostتقریبا indefinitelyبه طور نامحدود.
187
608036
3157
شما می توانید علائم آسیب روانی
را تقریبا به طور نامحدود برقرارکنید.
10:23
And if you take that sameیکسان labآزمایشگاه ratموش
and put it in a cageقفس with other ratsموش ها,
188
611717
5087
و اگر شما همان موش آزمایشگاهی
را در یک قفس با دیگر موشها بیاندازید،
10:30
after a coupleزن و شوهر of weeksهفته ها,
it's prettyبسیار much OK.
189
618018
3356
پس از چند هفته، همان
موش تقریبا بسیار سالم خواهد بود.
10:35
After 9/11,
190
623509
1262
بعد از یازدهم سپتامبر
"عملیات تروریستی برجهای دوقلو"
10:38
the murderآدم کشی rateنرخ in Newجدید Yorkیورک Cityشهر
wentرفتی down by 40 percentدرصد.
191
626549
3293
نرخ قتل در شهر نیویورک
تا ۴۰ درصد کاهش یافت
10:41
The suicideخودکشی کردن rateنرخ wentرفتی down.
192
629866
1822
میزان خودکشی کاهش یافت.
10:44
The violentخشن crimeجرم rateنرخ in Newجدید Yorkیورک
wentرفتی down after 9/11.
193
632756
4504
بعد ازیازدهم سپتامبرنرخ جرم و جنایت
خشونت آمیز در نیویورک کاهش یافت.
10:49
Even combatمبارزه کن veteransجانبازان of previousقبلی warsجنگ
who sufferedرنج from PTSDPTSD
194
637284
5319
حتی کهنه سربازان جنگ قبلی
که از"پی تی اس دی" رنج میبرند
10:54
said that theirخودشان symptomsعلائم wentرفتی down
after 9/11 happenedاتفاق افتاد.
195
642627
4497
گفتند که علائم "پی تی اس دی"
آنها کاهش یافت.
10:59
The reasonدلیل is that if you traumatizeآسیب زدن
an entireکل societyجامعه,
196
647148
3436
دلیل آن این است که اگر شما
کل یک جامعه را دچار روان زخم کنید،
11:04
we don't fallسقوط apartجدا از هم
and turnدور زدن on one anotherیکی دیگر.
197
652450
3219
ان جامعه از هم نمیپاشد.
11:07
We come togetherبا یکدیگر. We unifyمتحد کردن.
198
655693
2114
بلکه به یاری هم می ایند و متحد میشوند
11:09
Basicallyاساسا, we tribalizeقبیله ای,
199
657831
2047
اساسا، روستایی و قبیله ای
11:11
and that processروند of unifyingمتحد کردن
feelsاحساس می کند so good and is so good for us,
200
659902
5553
و روند وحدت احساس خیلی خوب دارد
و بنابراین انقدر برای ما مفید است
که حتی در درمان افرادی کمک میکند
11:17
that it even helpsکمک می کند people
201
665479
1417
11:18
who are strugglingمبارزه می کنند
with mentalذهنی healthسلامتی issuesمسائل.
202
666920
3294
که در حال مبارزه با مسائل
مربوط به سلامت روان هستند.
11:22
Duringدر حین the blitzرعد و برق in Londonلندن,
203
670238
1765
در طول بمباران هوایی لندن،
11:24
admissionsپذیرش to psychiatricروانپزشکی wardsبخش ها
wentرفتی down duringدر حین the bombingsبمبگذاری ها.
204
672027
5013
پذیرش در بخش روانی بیمارستانها کاهش یافت.
11:30
For a while, that was the kindنوع of countryکشور
205
678606
3222
برای مدتی، این همان نوع کشوری بود
11:33
that Americanآمریکایی soldiersسربازان cameآمد
back to -- a unifiedیکپارچه countryکشور.
206
681852
3871
که سربازان امریکایی در هنگام
رجوع با ان مواجه میشوند، یک کشور متحد.
ما به هم پیوند خورده‌ایم.
11:38
We were stickingچسبیده togetherبا یکدیگر.
207
686288
1271
11:39
We were tryingتلاش کن to understandفهمیدن
the threatتهدید againstدر برابر us.
208
687583
2611
ما در تلاش برای درک تهدید علیه مان بودیم.
11:42
We were tryingتلاش کن to help
ourselvesخودمان and the worldجهان.
209
690218
4079
ما در تلاش برای کمک
به خودمان و جهان بودیم.
11:47
But that's changedتغییر کرد.
210
695521
1601
اما ان تغییر کرد.
11:50
Now, Americanآمریکایی soldiersسربازان,
211
698392
2346
در حال حاضر، سربازان آمریکایی،
11:52
Americanآمریکایی veteransجانبازان are comingآینده back
to a countryکشور that is so bitterlyتلخ dividedتقسیم شده
212
700762
3820
جانبازان آمریکا یی می آیند
به یک کشوری که کاملا مقسوم شده
11:57
that the two politicalسیاسی partiesاحزاب
are literallyعینا accusingمتهم eachهر یک other
213
705716
3422
که دو حزب سیاسی به معنای
واقعی کلمه یکدیگر را متهم میکنند
12:02
of treasonخیانت, of beingبودن
an enemyدشمن of the stateحالت,
214
710670
2840
به خیانت و دشمن بودن با ملت،
12:06
of tryingتلاش کن to undermineتضعیف the securityامنیت
and the welfareرفاه of theirخودشان ownخودت countryکشور.
215
714265
4760
از تلاش برای تضعیف امنیت و رفاه کشور خود.
12:11
The gapشکاف betweenبین richثروتمند and poorفقیر
is the biggestبزرگترین it's ever been.
216
719049
4133
اختلاف طبقاتی در جامه در
بدترین حالت خود تا کنون است.
12:15
It's just gettingگرفتن worseبدتر.
217
723206
1185
و فقط داره بدتر میشه.
12:16
Raceمسابقه relationsروابط are terribleوحشتناک.
218
724415
2408
روابط نژادی وحشتناک است.
12:18
There are demonstrationsتظاهرات
and even riotsشورش in the streetsخیابان ها
219
726847
2856
در خیابان تظاهرات و حتی شورش وجود دارد
12:21
because of racialنژاد injusticeبی عدالتی.
220
729727
1979
به دلیل بی عدالتی نژادی.
12:24
And veteransجانبازان know that any tribeقبیله
that treatedتحت درمان itselfخودش that way -- in factواقعیت,
221
732727
4261
درحقیقت، سربازان میدانند که هر قوم و
قبیله ای که اینگونه با خود رفتار کند،
12:29
any platoonجوخه that treatedتحت درمان itselfخودش
that way -- would never surviveزنده ماندن.
222
737012
4930
هر کسی که اینگونه با خود رفتار کند،
هرگز زنده نمیماند.
12:35
We'veما هستیم gottenدریافت کردم used to it.
223
743068
1891
ما به این عادت کردیم
12:36
Veteransجانبازان have goneرفته away
and are comingآینده back
224
744983
3853
کهنه سربازان به دوردست رفته
و در حال بازگشت هستند
12:40
and seeingدیدن theirخودشان ownخودت countryکشور
with freshتازه eyesچشم ها.
225
748860
4441
و کشور خود را با دید تازه میبینند.
12:45
And they see what's going on.
226
753325
1657
و آنها میفهمند که چه خبره
12:47
This is the countryکشور they foughtمبارزه کرد for.
227
755738
1855
ای کشوریست که برایش جنگیدند.
12:50
No wonderتعجب they're depressedافسرده.
228
758433
1678
تعجبی نیست که آنها افسرده هستند.
12:52
No wonderتعجب they're scaredترسیده.
229
760135
1574
تعجبی نیست که آنها ترسیده اند.
12:55
Sometimesگاهی, we askپرسیدن ourselvesخودمان
if we can saveصرفه جویی the vetsدامپزشکان.
230
763371
3877
بعضی مواقع از خودمان میپرسیم که
ایا میتوانیم سربازان را نجات دهیم.
13:00
I think the realواقعی questionسوال
is if we can saveصرفه جویی ourselvesخودمان.
231
768248
3170
ولی سئوال اصلی اینه که
آیا میتوانیم خود را نجات دهیم.
13:03
If we can,
232
771905
1690
اگر بتونیم،
13:05
I think the vetsدامپزشکان are going to be fine.
233
773619
1974
من فکر می کنم که حال
سربازان رو به بهبودی خواهد رفت.
13:08
It's time for this countryکشور to uniteمتحد کردن,
234
776697
3137
الان زمان متحد شدن این کشور است،
13:13
if only to help the menمردان and womenزنان
who foughtمبارزه کرد to protectمحافظت us.
235
781818
4792
برای کمک به زنان و مردان
که جنگیدند برای محافظت از ما.
13:19
Thank you very much.
236
787182
1231
خیلی ممنونم/
13:20
(Applauseتشویق و تمجید)
237
788437
6666
(تشویق)
Translated by Mohammad Kasraei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.

Why you should listen

Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.

From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.

Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.

More profile about the speaker
Sebastian Junger | Speaker | TED.com