Megan Phelps-Roper: I grew up in the Westboro Baptist Church. Here's why I left
Megan Phelps-Roper: Crecí en la Iglesia Bautista de Westboro y por eso me fui.
A former member of Westboro Baptist Church, Megan Phelps-Roper is now a writer and educator on topics related to extremism, bullying and empathy in dialogue. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
chubby-cheeked five-year-old
y mejillas regordetas
on the picket line for the first time.
con mi familia en una protesta.
my dolls in the minivan.
mis muñecas en la minivan.
in the heavy Kansas humidity,
en la pesada humedad de Kansas,
algunas docenas de familiares,
a sign that I couldn't read yet:
una pancarta que no podía leer aún:
a daily occurrence
pronto una ocurrencia diaria
of Westboro Baptist Church,
Bautista de Westboro
on picket lines across the country.
de las protestas en el país.
de protestas antigay
por unos extraños en Twitter
of engaging the other.
de conectarse con los demás.
spiritual battle between good and evil.
entre el bien y el mal.
at odds with the world,
en desacuerdo con el mundo,
our otherness on a daily basis.
nuestra otredad a diario.
between the unclean and the clean,"
de los impuros",
funerales militares,
with neon protest signs in hand
con pancartas neones de protesta
how "unclean" they were
cuán "impuros" eran
they were headed for damnation.
in a world that sits in Satan's lap.
el bien en un mundo a merced de Satán.
with all my heart,
lo que me enseñaban,
with a special sort of zeal.
con especial entusiasmo.
me llevó a Twitter.
I encountered on the platform
que me encontraba ahí
of the screaming hordes
de las hordas vociferantes
since I was a kid.
en las protestas.
with the usual rage and scorn,
con la habitual ira y desdén,
of Bible verses, pop culture references
de versículos, referencias de cultura pop
confused and caught off guard,
y se confundían,
por parte de ambos.
outrageous conclusions about the world?
conclusiones sobre el mundo?
even bled into real life.
se infiltraba en la vida real.
to the picket line to see me
fue uno de esos.
llamado "Jewlicious",
of heated but friendly arguments online,
pero amistosas discusiones en línea,
at a picket in New Orleans.
en Nueva Orleans.
from Jerusalem, where he lives,
de Jerusalén, donde él vive,
"Dios odia a los judíos".
respecto a nuestras posiciones,
about our positions,
was becoming blurred.
se estaba desvaneciendo.
as human beings,
como seres humanos,
we spoke to one another.
en que nos hablábamos.
planted seeds of doubt in me.
una semilla de duda en mí.
to understand Westboro's doctrines,
entender las doctrinas de Westboro,
I'd missed my entire life.
que no había notado nunca.
the death penalty for gays
la pena de muerte para los gays
without sin cast the first stone?"
de pecado que lance la primera piedra"?
a nuestro prójimo
praying for God to destroy them?
que acabase con ellos?
by these strangers on the internet
estos extraños en internet
the demons I'd been led to believe.
no eran los demonios que creía.
the ultimate arbiters of divine truth
de la verdad divina
of protesting funerals
de protestar en los funerales
of trust in my church,
de la confianza en mi iglesia,
impossible for me to stay.
me fue imposible quedarme.
I left Westboro in 2012.
me fui de Westboro en 2012.
was almost paralyzing.
casi me paralizaba.
from the judgement of my family,
del juicio de mi familia,
speak to me again --
nunca más...
had meant everything to me.
significaron todo para mí.
I'd rejected for so long --
que había rechazado por tanto tiempo,
to give me a second chance
una segunda oportunidad
because it was all over the internet --
porque estaba en internet,
and hundreds of interviews,
y cientos de entrevistas,
to "The Howard Stern Show" --
al show de Stern Howard,
with open arms anyway.
sus brazos sin importar eso.
for the harm I'd caused,
sobre el daño que había causado,
could never undo any of it.
deshacer lo que había hecho.
una nueva vida
to repair some of the damage.
de reparar el daño.
to doubt my sincerity,
de mi sinceridad,
lejos de casa
the light and a way forward
la luz y una salida
we'd targeted for so long.
que atacamos por tanto tiempo.
a Jewish community in Los Angeles.
en una comunidad judía de Los Ángeles.
of a Hasidic rabbi and his wife
rabino jasídico y su esposa
three years earlier
protestado 3 años antes
"Your rabbi is a whore."
"Su rabino es una ramera".
about theology and Judaism and life
de teología y judaísmo y la vida
in their kosher kitchen
en su cocina kósher
I had during that time --
que tuve en ese tiempo...
to let go of the harsh judgments
los juicios severos
about nearly every person I saw.
sobre casi cada persona que veía.
of my mind lately,
in our public discourse
en nuestro discurso público
that ruled my former church.
destructivos de mi antigua iglesia.
more than at any other time in memory,
más que en el pasado,
freedom, dignity, prosperity --
dignidad, prosperidad--
I walked away from four years ago.
del que me alejé hace cuatro años.
entre nosotros y ellos,
at the other camp.
al otro campo.
as out-of-touch liberal elites
elitistas anticuados
sin humanidad.
and understanding for the other side,
y comprensión del otro lado,
se convierte
who deserves more empathy.
más empatía.
the flaws in our positions
en nuestras posiciones
when they dare to question the party line.
bando si cuestionan el leitmotiv.
sniping, deepening polarization,
a una profunda y cruel polarización,
we can do something about this.
hacer algo al respecto.
to people we disagree with.
quien no estamos de acuerdo.
no comprendemos
came to their positions.
llegó a esa posición.
that ours is the right side,
de que estamos en lo correcto,
extending empathy and compassion
sentir empatía y compasión
hostility and contempt.
hostilidad y desprecio.
is so tempting,
de la misma manera es tentador,
by those people I encountered on Twitter,
gracias a aquellos que conocí en Twitter,
who became my beloved friends.
que se convirtieron en amigos queridos.
understanding and generous guy,
a la comprensión y generosidad
about the way I responded to him.
a la forma en que le respondí.
over the past few years
they did differently
que ellos hicieron distinto
la conversación.
pero poderosos,
in difficult conversations today.
en conversaciones difíciles hoy.
malas intenciones.
se dieron cuenta
were aggressive and offensive,
eran agresivas y ofensivas,
I was doing the right thing.
que estaba haciendo lo correcto.
almost instantly cuts us off
instantáneamente nos impide
why someone does and believes as they do.
alguien actúa y cree de tal manera.
seres humanos
that shaped their mind,
que forjaron nuestra mente,
on that first wave of anger,
en la primera oleada de enojo,
ever moving beyond it.
vaya más allá de eso.
o neutrales intenciones,
framework for dialogue.
un marco de diálogo más fuerte.
across ideological divides,
a través de barreras ideológicas
helps us map the disconnect
localizar la desconexión
puntos de vista.
we can't present effective arguments
no podemos dar argumentos efectivos
the other side is actually coming from
viene la otra persona
to point out flaws in our positions.
de señalar fallas en nuestra posición.
serves another purpose;
para otro propósito;
that they're being heard.
que están siendo escuchados.
stopped accusing
dejaron de acusar
oportunidad de hablar,
to ask them questions
preguntas también
sus respuestas.
the dynamic of our conversation.
la dinámica de nuestra charla.
how my manner of speaking affected others.
si mi forma de hablar afectaba a otro.
justified my rudeness --
justificaba ser grosera
insults, interruptions --
insultos, interrupciones--
is ultimately counterproductive.
es contraproducente.
is natural in stressful situations,
es natural en situaciones estresantes,
to an unsatisfactory, explosive end.
a un final explosivo e insatisfactorio.
just an anonymous Twitter acquaintance,
anónimo en Twitter,
became hard and pointed,
se tornaban duras y agudas,
a subir de tono.
o me recomendaba un libro
from the conversation.
y se iba.
no había terminado,
to bring us back to an even keel.
para calmarnos.
communication makes us less civil,
digital nos haga menos civilizados,
conversations have over in-person ones.
en línea tiene sobre las demás.
de tiempo y espacio
whose ideas we find so frustrating.
cuyas ideas nos frustran.
we can pause, breathe,
podemos detenernos, respirar,
of having strong beliefs
de tener convicciones sólidas
is or should be obvious and self-evident,
es obvio y evidente,
defender nuestra posición
have to defend our positions
it's their problem --
es problema de los demás,
de la misma manera.
tan amables,
made their arguments,
sus argumentos,
to see the world in a different way.
ver el mundo de manera distinta.
nuestras experiencias.
to spontaneously change their own minds.
cambien sus ideas espontáneamente.
their beliefs or their principles --
sus creencias o principios,
infinitely justifiable offense
justificada ofensa
tempered with kindness and humor.
atenuadas con amabilidad y humor.
of outrage, disdain and violence.
repudio y violencia.
the time or the energy or the patience
energía o paciencia
durante mucho tiempo,
con quien diferimos
available to all of us.
tenemos disponible.
that we can do hard things,
podemos hacer cosas difíciles,
but for us and our future.
sino por nosotros y nuestro futuro.
and intractable conflict
nuestros conflictos
a few weeks before I left Westboro,
antes de que dejara Westboro,
I could stay with my family.
de poder quedarme con mi familia.
with every pulse of my heart
latido de mi corazón
that chubby-cheeked five-year-old,
y mejillas regordetas,
holding a sign I couldn't read.
una pancarta que no podía leer.
but to trust God and my elders.
en Dios y mis mayores.
the bigger picture --
ella no veía las cosas claramente,
by that most basic fact,
por ese hecho tan básico,
with generosity and compassion.
con generosidad y compasión.
contributes to the communities
contribuye a su comunidad
that we make up.
que construimos.
begins with one person
y culpa comienza con una persona
these destructive, seductive impulses.
estos impulsos destructivos.
that it's going to start with us.
de que comienza con nosotros.
ABOUT THE SPEAKER
Megan Phelps-Roper - Writer, activistA former member of Westboro Baptist Church, Megan Phelps-Roper is now a writer and educator on topics related to extremism, bullying and empathy in dialogue.
Why you should listen
Megan Phelps-Roper was raised in the Westboro Baptist Church, the Topeka, Kansas church known internationally for its daily public protests against members of the LGBT community, Jews, the military and countless others. As a child, teenager and early 20-something, she participated in the picketing almost daily and pioneered the use of social media in the church. Dialogue with "enemies" online proved instrumental in her deradicalization, and she left the church and her entire way of life in November 2012. Since then she has become an advocate for people and ideas she was taught to despise -- especially the value of empathy in dialogue with people across ideological lines. She speaks widely, engaging audiences in schools, universities, faith groups, and law enforcement anti-extremism workshops. Her forthcoming memoir will be published by Farrar, Straus and Giroux.
Megan Phelps-Roper | Speaker | TED.com